Приключения волшебника Лексикона

Страница 9

Казалось, ничто уже не сможет помочь ему: ещё немного – и слова-паразиты вырвут, отберут его волшебство, и тогда в мире не останется совсем ничего радостного, потому что царить над всем будут ничего не означающие слова-паразиты.

Но вдруг в этой тусклой серости, почти потопившей весь мир и Лексикона, что-то хлопнуло, и появилось яркое розовое пятно! Это стремительный Розовый Дракон, наподдав хвостом самому наглому слову-паразиту так, что оно покатилось кубарем, подхватил Лексикона и вмиг вынес его из серой мглы к синему морю, и вместе они влетели в драконью башню.

– Ну что? ! – воскликнул Розовый Дракон. – Как хорошо, что я тебя не послушался!

– Спасибо, ты меня спас! Но скажи, со словами, что пришли к нам, всё в порядке? – пытаясь отдышаться, спросил у него Лексикон.

– Да, – сказал Дракон, – только ночью их прибыло ещё больше. И нужно с этим что-то делать! Иначе среди людей настоящих слов вовсе не останется!

– В том-то и дело! Я теряю волшебство…

– Где теряешь? Нужно срочно его найти обратно!

– Но для этого нам придётся отправиться назад, к людям…

– Отправимся, но в этот раз я с тобой! – расправляя крылья, перебил Дракон. – А слова тут у нас в доме и без меня молока попьют, не маленькие уже.

И Розовый Дракон подскочил к Лексикону, а тот, забравшись к нему на спину, хлопнул в ладоши.

В этот раз они оказались в мире людей под вечер. Дракон не стал садиться прямо на улицу, где шмыгали слова-паразиты, а, полетав немного над крышами, к которым опускалось большущее солнце, приземлился в кусты сирени у детской площадки.

На площадке почти никого уже не было. Две мамы уводили своих малышей домой, какой-то папа нёс на руках сына и вёл за руку дочку, упитанные голуби гудели свои песни и доклёвывали крошки у скамейки. И только у самых качелей на асфальте мелками что-то дорисовывали двое ребят.

Лексикон и Дракон оглянулись и потихоньку выбрались из кустов. Слов-паразитов рядом не наблюдалось.

– Эй, – тихонько позвал Лексикон, – друзья.

Мальчик оглянулся и, схватив за руку девочку, в изумлении показал пальцем туда, где стоял Лексикон и из тёмной листвы высунул голову Розовый Дракон.

Лексикон, учтиво сняв шляпу, поклонился, Дракон кивнул, и Лексикон, приложив палец к губам, тихо продолжил:

– Друзья, это мой помощник Розовый Дракон, а я волшебник Лексикон. Точнее, ещё утром я был настоящим волшебником – покровителем слов и защитником речи. Теперь же волшебства у меня осталось немного, боюсь, меньше половины, и оно всё время убывает. Только вы не подумайте, мне самому оно без особой нужды. Я могу и без него прожить. Беда в том, что слова, которые я привёл в мир, могут остаться без моей защиты. Вот чего я боюсь. И… и мне нужна помощь…

– Помощь? – удивлённо прошептал, склонившись к уху Лексикона, Дракон. – А как же нам в борьбе со словами-паразитами могут помочь дети? Они небось и драться толком не умеют, разве что мальчишка… Тебя как зовут? – повысив голос, обратился Дракон к мальчику. – Драться умеешь?

– Димка меня зовут, – насупившись, ответил мальчик. – А будешь задирать, не посмотрю, что ты дракон, как дам – узнаешь…

– Ха, – фыркнул Дракон. – Только попробуй!

– Ну-ка прекратите! – в один голос воскликнули Лексикон и девочка, бросаясь между набычившимся Димкой и вылезающим из кустов Драконом.

– Тоже мне, помощник! – упрекнул Лексикон Дракона. – Зачем ты с ним норовишь подраться? !

– Тебя о помощи просят, – уперев руки в бока, сказала Димке девочка. – А ты…

– А чего я? – в один голос ответили Дракон и Димка. – Он первый начал…

– Значит так, – обратилась к Лексикону девочка. – Меня зовут Лена, а моя фамилия – Еремеева. Если мы вам с этим – она кивнула на Димку – можем помочь, то пожалуйста. Но предупреждаю: сами мы не волшебники и про волшебство только из книжек и кино знаем.

– Дело в том, – сказал ей Лексикон и, волнуясь, протёр очки, – что наше волшебство совсем не книжное, оно самое настоящее, ежедневное. Вы им и сами отчасти владеете. Но так может статься, что со мною вместе утратите. Если мы не остановим мерзких слов-паразитов.

– Кого? – неподдельно удивился Димка.

– Слов-паразитов, – раздельно выговорил Дракон и скорчил страшную рожу. – Это такие ничего не значащие слова, которые притворяются нужными, прыгают к человеку на шею, и он даже друзьям ничего толком рассказать не может! Слова-то паразиты не значат ничего, а нужные слова отгоняют – вот человек и несёт невесть что, тут может быть и дружбе конец. Потому что какая радость дружить с тем, кто какую-то непонятную гадость говорит?

