Немолодожены

Страница 7

Я всегда думала, что причиной холодности Итана было то, что он ужасный человек, а я, по его мнению, физически непривлекательна. Но тут на меня снизошло озарение. Видимо, он ведет себя как настоящий осел просто потому, что возмущен тем, как много времени Дэйн теперь тратит на Ами. Поэтому и вымещает злость на мне.

Прозрение поразило меня холодной ясностью и тут же подсказало решение.

– Она действительно под стать ему, – сказала я, чувствуя в своем голосе уверенность правоты. Вначале я почувствовала, а, подняв голову, увидела, что он повернулся и теперь смотрел на меня сверху вниз.

– Что?

– Ами, – уточнила я. – Она действительно хороша для Дэйна. Я понимаю, что ты находишь меня совершенно отталкивающей, но что бы у тебя ни было с ней, просто знай это, ладно? У нее добрая душа.

Прежде чем Итан успел что-либо ответить, на середину зала вышел свадебный координатор, махнул музыкантам и церемония началась.

* * *

В одном я точно оказалась права. Ами была сегодня великолепна. Да и Дэйн, кажется, не пил много и искренне радовался. Они обменялись кольцами, произнесли клятвы, а в конце он поцеловал ее не самым скромным поцелуем. Это определенно был не церковный стиль, но мы и не были в церкви. Мама плакала, папа тоже, но пытался это скрывать. И на протяжении всей церемонии, пока я держала тяжелый букет роз Ами, Итан стоял как изваяние, двинувшись только тогда, когда ему пришлось нынуть рукой в карман пальто и достать кольца.

Когда мы организованно пошли обратно по проходу, он снова протянул мне руку, но на этот раз был еще более напряжен, как будто я была покрыта слизью и он боялся испачкать костюм. Заметив это, я специально наклонилась поближе, а затем мысленно послала его к черту, расходясь в разные стороны в конце прохода.

У нас было минут десять до встречи, чтобы сделать свадебные фотографии, и я собиралась использовать это время, чтобы убрать увядшие лепестки с цветочных композиций на обеденном столе. Что ж, зеленая кегля вычеркивала пункты из большого списка. Что же до Итана, то он скучал без дела. Очевидно, он собирался последовать за мной.

– Что все это значит? – спросил он.

Я оглянулась через плечо:

– О чем ты?

Он кивнул в сторону алтаря.

– Все вот это…

– А…, – повернулась я, успокаивающе улыбаясь ему. – Я рада, что ты готов обратится за помощью, когда это нужно. Это свадьба – важное событие, на этой церемонии держится многое в нашей культуре. Твой брат и моя…

– Да нет же! То, что ты сказала мне перед церемонией.

Его темные брови были низко опущены, а руки глубоко засунуты в карманы брюк.

– Когда ты сказала, что я нахожу тебя отталкивающей… Что у меня проблемы с Ами…

Я изумленно посмотрела на него:

– Ты это серьезно?

Он огляделся, как будто ему был нужен свидетель, чтобы подтвердить мою глупость:

– Да, серьезно.

На мгновение я потеряла дар речи. Меньше всего я ожидала, что Итану понадобится какое-то уточнение после нашей обычной перебранки и язвительных комментариев.

– Ты же знаешь, – я неопределенно махнула рукой.

Но под его пристальным вниманием и вдали от идущей церемонии я внезапно потеряла уверенность в своих прежних взглядах.

– Я думаю, ты злишься на Ами за то, что она забрала у тебя Дэйна. Типа, ты не можешь выместить на ней злость, чтобы твой брат не расстроился, и поэтому постоянно задираешь меня.

Итан молча слушал, не зная, что ответить, а я продолжала:

– Я тебе никогда не нравилась, и мы оба знаем это не только из-за истории с сыром. Я имею в виду, что ты даже не съел мой Арроз кон пойо [8 - Arroz con pollo – по-испански рис с курицей. Традиционное блюдо Испании и Латинской Америки. ] на четвертое июля, хотя и многое потерял. Однако я хочу, чтобы ты знал одно. Ами отлично подходит ему.

Я эффектно наклонилась к нему и подчеркнула:

– Просто превосходно.

Итан только издал недоверчивый смешок, больше похожий на выдох, и приглушил его ладонью.

– Но это всего лишь теория, – попыталась оградиться я от возможных возражений.

– Теория?

– О том, почему я явно не нравлюсь тебе.

– Почему ты мне не нравишься? – спросил он, наморщив лоб.

– Ты что, собираешься повторять все, что я говорю? – спросила я, доставая свой список оттуда, куда засунула его, свернув в трубочку. Потом я потрясла перед лицом Итана бумагой и сказала: – Если ты закончил, у меня еще есть дела.

Получив в ответ еще несколько секунд ошеломленного молчания, кажется, он пытался переварить все сказанное.

– Олив. Ты что, сошла с ума?

* * *

Мама передала бокал шампанского Ами. Возможно, рутина заполнения этого бокала была в чьем-то списке дел, потому что я уже не один раз видела, как она пьет, но ни разу не видела бокал в ее руке пустым. Официальная и полностью контролируемая церемония перерастала в вечеринку – люди разгуливались, и гул нарастал. Все толпились у столов с закусками из морепродуктов, как будто никогда раньше их не видели. Танцы еще даже не начались, а Дэйн уже бросил свой галстук-бабочку в фонтан и снял ботинки. Ами было на это наплевать – еще одно доказательство количества выпитого.

К тому времени, как пошли тосты, заставить вести себя немного тише даже половину зала оказалось непростой задачей. После того, как Итан несколько раз легонько постучал вилкой по стакану и ничего этим не добился, он просто начал свой тост, уже не беспокоясь о том, слушают его или нет.

