Честное слово - Ирина Левонтина

- Автор: Ирина Левонтина
- Жанр: языкознание
- Размещение: фрагмент
- Теги: издательство Corpus, лингвистика, современный русский язык, теория языка
- Год: 2021
Честное слово
Весной 2008 года тот же оратор сказал, причем не один раз, что “России сегодня нужны более амбициозные цели”. Было бы неверно думать, что, ставя перед страной амбициозные цели вместо привычных великих целей, Путин просто хочет блеснуть иностранным словом. Нет, тут совершенно другой смысл. Великие цели туманны, и непонятно, достижимы ли они в принципе, да и нужны ли вообще. Амбициозные же цели с трудом, но достижимы и утилитарны. Слово амбициозный до совсем недавнего времени всегда выражало отрицательную оценку. Амбиции, как и карьера, значили, что человеком движет честолюбие или даже мелкое тщеславие.
Амбициозный карьерист был героем для фельетона, однако постепенно он становится героем нашего времени.
Тогда же, весной 2008 года, новый президент Медведев сказал в своей тронной речи:
“Чтобы Россия стала одной из лучших стран мира, лучшей – для комфортной, уверенной и безопасной жизни наших людей: в этом – наша стратегия, и в этом – ориентир на годы вперед.
Комфортной, уверенной, безопасной – похоже на рекламу автомобиля. Выше я уже написала о том, как быстро прижилось и каким важным стало в последнее время прилагательное комфортный – означающее, грубо говоря, “приятный, но без экстрима”.
Это то есть без всяких до основанья, а затем, без всяких любой ценой, без всяких сапог в океане. То есть нам не нужны великие потрясения, нам нужна комфортная Россия. Я лично за.
Разумеется, я далека от мысли, что Путин с Медведевым или их спичрайтеры читают, скажем, мои или чьи-то еще сочинения о ключевых словах и языковых изменениях и, найдя там описание слов комфортный или амбициозный, говорят: “Ага! ” – и бегут вставлять это слово в текст новой речи. Просто, видимо, действительно не мы говорим языком, а язык говорит нами.
[2008]
Страшный суд следующей инстанции
Смотрела я как-то передачу “Школа злословия”, где был в гостях Валерий Комиссаров – свой семьянин (передачу такую вел – “Своя семья”), единоросс и депутат Госдумы. Говорил он среди прочего о сакральности телевидения. Тем же, кто этой сакральности не признает, придется, мол, ответить на Страшном суде. Так и сказал. Это напомнило мне другую историю.
Во время пленарного заседания Думы 30 марта 2005 года жириновцы устроили потасовку в зале. Драка началась после того, как в полемику депутатов Жириновского и Савельева вмешался Олег Ковалев: “Я бы просил всуе не поминать парламентское большинство и не поминать «Единую Россию»”.
Вообще-то единороссам свойственно говорить о своей партии в такой манере. Еще в июле 2004 года депутат Госдумы Георгий Шевцов заявил в Вологде депутатам местного Законодательного собрания: “Не упоминайте всуе «Единую Россию». Если что-то неясно, подойдите ко мне, я все объясню…”
Ну прямо по песне Окуджавы:
“Ничего, что мы чужие, вы рисуйте –
Я потом, что непонятно, объясню.
Церковнославянское слово всуе означает “напрасно”, а выражение упоминать чье-либо имя всуе значит “без особой надобности произносить имя Бога или другой святыни, обесценивая тем самым его носителя”, а также более широко – “обесценивать высокие понятия их постоянным и неуместным употреблением”. Это выражение восходит к Десяти заповедям, где сказано: “Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно; ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно”. В Книге Левит разъясняется, что речь идет о клятвопреступлении, лжесвидетельстве и любом злоупотреблении именем Господа. Позднее, чтобы не преступать эту заповедь, имя Иегова вообще не произносили, заменяя его наименованиями Всевышний, Предвечный, Святой, Верный.