– Да и мир, весь прекрасный, разноцветный и яркий мир, – подхватил Лексикон, – становится серым и тусклым, и всё оттого, что слова-паразиты, сами ничегошеньки не означая, не дают правильным словам помогать людям делиться друг с другом красотой мира. Да вот, сами взгляните!

И Лексикон хлопнул в ладоши. В большом удивлении дети завертели головами: вокруг них на площадке было несколько десятков крошечных человечков с добрыми, приветливыми личиками. Одеты они были диковинно, непрестанно двигались, и от этого у них позвякивали бубенцы, прикреплённые к шляпкам или башмачкам.

– Это слова, – обратился к ребятам Лексикон, – они все полезны и очень покладисты, вы почти со всеми из них прекрасно знакомы. Вот в колпаке, с бородой и в мантии – слово «мудрость». А вон того кудрявого и румяного толстячка видите? Это слово «благожелательность». А вот эта строгая, но справедливая дама с книгами – это очень важное слово – «образованность».

Читать похожие на «Приключения волшебника Лексикона» книги

Роман «Под сетью», дебют Мердок в художественной литературе, является одним из самых известных ее произведений, которое остается по-прежнему современным благодаря образу главного героя Джейка Донагью. Переводчик и прозаик Джейк умен, ироничен, талантлив, но при этом ленив и обладает удивительным свойством просто плыть по течению жизни, не столько не умея, сколько попросту не желая бороться с судьбой. Ему совершенно все равно, как зарабатывать на жизнь – дешевой ли литературной поденщиной,

Тильда получила тревожные новости: её сосед, господин Бовист, пропал! Точнее, его похитили! А это значит, что ей и Анни нужно поскорее найти и спасти его. Но главное – им придётся позаботиться о волшебных цветах, ведь нельзя, чтобы они оказались в руках злодеев. Вот только они имеют дело с очень хитрым похитителем… Книга прекрасно подойдёт для самостоятельного чтения для детей от 7 лет.

Имя детской писательницы Энид Блайтон известно во всём мире. Её произведения пользуются неизменной любовью юных читателей, может, потому, что они наполнены добротой, фантазией, оптимизмом. В этой книге сказочных историй ребёнка ждёт встреча с игрушечным полицейским, который спасает фею от огромных жаб, с курочкой, несущей шоколадные яйца, с волшебником, который с помощью своего необычного зонтика научил честности гнома, и даже с кастрюлей, способной приготовить всё, что ни пожелаешь.

После войны прошло несколько лет. В Балаклаве строится секретный военный объект. Мальчишки Леха и Митя проводят несколько летних дней в поисках шпиона.

Эта книга о важном для каждого читателя вне зависимости от возраста. Несмотря на то что в ней рассказывается о животных, она о людях. О тех человеческих качествах, которые являются основными – о любви, заботе и о неподдельном сострадании. А то, что в каждом из рассказов есть волшебство, это очевидно, ведь искренность всегда творит чудеса. Создавать ее было и легко, и непросто одновременно. Тяжело узнавать о том, что мы натворили на нашей планете, легко – потому что мы знаем и можем все

Древний замок Камелот, хрустальная пещера Мерлина и король Артур… Этот увлекательный сюжет использует Дипак Чопра, чтобы рассказать нам о Двадцати уроках Великого Волшебника – уроках, способных изменить жизнь каждого человека. «Мы все стремимся к новой, лучшей жизни – той жизни, о которой мы все мечтаем, но не всегда можем найти к ней путь…» Путешествие в мир чудесного начинается Здесь. И самое лучшее время для начала – Сейчас. Путь волшебника существует вне времени – он повсюду. Он принадлежит

«Приключения Рольфа» – повесть канадского писателя Эрнеста Сетона-Томпсона, жанр детская литература, приключения. История мальчика, который волею случая был воспитан индейцем и стал замечательным охотником и следопытом.

Алисе и Елисею, юным жителям села, очень не повезло. Семья девочки в результате пожара осталась без жилья и теперь ютится в заброшенном доме, где некогда жили местные знаменитости – сказочники братья Лисовские. У мальчика же сломала ногу любимая бабушка, и он вынужден всё лето помогать ей, лишив себя развлечений. Как водится, сверстники не очень жалуют неудачников, а зачастую и задирают… Волей случая через волшебный, как выясняется, портфель Алисы друзья попадают в сказочную страну, обитателям

Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона в России продолжаются! Давно захороненное в семейном склепе кольцо вдруг оказывается на прилавке известного ювелирного дома. Успешный журналист становится свидетелем убийства девушки в соседнем номере отеля. Администрация гостиницы утверждает, что номер пустует уже несколько недель и о пропаже людей никто не заявлял… Знаменитый историк получает посылки с цветами, которые мог отправить только один человек – его погибшая при пожаре дочь. На борту

Знакомьтесь, Жак Дюпон, архивариус Службы магической безопасности. Конечно, сам он предпочитает называть место своей работы библиотекой, но он такой один. Безжалостная рука судьбы – точнее говоря, коммандер Лавиния Редфилд – выдёргивает беднягу архивариуса из уютного гнёздышка среди папок, книг и журналов и отправляет в страшные, поистине жуткие места. Какие? А вот увидим…