Дорога солнца и тумана - Лейла Аттар

- Автор: Лейла Аттар
- Серия: Novel. Темная романтика
- Жанр: зарубежные любовные романы, легкая проза, остросюжетные любовные романы
- Размещение: фрагмент
- Теги: в поисках счастья, любовные испытания, остросюжетная мелодрама, романтические истории, сентиментальная проза
- Год: 2017
На сайте интернет библиотеки вы можете начать читать книгу Дорога солнца и тумана - Лейла Аттар онлайн бесплатно и без регистрации. Электронная (цифровая) литература удобна тем, что читать романы online с телефона можно абсолютно везде. Вы нашли версию издания Дорога солнца и тумана, так как интересуетесь работами автора Лейла Аттар или жанром в стиле зарубежные любовные романы. Помимо чтения, книгу можно скачать в популярном формате fb2, перейдя на соседнюю страницу. Читайте актуальные новинки и скачивайте их на свои гаджеты.
В торговом центре в Восточной Африке взрывается бомба.
Британец Джек Уорден теряет там свою маленькую дочь. А Родел Эмерсон – любимую сестру.
Так нити судеб Родел и Джека сплетаются в первый раз.
Чтобы почтить память сестры и завершить ее дела, Родел отправляется в рискованное путешествие на незнакомый континент, где дикие животные следуют за тобой по пятам, а в шаманских деревнях верят в ритуалы, похожие на мрачные сказки.
Джеку не нравится Родел. Потому что он знает, для чего она сюда приехала. И уж точно не собирается ей помогать.
Книга Дорога солнца и тумана читать онлайн бесплатно
Пролог
Джек
Если бы вы спросили у Джека Уордена, что он больше всего любил до ТОГО страшного дня, он без раздумий перечислил бы: черный кофе, голубое небо и дорогу в город – чтобы в зеркале заднего вида виднелась гора Килиманджаро, закутанная в облака, а девочка, завладевшая его сердцем, подпевала лившейся из радио песне. Потому что Джек был абсолютно ясным и прозрачным, как африканская саванна после дождя. Он пережил свою порцию житейских бурь – остался в детстве без родителей, потерял в результате развода свою студенческую любовь, – но умел падать на четыре лапы и держать удар. Научился этому давно, на пыльных сафари в национальном парке Серенгети, где охотник и дичь играли в прятки среди высокой, колышущейся под ветром слоновой травы.
Джек был крепким и живучим. Бывало, его сбивали с ног, но он всегда поднимался. Его наполняли радостью летние недели, когда дочка гостила у него на кофейной плантации, грызла попкорн, месила из грязи «кисель-мисель», гонялась за лягушками. Джек и так обладал такой энергетикой, что все головы поворачивались к нему, когда он куда-нибудь входил, а уж в эти дни от него вообще летели искры – он весь светился счастьем.
– Лили, положи обратно, – сказал он, когда дочка открыла бардачок и достала шоколадку, полурастаявшую, словно ее держали в сауне.
– Но шоколад самый вкусный, когда немного расплавится. Гома всегда оставляет его на жаре для меня.
– Гоме девяносто лет. Мозги у нее такие же расплавленные, как эта шоколадка.
Дочка рассмеялась, потому что они оба знали, что бабушка Джека была шустрой и проницательной, как черная мамба. Просто она была полна эксцентрики и чудачеств и жила в собственном ритме. За это и получила имя «Гома», от слова «нгома», что на суахили означает «барабан».
– Нет, Лили, нет. Сейчас весь шоколад будет на твоей юбочке. Ли… – Джек вздохнул, когда пухлые восьмилетние пальчики разорвали фольгу. Он мог бы поклясться, что услышал смех Гомы, сидевшей на террасе их белого дома у подножья горы. Улыбнувшись, он снова направил все внимание на дорогу, запечатлев в сознании образ дочки – большеглазой и кудрявой, в радужной балетной пачке и с полосками шоколада вокруг рта. Такие минуты он потом часто вспоминал в те долгие месяцы, когда она возвращалась к матери в Кейптаун.
