Любовь или соблазн - Анна Колесникова

Любовь или соблазн

Страница 19

– Она, конечно, добрая девушка. Тем не менее, я рад, что все произошло именно так. У меня такое чувство, будто Габриэла способна выстрелом выбить пробку из бутылки, не повредив стекла.

– Вот на такой фокус я посмотрел бы.

Рейф приостановился, заложив руки за спину.

– Может, мне не следовало бы об этом говорить, но трудно было не заметить, как она на тебя смотрела.

– Да? – отозвался Тони, стараясь, чтобы его голос оставался ровным. – И как же?

– С зарождающимся обожанием. Будь осторожен, мой друг. Мне не хотелось бы, чтобы ей было больно.

– Не тревожься. Она слишком юная для меня, Рейф. И потом, ты знаешь мое правило относительно невинных мисс, только что покинувших школьную скамью. Я держусь подальше от их чар. – «По крайней мере, раньше всегда так делал», – подумал он, прогоняя чувство вины, которое мимолетно возникло в его сознании. – Она просто испытывает свои силы и бездумно развлекается. Я уверен, что тут нет ничего такого, о чем тебе следовало бы беспокоиться.

– Да, наверное. – Заметно успокоившись, Рейф дружески хлопнул его по плечу. – Хорошо, что я могу тебе доверять. Мы с Джулианной решили в следующем месяце поехать с Габриэлой в Лондон и вывести ее в свет. Надеемся, что ее там примут – и она с удовольствием начнет ездить на балы и приемы. Кто знает – может, ей встретятся приличные молодые люди и кто-нибудь из тех, кто достаточно уверен в себе и кого не смутит ее происхождение. Если она полюбит, то, может быть, даже выйдет замуж. Конечно, это будет решать она сама. Мы не спешим с ней расстаться.

Замуж! Он даже не задумывался о таком – в отношении Габриэлы. Однако тут, наверное, он проявил наивность, потому что девушки ее возраста постоянно выходят замуж. Но почему его это должно волновать? Ведь у него самого на нее нет никаких планов! Даже несмотря на то, что она одна из прелестнейших, полных жизни и очарования молодых женщин, с которыми ему приходилось встречаться.

«Господи, мне надо поскорее возвращаться в Лондон! » – понял он. К счастью, до окончания праздника по случаю крестин оставалось всего три дня.

– …Вот почему я надеюсь на твою помощь, – говорил Рейф в тот момент, когда Тони очнулся от своих размышлений и прислушался к другу.

– Какую именно?

– Прошу тебя бдительно за ней присматривать. Она порой кажется не по годам умудренной, но Габриэла, в сущности, еще невинная девушка и не имеет опыта отношений с мужчинами. Несмотря на ее происхождение – или даже именно из-за него, – боюсь, что найдутся такие бессовестные подлецы, которые попробуют этим воспользоваться. Я хотел бы проследить за тем, чтобы ни у кого из них не было никаких шансов.

– Будь уверен, уж я прослежу за этим, – пообещал Тони, невольно сжимая опущенные руки в кулаки.

– И я снова должен тебя поблагодарить! – улыбнулся Рейф.

Дойдя до дома, они вошли в холл. Поднимаясь наверх, чтобы переодеться, Тони обдумывал свой разговор с Рейфом, еще раз принимая твердое решение сдержать слово. Но, уже заходя в отведенные ему комнаты, он поймал себя на гораздо более сложном вопросе: «Пока я буду стараться уберечь Габриэлу от других мужчин, кто будет оберегать ее от меня? »

Глава 6

Утром, на второй день после этого эпизода, Габриэла бросила кисточку для акварели и оттолкнула лист бумаги.

– Ох, что за мазня! Я сдаюсь!

– Полно, зачем ты так говоришь, – укорила ее Джулианна. – Я уверена, что твой рисунок гораздо лучше, чем тебе кажется.

– Вовсе нет! – заявила Габриэла, смущенно усмехаясь. – Посмотри сама.

Взяв свой рисунок, она повернула его, демонстрируя массу разрозненных пятен – растекшихся розовых и желтых, которые должны были изображать цветы, и нечто громадное серовато-белое, больше похожее на бесформенную грозовую тучу, а не на чудесную вазу из мейсенского фарфора. Даже овечки на вазе получились неузнаваемыми.

Джулианна молча взирала на рисунок, явно пытаясь придумать что-нибудь ободряющее. Остальные дамы тоже отвлеклись от своих акварелей. Их глаза округлялись, а потом они с сочувствующими улыбками возвращались к собственным работам.

– Неплохая попытка, – объявила Джулианна решительно. – По крайней мере, для первого раза.

– Это не попытка, а катастрофа. Ты очень добра, но печальная истина заключается в том, что я не художница – и никогда ею не стану.

– Продолжай практиковаться, и добьешься успеха.

– Лет через пятьдесят – шестьдесят, если мне очень повезет. – Вздохнув, она взяла салфетку, чтобы стереть с рук пятна краски. – Думаю, безопаснее будет бросить прямо сейчас. Зачем портить людям настроение созерцанием этой мазни?

– Ну, как хочешь. – Джулианна бросила взгляд на часы, стрелки которых показывали половину одиннадцатого. – Я думала, что мы будем здесь до ленча, но можно закончить прямо сейчас и заняться чем-то еще.

– Нет-нет, не прекращайте рисование из-за меня! Я слышать об этом не хочу!

