Германские рассказы

Страница 9

– Земляки, – повернулся к нам, с сияющим лицом господин Шоерман. – Меня вообще-то зовут Василий.

– Очень приятно, – сказал я тихо и пожал его руку.

Я действительно был рад встретить земляков так далеко от дома, а от слова Новосибирск что-то сладко шевельнулось в душе. Кажется, и повернувшаяся к нам Марина, была так же рада, как мы. Во всём её облике, в плавных неспешных движениях, в не наигранном, а естественном умении высоко держать голову угадывалось природное благородство и чувство собственного достоинства.

– Меня зовут Александр Нев? рковец, – отрекомендовался сидевший за нами молодой человек. – Мне девятнадцать лет, я приехал из Украины.

– Я Татьяна Нев? рковец. Мне семнадцать лет, я тоже приехала из Украины.

– Вы брат и сестра? – поинтересовалась фрау Майер.

– Да.

Знакомство перекинулось на правый ряд, но началось с последнего, четвёртого, стола.

Мужчина, который спрашивал о жизни в ГДР, – высокий, в круглых очках с тонкой оправой, с добродушной улыбкой, до ушей растягивавшей рот, сказал, что его зовут Николай Нев? рковец, он учитель, приехал из Украины, из города Новограда-Волынского.

– Меня зовут Мария Нев? рковец, – сообщила его соседка, сидевшая под картой Германии. – Я жена господина Нев? рковца, а это наши дети, – она указала на Татьяну и Александра.

У Марии было какое-то хитровато-весёлое лицо, как у милой доброй лисички. И голос у неё был приятный, грудной, словно орган играл.

Следующей отрекомендовалась Роза Берг:

– Я приехала, – она запнулась, – из Сибири. Я не замужем, у меня есть сын. Ему скоро будет девять лет.

Её соседка была самой высокой женщиной в группе. Звали её Эммой Щукиной. Она сказала, что приехала из Усть-Каменогорска, вдова, имеет двух дочерей – Вику и Марину. Эмма говорила на каком-то ужасном диалекте: на месте звуков «а» в литературном немецком, у неё были «о», да и говорила она неважно, заикаясь и долго подбирая слова.

Места за вторым столом в правом ряду занимали самые молодые «курсантки»: двадцатилетние фрау Наталья Кнауб, и фрау Ирина Пфаффенрот. Они не были немками – немцами были их мужья, уже работавшие, поэтому они не слишком расстраивались из-за незнания языка, целиком полагаясь на них.

А за первым столом, перед фрау Майер сидели Коля и Таня Лееры, тоже приехавшие из Казахстана. Коля был невысокий мужичок, лет тридцати пяти, востроносенький, с залысинами, добродушный, смешливый, и сам любивший пошутить. Таня, в отличие от Наташи и Ирины, не могла чувствовать себя за ним, как за каменной стеной, потому что Коля, несмотря на старание, изъяснялся по-немецки с большим трудом.

Таня Леер была тихая, добрая женщина. Не помню, чтобы она хоть однажды повысила голос. Её нельзя было назвать красивой: лицо поблекшее, в ранних морщинах, глаза усталые. Но, чтобы понять красоту Тани, надо было глядеть на неё глазами Коли, а Коля её любил.

Едва фрау Майер с нами познакомилась, как прозвенел звонок. Значит была половина десятого, и начинался большой перерыв до десяти часов. Мы пошли по нашим комнатам пить чай, а фрау Майер, как мы потом узнали, в перерыве пила кофе с нашими опекуншами Эльвирой, Валентиной и фрау Наглер в административном здании.

Мы немного задержались в классе с Мариной и Василием:

– А вы где в Новосибирске жили? – спросила Лиза.

– На Дуси Ковальчук, а вы?

– Я в Академгородке, в общежитии на Золотодолинской. А работала участковым педиатром.

– У меня подруга живёт на Русской 11.

– Господи! Это же мой участок. В последний день моей работы я в этом доме на вызове была. Квартира… Не помню уже какая. Меня мамашка вызвала. Я позвонила, и мне их бабушка открыла. Мамашка, наверное, не слышала, что я пришла. Захожу на кухню, а мальчишка, лет пяти, приставил стул к буфету и карабкается на него. Мать как рявкнет: «Ты опять, сука, в сахарницу полез? !». Бабка со стыда готова была провалиться и громко говорит: «К нам врач пришла». Мамашка сразу тон переменила и сладеньким голосом: «Саша, сыночек, осторожно! Не упади».