Разумеется, сейчас выражение произносить имя всуе используется в более широком значении. Так, в воспоминаниях Надежды Мандельштам читаем:
“У следователя было традиционное в русской литературе отчество – Христофорович. Почему он его не переменил, если работал в литературном секторе? Очевидно, ему нравилось такое совпадение. О. М. страшно сердился на все подобные сопоставления – он считал, что нельзя упоминать всуе ничего, что связано с именем Пушкина. Когда-то нам пришлось ‹…› прожить два года в Царском Селе, да еще в Лицее, потому что там сравнительно дешево сдавались приличные квартиры, но О. М. этим ужасно тяготился – ведь это почти святотатство! – и под первым же предлогом сбежал и обрек нас на очередную бездомность. Так что обсуждать с ним отчество Христофорыча я не решилась.
О Пушкине здесь говорится как о святыне, именно поэтому слово всуе уместно – хоть речь идет даже и не о самом Пушкине, а о его антагонисте Бенкендорфе.
Конечно, выражение упоминать всуе попадается и в более легкомысленных контекстах, как у Марины Цветаевой:
“Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем ни ночью – всуе…
Но и здесь речь все-таки про любовь – чувство тоже в некотором роде святое.
Что же до просьбы не поминать всуе парламентское большинство, то у меня она вызывает в памяти пассаж, с которого начинается повесть Гоголя “Шинель”:
“В департаменте… но лучше не называть, в каком департаменте. Ничего нет сердитее всякого рода департаментов, полков, канцелярий и, словом, всякого рода должностных сословий. Теперь уже всякий частный человек считает в лице своем оскорбленным все общество. Говорят, весьма недавно поступила просьба от одного капитан-исправника, не помню какого-то города, в которой он излагает ясно, что гибнут государственные постановления и что священное имя его произносится решительно всуе. А в доказательство приложил к просьбе преогромнейший том какого-то романтического сочинения, где чрез каждые десять страниц является капитан-исправник, местами даже совершенно в пьяном виде.
[2006]
Священный порядок
Иногда случается, что люди некстати употребляют слова и в результате невольно говорят то, чего вовсе не имели в виду. Мне вспоминается история, которая произошла в начале перестройки. Юрий Бондарев заявил, что писатель должен быть душеприказчиком русского народа. Между тем душеприказчик – это лицо, которому завещатель поручает исполнение завещания. Получилось, что русский народ умер, а писатель должен выполнить его последнюю волю. Разумеется, ничего подобного никто сказать не хотел.
Я уже рассказывала, как своеобразно телеединоросс Комиссаров употребляет слово сакральный по отношению к телевидению и как его братья по разуму запрещают всуе упоминать “Единую Россию”.
В каждом отдельном таком случае сначала кажется, что это просто косноязычие. Но постепенно начинаешь понимать, что тут другое. Пользуясь выражением Лакоффа и Джонсона, это “метафора, которой они живут”.
Вот, пожалуй, самая яркая история на эту тему.
Когда в марте 2005 года произошло покушение на председателя правления РАО “ЕЭС России” Анатолия Чубайса, спикер Госдумы Борис Грызлов назвал это покушение кощунством. Так и сказал: “Это кощунство, это невозможно оставлять без внимания”.
Читать похожие на «Честное слово» книги

