Последняя камелия - Сара Джио

- Автор: Сара Джио
- Серия: Зарубежный романтический бестселлер
- Жанр: зарубежные любовные романы, современные любовные романы
- Размещение: фрагмент
- Теги: женские судьбы, загадочные происшествия, романтика, семейные истории, тайны прошлого
- Год: 2013
Последняя камелия
– Хорошо, Аристотель, – сказала я. – Так что эта звезда хочет сказать?
Он несколько мгновений смотрел на небо, глядя на мерцание звезд.
– И?
Он погрузился в свои мысли, а потом посмотрел на меня.
– Я так и думал.
– Так вы скажете мне?
– Не могу, – усмехнулся он.
– Похоже, вы что-то скрываете, – сказала я, украдкой взглянув на него.
Я положила голову на грудь Десмонда, и какое-то время мы раскачивались вместе, пока я не ощутила, как кто-то похлопывает меня по плечу.
Подняв голову, я увидела мистера Прайса.
– Извините, мисс Льюис, – проворчал он, как пес, охраняющий свою территорию. – Время позднее. Вам не кажется, что пора пробираться в свою каюту?
Я уронила руки и шагнула в сторону.
– Я только…
– Мисс Льюис, – строго повторил мистер Прайс, бросив на меня суровый взгляд.
Я обернулась к Десмонду. Он казался растерянным и озабоченным.
– И правда, – сказала я ему, – уже поздно. Спасибо за чудесный вечер.
Десмонд кивнул, несмотря на очевидную досаду; я повернулась и последовала вслед за мистером Прайсом к лестнице, застеленной синей ковровой дорожкой.
– Мисс Льюис, – сказал мне мистер Прайс, останавливаясь у дверей моей каюты, – советую вам до окончания поездки вести себя более сдержанно.
– Да, сэр, – ответила я.
Он удалился по длинному коридору, и когда свернул за угол, я вставила ключ в скважину, но быстро обернулась, услышав за спиной «пссст! ».
Из каюты напротив высунула голову какая-то женщина на несколько лет старше меня.
– Простите, – сказала она. – Можно сказать вам пару слов?
– Мне? – удивилась я.
Она вышла в коридор и закрыла за собой дверь.
– Да. Это важно.
– Хорошо, – кивнула я.
– Лучше поговорить там, – сказала она, подойдя ко мне, – в вашей каюте.
Мы вошли ко мне, и я закрыла дверь.
– Вы работаете с мистером Прайсом, – сказала женщина, – не так ли?
Я покачала головой:
– Не понимаю, о чем вы.
– Не надо притворяться. Мне все про него известно. Я сама работала на него.
Я удивленно разинула рот:
– Вот как?
– Да, – сказала она. – Я видела, как вы сегодня разговаривали на верхней палубе, и поняла, что вы одна из его девушек.
– Ну, я… Что ж, да, – наконец призналась я. – Но поймите меня, я вынуждена это делать. Ради моей семьи.
– Я так и подумала, – понимающе улыбнулась она. – Но существуют и другие способы.
Я покачала головой:
– Я уже взялась за это. Теперь назад дороги нет.
– Есть, – возразила женщина. – Подумайте об этом как следует. Поверьте, не стоит вам связываться с этим человеком. Я сама пытаюсь выпутаться.
Я кивнула.
– Меня зовут Джорджия.
– Флора, – представилась я.