– Я уверен, что большинству из вас скоро придется отлучиться в туалет, – начал он, говоря в гигантский пушистый микрофон, – так что буду краток.

Постепенно толпа стала успокаиваться, и он продолжил в уже более приятной обстановке:

– Вообще-то мне не кажется, что Дэйн хочет, чтобы я сегодня говорил, но учитывая, что я – не только его единственный старший брат, но и единственный друг, выбора у него не было.

Читать похожие на «Немолодожены» книги

Я Поппи Вудсток. Писательница и искренняя сторонница «Долго и счастливо». Творческий ступор, накрывший меня после первого успешного романа, должен быть моим самым большим беспокойством, но… Затем я врезаюсь в него – буквально – и падаю в самую великолепную пару голубых глаз, которую когда-либо видела. Коннор Брэдли. Вор, бунтарь… и мой новый сосед. Один его промах, и моя жизнь становится более странной, чем любая книга, которую я когда-либо писала. Чтобы заставить его помочь мне, я импульсивно

Семнадцатилетняя Мари покидает милую ее сердцу Францию, оказывается в чужой, холодной Англии. По повелению Алиеноры Аквитанской она становится приорессой почти нищего монастыря. Сумеет ли она возродить аббатство, сделать его процветающей обителью? Что поможет ей? Вера и сила духа? Трудолюбие и упорство? Жизнь Мари оказывается полна неожиданных поворотов и непростых испытаний.

У Пейтон было все, о чем только можно мечтать. Привлекательная внешность. Муж, который носит ее на руках. Очаровательная и одаренная семнадцатилетняя дочь. Любящая сестра, ведущая жизнь богатой домохозяйки в дорогом пригороде. Престижная работа в самом популярном ток-шоу Америки. Деньги. Национальная слава. Толпы фанатов… А потом случилась одна маленькая ложь. Почти незаметная. Ложь, которая стала камнем, обрушившим горную лавину. И иллюзии стали разбиваться вдребезги. И посыпались из шкафов

Лили Уайлдер, взрослая дочь известного охотника за сокровищами, практически без гроша в кармане. Но она очень изобретательна и использует старые карты отца в качестве антуража, чтобы организовывать туристические туры с поисками мнимых сокровищ на Диком Западе. Это помогает оплачивать счета, но недостаточно, чтобы исполнить ее давнюю мечту – выкупить любимое ранчо. В очередном туре Лили встречает свою бывшую любовь Лео – городского красивого парня, с которыми они разошлись много лет назад. Она

Рони Лорен – автор бестселлеров New York Times и USA Today. «Тысячу раз „да“» – трогательная история любви двух необычных людей. Холлин страдает синдромом Туретта. Социальная жизнь дается ей нелегко. Девушка ведет блог о ночной жизни Нового Орлеана, скрываясь за псевдонимом. У нее много поклонников, но все они обожают вымышленную Миз Поппи, а не настоящую Холлин. В офисе она знакомится с очень симпатичным парнем по имени Джаспер. Он работает бариста, в свободное время занимается импровизацией в

Британская премия фэнтези, Strand Critics Award. Финалист премий Locus и Hugo. Экранизация с Элизабет Мосс на Apple TV+. В его глазах они сияли. Поэтому он их убил. Во времена американской Великой депрессии Харпер Кертис находит необычный Дом… Дом, который позволяет Харперу путешествовать во времени и делает из него неуловимого серийного убийцу. Только одна из жертв Харпера выжила, но он пока не знает об этом. Ее зовут Кирби, и она начинает собственное расследование. Головокружительное

Неуместные комментарии родственников, неудачные фото, изменения в расписании транспорта, сообщения, оставшиеся без ответа. Мелочи жизни, с которыми приходится сталкиваться чаще, чем хотелось бы. Пора бы привыкнуть. Но что делать с раздражением, беспокойством, тревогой, бессильной яростью, которые не стремятся подчиниться доводам рассудка? Лорен Мартин – успешная девушка, получившая работу в Нью-Йорке, обретшая любовь в прекрасном молодом человеке, с которым жила в собственной квартире в

Лондон Хьюз идет по жизни уверенно и прямо – занимается серфингом, работает в баре, проводит время с друзьями. Но улыбка Люка Саттера сшибает ее с ног, как волна с серфинговой доски, сбивает с толку и заставляет свернуть с точно намеченного пути… Люк так долго жил на автопилоте, что уже давно не останавливается, чтобы задуматься о том, что делает. Но Лондон словно оживила его разбитое много лет назад сердце. Сможет ли новое, зарождающееся чувство победить страхи и ошибки прошлого?

Постапокалиптическая антиутопия! Мир, в котором мужчины почти вымерли и героине приходится спасать своего сына от государства и охотниц за головами. Через три года после того, как вирус уничтожил почти всех мужчин на земле, Майлс, сын-подросток Коул, является одним из редких выживших. Но в этом изменившемся мире полно женщин, которые готовы убить, чтобы заполучить в свои руки самый ценный товар – живого мальчика. Спастись и добраться до безопасного места означает пересечь всю Америку со

Бритва Оккама, окно Овертона, эффект Стрейзанд – вот лишь несколько ментальных моделей, получивших за последнее время широкую известность. На деле их гораздо больше, и самые эффективные из них вы найдете в этой книге. Ментальные модели оптимизируют мышление, объясняя, как устроены сложные для понимания эффекты, феномены, механизмы и закономерности. А чем больше ментальных моделей вы знаете, тем лучше ориентируетесь в любых проблемных ситуациях.