Когда они въехали на объездную, Джек положил локоть на открытое окно. Его кожа была покрыта загаром, совсем как у туристов, приезжавших с пляжей Занзибара, но только его загар был постоянным, приобретенным за годы работы под солнцем Танзании.
– Ты запишешь мое выступление? – спросила Лили.
Это была негласная договоренность между ними. Лили целыми днями заставляла его и Гому смотреть на ее танец. Она вручала им таблички с цифрами, и баллы медленно росли, потому что она не позволяла им уйти, пока не добивалась того, чего хотела.
– Смотрите еще раз, – говорила она, если они не замечали, как точно она уложилась в установленное время или как красиво топнула ножкой.
– Ты можешь записать меня на новый курс? – спросила она.
– Уже записал, – ответил Джек. Это означало час езды до Амоши, а потом и обратно по разбитой дороге, но при виде танцующей дочки его сердце наполнялось счастьем и готово было выскочить из грудной клетки. – А когда ты вернешься к маме, она запишет тебя на танцы?
– Не знаю. Пожалуй, нет. – Лили сказала это спокойно, с тем же смирением, с каким отнеслась к тому, что ее родители будут жить в тысячах миль друг от друга, и Джек почувствовал острый укол грусти.
Он познакомился с Сарой в университете Найроби. Они оба жили далеко от дома – юные, свободные и голодные. Он до сих пор помнил, как увидел ее в первый раз, когда она села рядом с ним на лекции в аудитории, чернокожую и рафинированную – десятки тонких косичек до плеч обрамляли ее лицо. Она была вся из себя городская девушка, а он – провинциал с ног до головы. Ей нравилось все фиксировать – цели, планы, даты, списки. Ему нравилось жить день за днем, час за часом. Она была аккуратной и осторожной. Он – импульсивным и бурным. Их семейная жизнь была обречена с самого начала, но разве это когда-нибудь останавливало влюбленных? Он втрескался по уши, она тоже – и какой это был кайф! Но в конце концов Сара не выдержала изолированной и непредсказуемой жизни на кофейной ферме. Однако ферма Кабури была для Джека средством к существованию, родным домом и наследием. Неровный, стремительный ритм пульсировал в его венах, словно темный, насыщенный кофе. Джек видел, что он был и у Лили – жаркий, бурный вихрь магии и безумия. Вот почему она так любила танцевать. Но ничего не поделать, ему придется смотреть, как чистая, трепетная натура дочки будет постепенно меняться, вымываться, потому что она слишком подолгу жила далеко от фермы.
– Может, запишет, если я буду лучше учиться, – продолжала Лили.
Ну вот, опять. Структура, форма, функция, дисциплина. Нет, конечно, неплохая вещь для ребенка, но только все, что выпадало за рамки этих параметров, отсекалось и выбрасывалось. Джек долго смотрел, как из их семейной жизни вымывалась радость, и наконец она стала как дуршлаг с размороженными овощами, где не осталось ни вкуса, ни аромата. В свое время Сара не оставила им места для радости, для простого сознания того, что ты живешь на этом свете, и теперь делала то же самое и с Лили. У нее уже имелся план в отношении дочери, и он не включал личные эмоции.
– Ну, доченька, твоя мама права. – Джек повернул к ней лицо. – Мы оба хотим, чтобы ты хорошо училась, когда вернешься домой. Но сегодня ты потанцуй! И когда ты… – Он заморгал от ослепившей его мгновенной вспышки света.
– Лили, ты истратишь всю пленку, – предупредил Джек.
– И что такого? – Лили достала полароид молочного цвета, начинавший проявлять фотографию, направила на себя объектив и нажала на спуск.
– Отдай мне фотоаппарат.
– Нет! – заверещала она и оттолкнула его липкими пальцами.
– Ух. – Джек вытер шоколад с лица. Они проезжали мимо мелких лавок с рекламой кока-колы и фанты, мелькали деревья с ярко-зелеными кронами и пятна красной вулканической почвы. – Ты весь фотоаппарат измазала в шоколаде.
Читать похожие на «Дорога солнца и тумана» книги

