Библиотека Vesvknigah.ru
  • Жанры
  • Серии
  • По годам
Основные жанры
  • Русское фэнтези
  • Зарубежное фэнтези
  • Детективы
  • Триллеры
  • Легкая проза
  • Любовные романы
  • Боевики
  • Все жанры
Новинки
  • Браконьер
  • Портрет
  • Исекайнутый
  • Э.В.Ур
  • Во власти дракона
  • Сильфида эльфу (не) пара
  • Дом на берегу счастья
  • Мумии со всего света
  • О воле в природе
  • Шепот Ангела. Возвращение души
  • Книги
  • Научпоп: прочее
  • Елена Первушина
  • Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи

Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи - Елена Первушина

Елена Первушина «Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи» скачать бесплатно
  • Автор: Елена Первушина
  • Серия: Русский без ошибок
  • Жанр: Научпоп: прочее, Русский язык, Языкознание
  • Теги: Интересные факты, Происхождение слов, Развитие кругозора, Развитие речи, Словообразование, Современный русский язык, Эрудиция, Языковая грамотность
  • Год: 2024

Елена Первушина «Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи» скачать бесплатно

СКАЧАТЬ FB2 СКАЧАТЬ EPUB
Читать онлайн

Новая книга известной писательницы и блогера Елены Первушиной посвящена заимствованным словам в русской речи.

В. И. Даль вот так рассчитывал примирить «славянофилов» и «западников» своего времени.

«Где же нам учиться по-русски? – спрашивал Даль. – Из книг не научиться, потому что они писаны не по-русски; в гостиных и салонах наших – подавно; где же учиться? Остается одна только кладь или клад – родник или рудник, – но он зато не исчерпан. Это живой язык русский, как он живет поныне в народе. Источник один – язык простонародный, а важные вспомогательные средства – старинные рукописи и все живые и мертвые славянские наречия. Русские выражения и русский склад языка остались только в народе; в образованном обществе и на письме язык наш измололся уже до пошлой и бесцветной речи, которую можно перекладывать от слова до слова на любой европейский язык».

Он писал: «Мы не гоним общей анафемой все иностранные слова из русского языка. Но к чему вставлять в каждую строчку „моральный“, „оригинальный“, „натура“, „артист“, „грот“, „пресс“, „гирлянда“, „пьедестал“ и сотни других подобных, когда без малейшей натяжки можно сказать то же самое по-русски? Разве: „нравственный“, „подлинный“, „природа“, „художник“, „пещера“, „гнет“, „плетеница“, „подножье“ или „стояло“, хуже?»

Известен предложенный Далем Жуковскому перевод отрывка с современной им обоим литературной речи на тот язык, который представлялся Далю подлинно-национальным русским языком:

«Казак оседлал лошадь, как можно поспешнее, взял товарища своего, у которого не было верховой лошади, к себе на круп, и следовал за неприятелем, имея его всегда в виду, чтобы при благоприятных обстоятельствах на него напасть».

У Даля получилось так: «Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища на забедры и следил неприятеля в назерку чтобы при спопутности на него ударить».

В книжной онлайн библиотеке можно скачать Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи в fb2 (есть epub) от автора Елена Первушина без регистрации или начать бесплатно читать книгу онлайн.

  • Правообладателям
  • Обратная связь
  • Политика конфиденциальности
Copyright © 2025 Электронная библиотека