Книга «Слово за слово: искусство переговоров в реальной жизни» – это уникальный гид для всех, кто хочет научиться убеждать, договариваться и успешно выходить из конфликтных ситуаций победителем. Вы узнаете, как взять курс на уверенный рост развития, вовремя определить разные виды психологического давления и скрытого принуждения, сможете освоить важные навыки общения и ведения переговоров. Вас ждет много интересных и неожиданных открытий, о которых вы раньше никогда не слышали и не догадывались.

«Если тебе кажется, что всё хорошо, значит, ты чего-то не замечаешь». Очень точная и ёмкая фраза, за ней опыт многих. Не следует забывать, что силы и возможности даны мне не просто так. Я – Рыцарь Излома, подобные мне – защита для людей и угроза для сложившейся власти. Но мне просто хочется прожить вторую жизнь спокойно. Я не герой и не хочу им быть. Жаль, мои призрачные мечи видят ситуацию в совсем ином свете…

«Кому много дано, с того много и спросится» (с) Евангелие от Луки. Часто, обретая что-то, мы забываем об этих простых словах. Мне же лучше помнить о них всегда. Я – Рыцарь Излома, моё предназначение – защищать мир от угрозы Прорывов. И отказаться от этой «чести» я не могу. Таково условие возрождения в этом чужом, обманчиво похожем на прежний, но во многом непонятном мире. И да, мне воистину – многое дано…

У всех нормальных детей новогодние каникулы, делай что хочешь, хоть с утра до ночи сиди в смартфоне и наслаждайся жизнью. Можно, конечно, и на горке покататься, но недолго, чтобы успеть с френдами початиться или видюшки в Тик-токе выложить. А Вовке Снегирёву не повезло. Его за плохие отметки в четверти и пристрастие к «Майнкрафту» отправили в ссылку – ну да, натурально в ссылку, в деревню Бабкидедкино, где нет никаких гаджетов, то есть вообще никаких! Там варят еду в русских печках, там моют

В книге рассматриваются несколько важных для либерального дискурса языковых выражений: права человека, свобода, толерантность, плюрализм, частная собственность и приватизация, демократия, справедливость. Описываются их значение, бытование в языке, ассоциативный потенциал, эволюция отношения к ним носителей языка. Каждое из этих выражений имеет свою историю, они в разное время и разными путями входили в язык, их значение и отношение к ним менялось с течением времени. Да и сейчас разные люди

Новая книга Веры Павловой «Проверочное слово» включает стихотворения 2015–2018 годов о счастье, радости, которыми пропитана наша жизнь, несмотря на все потери, боль, утраты, неизбежные в жизни каждого, и прозу, написанную в эти годы. Как всегда честно и искренне о самом главном предназначении любого – о любви – от одного из лучших поэтов современности.

Книга рассказывает о рыцаре XV века Завише Чёрном, пообещавшем княжне Юлиане освободить город Слуцк от захватчиков. По неведомым для него причинам, рыцарь переносится в будущее, где идёт война, и Республика Беларусь, в составе которой находится Слуцк, поделена между двумя военными блоками. Несмотря на предстоящие трудности и минувшие шесть столетий, Завиша Чёрный намерен сдержать своё слово.

Анфиса и Женька – главные героини популярнейшего цикла детективных историй, вышедшего из-под пера Татьяны Поляковой. Девушки – полные противоположности друг друга: одна – нерешительная, другая – безумно импульсивная, одна – домашняя, а второй вечно не сидится на месте. При этом их дуэт очарователен – ведь их дружба держится на взаимных подколках и поиске приключений. А приключений у этой парочки хоть отбавляй: вечно куда-нибудь вляпаются. И не важно, пьют они кофе в кафе или отправляются в

Главная героиня романа «Последнее слово за мной» – девушка по имени Наташа, которая решает вернуться в город детства после долгого отсутствия. Ни родных, ни знакомых, ни тяжкого багажа за спиной у нее нет, потому она полна надежд начать новую жизнь с чистого листа. Однако только Наташа пересекла таможенный терминал, как на нее посыпались неприятности: сначала ее багаж перепутали, потом воришка украл сумку. К счастью, на ее пути встретилась Светлана, проявившая к ней немалую доброту. Она нашла

Проза Дмитрия Наумова самобытна, ярка и сразу же легко отличаема от всех других авторов. Наумову присущ особый интеллектуальный и «плотный» стиль письма, насыщенный информацией, аллегориями и ассоциациями. Впрочем, все это нисколько не перегружает текст, а, наоборот, весьма органично в него вписывается. Причина тому – искрометный юмор и мягкая ирония, порой переходящая у автора и в самоиронию. Читать поэтому Наумова увлекательно и легко. Это в первую очередь касается его «Записок