Лауреат Гонкуровской премии Лейла Слимани, французская писательница марокканского происхождения, продолжает в романе «Смотрите, как мы танцуем» свою семейную эпопею «Страна других». Основой для первой книги «Рождество под кипарисами» послужила подлинная история ее бабушки и деда – француженки Матильды и марокканца Амина, встретившихся и полюбивших друг друга в конце Второй мировой войны. Пройдя через все испытания, Амин и Матильда разбогатели и стали уважаемой четой в высшем обществе Мекнеса.

Школы темных давно нет… Так я думала до тех пор, пока не получила приглашение учиться там. Пришло время найти себя, но как это сделать, если боги забыли одарить меня магией и ни одна школа в мире не готова принять меня? Кроме… Школа темных – настоящий подарок судьбы. А вот Даркхолд ван дер Грим – настоящая проверка на прочность. Он старше, сильнее, богаче. Обладает необъяснимой властью над школой и словно играет каждым из нас. Он принц с перепончатыми крыльями демона за спиной. И с сердцем из

Бежать — одно-единственное действие, которое стало смыслом моей жизни. Я нажила себе опасного врага и точно знаю — Закари Келлер не оставит меня в покое. И только одному богу известно, что будет, когда хищник поймает свою жертву.

Соглашаясь на брак с драконом, хорошенько подумайте: что ему от вас нужно? Может, не только любовь, но и кое-что еще… Уже согласились? Отчаянно! Планы могут измениться в одночасье. Теперь на вас возложена сложная миссия. Исполнить магический договор и при этом не попасть в ловушку. Выкрутиться из опасных ситуаций и раскрыть замысел неприятелей. Что?! Еще и мужа спасти? Только не говорите, что жене дракона это не под силу!

Отправляясь в экспедицию, ни за что не примеряйте странное кольцо из раскопок! Примерили? Не снимается? Ой, зря... Властный князь-дракон из сказочного мира уже предъявил на вас свои права. Но все пошло не по его плану. И теперь есть шанс снять заклятье… Вот только придется притвориться боевым лекарем. Что? Он заинтересовался одаренным парнишкой, а вы уже испытываете к дракону чувства? Упс! Варгин, кажется у нас проблемы!

«…Есть вещи, которые просто ненавидишь интуитивно. Я не могу смотреть на огонь, туман вызывает дрожь в ногах. Но мне приходится с этим жить день изо дня. Поднимая голову, я всё время пытаюсь представить, как выглядит солнце, облака, тучи и дождь. Всё то, о чём рассказывал мне в детстве отец. Но, увы, моей фантазии на это не хватало. Сложно нарисовать в голове образ того, чего никогда не видел…»

После шумного успеха романа «Идеальная няня» молодая французская писательница марокканского происхождения Лейла Слимани, лауреат Гонкуровской премии, взялась за грандиозную эпопею – семейную сагу в трех томах под названием «Страна других», основанную на реальных событиях. «Рождество под кипарисами» – первая книга этой трилогии. Действие разворачивается после Второй мировой войны. Двадцатилетняя Матильда, француженка из Эльзаса, без памяти влюбилась в офицера колониальных войск, участвовавших в

– Я хочу ее. – Что? – доносится до меня удивленный голос. Значит, я сказал это вслух. – Я хочу ее купить, – пожав плечами, спокойно киваю на фотографию, как будто изначально вкладывал в свои слова именно этот смысл. На самом деле я уже принял решение: женщина, которая смотрит на меня с этой фотографии, будет моей. И только.

Шейда и Трой родились в один день в разных концах земного шара. Он – баловень судьбы, человек с большими деньгами и талантами. Она – беженка, покинувшая родной Иран и обосновавшаяся в Канаде. Девушка из хорошей семьи, которой пришлось выйти замуж по договоренности. Между Шейдой и Троем пропасть, но именно в ее глубинах и зарождается настоящее чувство. История их любви охватывает три десятка лет, множество встреч и писем. Но может ли быть у нее счастливый финал? «Вау! Сексуальный, дерзкий, очень

Большинство происходящих на наших глазах событий навсегда – или очень надолго – остаются для нас непонятными и непонятыми. Мы зачастую видим лишь то, что нам готовы показать сценаристы данного мероприятия. И с готовностью принимаем на веру предложенную нам версию происходящего. Именно ее нам преподносят СМИ и телевидение – как единственно верную и правильную. Но верить современным средствам массового оболванивания – это все равно что строить дом из тумана. Нет, выглядит-то он вполне прилично… А