Читать похожие на «Германские рассказы» книги

«Эти рассказы появились благодаря моей внучке. Она рассказывала о том, что случается в школе, что ей кажется интересным и впечатляющим. Случаи обычные, но, вспомнив своё детство, детство моих детей, немножко приукрасив все обстоятельства, я постарался написать небольшие рассказики, которые, мне кажется, будут интересны и детям, и их родителям. Также здесь вы сможете прочитать и впечатления морского офицера о некоторых запоминающихся случаях в молодые годы…»

Священник Александр Дьяченко – настоятель храма в честь Тихвинской иконы Божией Матери в с. Иванове Владимирской области. Родился в 1960 году Москве в семье военного, но родиной своей считает Белоруссию, где прошли детство и юность. Окончил Православный Свято-Тихоновский институт. Бакалавр теологии. Активно занимается миссионерской и просветительской работой. Автор книг «Плачущий ангел», «В круге света» и «Схолии». Главной своей писательской задачей считает привести человека в храм. Судьба

Главным героем книги является семья офицера-пограничника, жизнь которой протекает в суровых условиях пограничных будней и наполнена драматическими событиями, которых хватит на несколько жизней. Несмотря на это никто из семьи не клянет судьбу, ибо она подарила им любовь и семейное счастье...

Иван Бунин – первый русский нобелевский лауреат, трижды был награжден Пушкинской премией, самый молодой академик Петербургской Российской академии. В ХХ веке продолжил традиции великой русской литературы XIX века, мастерство И. Бунина настолько тонко и отточено, «…что все описанное – совсем не описанное, а просто-напросто существующее», по мнению Ф. Степуна.

Юмористические рассказы о любви, семейной жизни, желаниях и сбывшихся мечтах.

Эмету уже за семьдесят. Он доживает свой век, всюду таская с собой жуткую древнюю книгу, доставшуюся ему от отца. "Гремула" — так зовется эта книга, и она хранилась у семьи Эмета многие поколения. Насколько знал старик, с помощью нее можно призвать демонов и натворить невероятных дел, но сам Эмет, как и большинство жителей королевства, не шибко верил во всякую нечисть. До тех пор, пока книгой не завладел чужак и не призвал в мир порождения других миров.

В Москве более ста тысяч домов – высоких и малоэтажных, кирпичных и панельных, старых и новых. Но есть среди них такие, что не подпадают ни под какую статистику, – это дома с изюминкой, с необычной историей, много лет хранящей имена известных жителей и подробности случившихся знаменательных событий и происшествий. Вот об этих-то зданиях и рассказывает новая книга писателя и историка Москвы Александра Васькина. Читатели встретятся на страницах книги с Антоном Чеховым и Константином

«В этих историях все странно, неожиданно, но при этом парадоксальным образом достоверно. От этого делается легко, свободно и весело. Читая книгу „Женщины непреклонного возраста“, я смеялся. Иногда – неприлично громко». Андрей Аствацатуров От редакции: Хулиганская лирика харизматичного питерского пиарщика и журналиста Александра Цыпкина заслуженно переросла сетевой успех и популярность в периодических СМИ. Эта книга в основном заставит вас смеяться, один раз – плакать, но, главное, она вернет

Фантастический сборник «Рассказы ночной стражи» – это вторая часть дилогии в духе альтернативной истории «Карп и Дракон» от творческого дуэта современных украинских писателей, известных под псевдонимом Генри Лайон Олди. Книга состоит из трех частей: «Повесть о стальных мечах и горячих сердцах», «Повесть о деревенском кладбище и посланце небес» и «Повесть о лицах потерянных и лицах обретенных». Япония, XVI век. Эпоха Воюющих Провинций окончена благодаря доблестному монаху-воину, чья просьба о

НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ УЛИЦКОЙ ЛЮДМИЛОЙ ЕВГЕНЬЕВНОЙ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА УЛИЦКОЙ ЛЮДМИЛЫ ЕВГЕНЬЕВНЫ. Перед вами сборник короткой психологической прозы и трогательных житейских историй от известной российской писательницы и лауреата многочисленных отечественных и зарубежных литературных премий Людмилы Улицкой. Эта книга о границах между телом и душой, любовью и отчуждением, страстью и