– Но нам не хотелось бы оставлять вас одну, дорогая, – проговорила миссис Мейхью, устремляя на нее встревоженный взгляд.

Лили, Мэрис и Беатрис кивнули, соглашаясь со старшей из дам.

– Я прекрасно могу побыть пару часов одна. – Габриэла поднялась. – Так что вам не надо беспокоиться. И потом, я нашла в библиотеке книгу, которую давно собиралась прочесть. Сейчас у меня как раз и будет такая возможность.

Джулианна чуть нахмурилась.

– Ну, если ты в этом уверена… Мы ведь можем убрать краски и придумать какое-нибудь другое занятие.

– Нет. Прошу вас, продолжайте рисовать, иначе мне будет ужасно стыдно из-за того, что я испортила вам удовольствие от живописи, Увидимся за ленчем.

– Хорошо, но не забудь, что днем у нас будет экспедиция, – напомнила ей Джулианна. – Мы поедем в поселок купить ленты и все такое. Мне сказали, что в лавку недавно привезли брюссельские кружева.

– Жду с нетерпением. – Легко взмахнув рукой, Габриэла ушла из гостиной. Однако когда она оказалась в коридоре, на нее накатило чувство растерянности: несмотря на все ее заверения, читать ей совершенно не хотелось.

Наверное, можно было бы пойти прогуляться, поскольку погода по-прежнему стояла хорошая. Конечно, ради этого сначала пришлось бы подниматься в спальню за накидкой и шляпкой, но чем еще можно заняться? Пройдя по коридору, она направилась к лестнице.

Читать похожие на «Любовь или соблазн» книги

Десмонд Аматорио – известный гонщик, окруженный супермоделями и пафосными вечеринками. Но он вынужден бросить гоночную трассу в Ле-Ман и вернуться в Бостон, ради обещания отцу. Теперь вместо того, чтобы покорять вершины автоспорта, Десмонд должен закончить выпускной класс в элитной академии «Дирфилд». И, кажется, учебный год не становится для него таким невыносимым. В академии появляется новая ученица, а секрет ее темного прошлого известен Десмонду. Он хочет воспользоваться своим выгодным

Аня – противница странных экспериментов в отношениях и секса без обязательств. Но жизнь преподносит нехорошие сюрпризы, из-за которых ей придётся испытать много нового… К чему это приведёт? Увидим.

Зря ты приехала, Веснушка. Сидела бы в своей Германии. Тебе спокойней. Да и мне тоже. Осталась бы в моей памяти веселой веснушчатой девчонкой, за которой я портфель таскал… Теперь ты другая. Красотка. Соблазн ходячий. И я другой. И Черным меня уже давно зовут без усмешек. А со страхом. Есть причины. Плохо, что ты приехала. Для тебя плохо.

Я сбежала из родного города подальше от лап убийцы. От человека, который лишил меня семьи, оставив сиротой. Он хищник, а я жертва, сумевшая ускользнуть. Но от него невозможно сбежать, как невозможно сбежать от собственных чувств к нему.

Быть секретарем на замену не слишком престижно. Но даже в этом случае может несказанно повезти. Мой временный босс – президент огромной корпорации, в которой я мечтаю работать. И у меня есть ровно три дня, чтобы произвести на него впечатления. Только вот кажется, он мною недоволен и собирается избавиться от меня при первой же возможности…

Неприятности не случаются просто так и не приходят одни. Старая и известная истина для любой ведьмы. Но когда мне под ноги из портала во время урока свалился демон… Да-да, самый настоящий – с крыльями, огненной магией и жаждой… нет, не съесть меня и не убить, а всего лишь потрепать нервы, спрятаться от грядущей катастрофы я не успела. Так теперь и живем… в одной избушке! Хорошо живем… Запас разбитой посуды каждый день пополняем, заклинания ледяной глыбы используем для снятия напряжения, пугаем

Стеф Державин – молодой и перспективный врач со скандальной репутацией, несносным характером и «волшебными» пальцами. Временно решает поработать массажистом в частной клинике. И в первый же рабочий день ему поступает странное предложение от солидного мужчины – сделать его жене массаж… «с окончанием»… Девушка не в курсе деталей заказа. Это противоречит принципам Стефа, но обстоятельства складываются так, что он соглашается…

Как смириться с тем, что тебя готовят в наложницы? А ведь Оливия хотела нормального женского счастья. Но у мачехи свои планы и она готова на все, чтобы не упустить наживу. Масла в огонь подливает настоящий демон-инкуб. Учитель искусства любви и командир демонического гарнизона императора. Как быть, если глупое сердце противится голосу разума? Ведь все в ней тянется к этому харизматичному, притягательному и невероятно сильному демону. Но разве может она нарушить договор и поставить под угрозу

Дядюшка Алексы растратил все ее наследство, а потом, чтобы покрыть долги задумал продать наивную провинциалку состоятельному мужчине. Но девушка взяла свою судьбу в свои руки.

В мире продано больше 1 млн экземпляров! Для любителей Сильвейна Рейнарда. Что будет, если скромная студентка по уши влюбится в своего профессора? Застенчивая студентка Пенни Тейлор никогда не нарушает правил. Такой ее знают друзья. Но у Пенни есть секрет – она по уши влюбилась в своего профессора. А как не влюбиться? Профессор Джеймс Хантер безумно хорош собой. Студенты его обожают, но есть в нем что-то загадочное. Странным кажется и то, что Джеймс отказался от жизни нью-йоркского миллиардера.