– Приятно познакомиться, Флора.
Она повернулась к двери, но потом оглянулась:
– Советую до конца поездки оставаться в каюте. Скажите стюарду, что плохо себя чувствуете, и пусть приносит еду сюда. Чем меньше будете видеть мистера Прайса, тем лучше. А когда причалим, вы можете скрыться в Лондоне. Я могу помочь вам найти средства на обратный билет.
Я подумала о Десмонде, об отце и о людях, которые ему угрожали. План Джорджии казался нереальным.
– И, пожалуйста, что бы вы ни решили, не говорите мистеру Прайсу, что виделись со мной.
Глава 3. Эддисон
Я ощутила, что кто-то легонько потрепал меня за плечо.
– Милая, – шепнул мне Рекс, – мы приехали.
Я открыла глаза и всмотрелась в картинку за окном.
– Вот так раз! Ты не говорил мне, что твои родители купили Букингемский дворец!
Рекс усмехнулся:
– Довольно просторное здание, правда?
– Просторное – не то слово, – ответила я, не в силах оторвать глаза от поместья. – Оно грандиозное.
Над нами возвышалось трехэтажное строение замысловатой архитектуры. По кладке покорно расползся светло-зеленый плющ. На третьем этаже я заметила слуховое окно, и мне показалось, что там колышется занавеска. Мой взгляд снова встретился с глазами Рекса.
– Ты вроде бы говорил, что дом пустует?
– Ну да, – ответил он, выходя на засыпанную гравием подъездную дорожку. – Никого, кроме домоправительницы. – Он усмехнулся. – Отец говорил, что приобрел ее вместе поместьем.
– О! – воскликнула я, скользя по сиденью, пока он не взял меня за руку и не помог вылезти.
Я почувствовала, как под ногами хрустит гравий. Рекс обернулся ко мне:
– Войдем?
Он взял у водителя сумки и направился ко входу.
Шофер такси кашлянул, и я обернулась:
– Ой, муж не заплатил вам?
– Все в порядке, мэм, заплатил, – поспешно ответил он. Сдвинув шляпу и нервно потирая лоб, он смотрел на старое здание. – Просто дело в том… Ну, вы ведь знаете про это старинное поместье?
Я нахмурилась.
– Что знаю?
Рекс ушел уже слишком далеко, чтобы слышать наш разговор.
– Моя мама суеверна, – сказал шофер, на шаг приблизившись ко мне и с любопытством разглядывая фасад. – Она говорила, что это единственное место в Клайвбруке, куда бы она не посмела и шагу ступить. – Он тихонько покачал головой, не отрывая глаз от поместья, потом наконец прикоснулся к шляпе и с нервной улыбкой произнес: – Простите, я не хотел вас тревожить.
– В чем дело? – спросил Рекс, когда я догнала его.
– Его мама считает, что дом заколдован, – ответила я, глядя на двух каменных львов по бокам от парадной лестницы.
– Ха, заколдован? – Рекс быстро поднялся по лестнице, а потом вдруг обернулся ко мне и крикнул страшным голосом: – Бу!
От неожиданности я отскочила назад.
– Прекрати! – крикнула я.
Рекс поставил сумки и взял меня на руки. По его серьезному лицу я поняла, что он больше не шутит.
Читать похожие на «Последняя камелия» книги

Хозяйка цветочного магазина Джейн Уильямс получает в день рождения письмо, где говорится, что она владеет уникальным даром – видеть любовь. Сначала Джейн принимает это за розыгрыш своего брата Флинна, который таким образом пытается устроить ее личную жизнь. Однако череда удивительных событий заставляет Джейн поверить, что странное послание – не шутка. И теперь она должна выполнить нелегкое задание: распознать шесть типов любви и описать каждый из них для потомков. Если Джейн не сделает это до

«Сладко-горькая история» – это первая книга Сары Джио, которую она написала… о себе. С исключительной любовью к своим читателям. Это история о семье, любви, о взаимоотношениях людей, о мужчинах и женщинах, но главное – об обретении счастья и гармонии внутри себя. Вопреки всему, через что вам пришлось или придется пройти.

Кэти Харпер верит, что в день рождения у нее откроется необычный дар. Считается, что у каждой женщины из ее рода есть какая-то мистическая способность. Однако, к ее разочарованию, ничего не происходит. До тех пор, пока Кэти не понимает, что видит людей, которых не видит больше никто, а еще разговаривает с птицами и, кажется, плавно погружается в сумрачный, загадочный мир, лежащий за гранью обыденности. Это увлекательно, но близкие Кэти вскоре начинают не на шутку тревожиться из-за ее

Сара Голдхаген, одна из ведущих архитектурных критиков, открывает глаза на то, что созданная нами среда глубочайшим образом влияет на наши ощущения и самочувствие, формирует воспоминания. Она утверждает, что это знание поможет создать мир, который лучше подходит для человека. Автор рассматривает наиболее и наименее «человечные» городские ландшафты, анализируя их с точки зрения когнитивной нейронауки и психологии, чтобы продемонстрировать: дома, которые мы строим, напрямую влияют на наше

Отмеченная наградами журналистка Bloomberg Сара Фрайер представляет правдивую историю одного из самых популярных и дорогих приложений планеты – Instagram. Фрайер вскрывает механизмы, которые привели приложение к сокрушительному успеху, а также анализирует, как оно изменило мир, культуру, бизнес и человеческие отношения. Вас ждут откровенные интервью с основателями, сотрудниками и конкурентами Instagram, главным редактором Vogue Анной Винтур, Крис Дженнер. Вы узнаете, к чему может привести

«Я слишком хорошо знаю что такое, когда у тебя есть все, включая здоровое и молодое тело. Но внутри меня нет. Моя душа была давно истлена и уничтожена в тюрьме для особо опасных преступников – в Адинбурге. Это место, где в тебе по капле убивают человечность, и за шесть лет пыток служителям ада удалось сотворить со мной это. День, когда я почувствовал страх за девушку, которая была этого не достойна, стал для меня надеждой. Верой в то, что я смогу почувствовать хоть что-нибудь. Но мой цветок,

Коэны стали частью моей жизни. У нас было общим все, что имело значение: прошлое, воспоминания, тайны и вместе проведенное время. В Люка я была влюблена, но он казался недосягаем, а с Роуэном мы стали лучшими друзьями. Мама братьев Мэл относилась ко мне как к дочери. Я любила всех троих – каждого по-своему. И верила, что моему счастью не будет конца. Как же я ошибалась. Теперь ничего уже нельзя изменить. Люк никогда не простит меня. Он уверен, что именно я виновата в случившейся трагедии. Но

Гвен Харпер получает от двоюродной бабушки наследство – дом в небольшом английском городке. Есть лишь одно условие – она должна прожить в нем не менее трех месяцев. Не так сложно? Вот только женщины рода Харпер издавна славились необычными способностями, за что в городе их прозвали ведьмами. Гвен не хочет иметь ничего общего ни с магией, ни с этим местом. К тому же здесь у нее случились первая любовь и первые разочарования. И ведь стоит ей остаться – Гвен точно знает, – наверняка произойдет

Вар мечтает провести лето в одиночестве, в мире средневековых рыцарей и замков. Но родители записывают его в городской лагерь «Рекреация», где придется проводить время «в осмысленном социальном взаимодействии с другими детьми». Хуже не придумаешь! В первый же день Вар находит по соседству с «Рекреацией» руины заброшенной церкви, где можно построить отличный замок. И знакомится с загадочной и упрямой Джолин, которая намерена здесь же, на пустыре, устроить плантацию папай. Вар и Джолин очень

Каждый, кто шагнет в лес после заката, не сможет укрыться от сумрака… Мать Верити и Лайлы умерла. Их отец не смог справиться с потерей любимой жены и оказался в сумасшедшем доме. Теперь сестры стали сиротами, которых вот-вот отправят в другую семью. Одиннадцатилетняя Лайла быстро находит новый дом, а семнадцатилетняя Верити – нет. Стараясь держаться поближе к сестре, Верити устраивается работать на ферму. Но даже тяжелая работа не помогает девушке отвлечься: она чувствует, что в маленьком