Неноситель языка - Мария Малышева

- Автор: Мария Малышева, Наталья Малышева
- Жанр: иностранные языки, психологические тренинги, саморазвитие / личностный рост
- Размещение: фрагмент
- Теги: изучение иностранных языков, психология общения, психология телесности, психология успеха, Самиздат
- Год: 2021
Неноситель языка
Глава 2. Мы начинаем знакомство. Твое время говорить сейчас
Я хорошо помню тот день. Мне три года, моя мама кладет передо мной какую-то тетрадь с текстом и начинает читать на непонятном языке. Память сохранила даже мои чувства в этот момент: что происходит? О чем говорит мама и зачем мне это? Много вопросов возникает в моей голове, но ту тетрадь с Винни-Пухом на обложке я не забуду никогда. Мама сказала, что теперь мы будем заниматься английским. И я начала учить новые буквы. В свои три года я достаточно неплохо владела русским, читала, немного писала, а тут новые звуки, такие непривычные. Через пару занятий у меня возник жуткий протест. Я не хотела этого. Я требовала вернуть все, как было, выражала свое недовольство этим процессом. Надеюсь, моя мама это прекратит, думала я. Дальше я плохо помню, но осознанно к английскому языку я вернулась уже в школе.
Моя мама, по-видимому, проделала большую работу. Я действительно лучше всех в классе умела читать на английском, и так было аж до конца школы. Но когда я столкнулась с реальной англоязычной средой, я очень сильно удивилась. Оказывается, мое знание грамматики было практически бессмысленным. Я поняла, что не умею разговаривать. Нет, заученные фразы из учебника типа “How are you? What’s the weather like today” – это, конечно, здорово, но не имеет никакого отношения к разговорному английскому.
С такой проблемой, как у меня, сталкиваются 90 % русскоязычных людей, которые изучали английский в школе. Они практически все понимают, но говорить не умеют.
Почему так происходит? Потому что наш мозг запоминает язык как некий код, который он использует в определенное время (на уроке) в конкретном месте. А в остальное время этот участок мозга не воспроизводит информацию. Нет такого опыта в памяти, поэтому весь пассивный словарь так и сидит в голове.
Чтобы перевести его в активный, нужно одно простое и важное дело: начать разговаривать на английском языке вне рамок урока. Кажется, такой парадокс, вроде бы вы это понимаете, но когда вы едете в отпуск, слова забываются, будто вы их и не знали никогда.
Важное правило: НЕЛЬЗЯ ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ!
Как только вы допустите мысль о том, что не знаете язык, ваш мозг тут же сформирует эту реальность. На самом деле вы и знаете его, и одновременно нет. Дело в том, что за хранение и воспроизведение информации отвечают разные участки мозга. Информация вроде бы есть, но как ее воспроизвести с помощью речевого аппарата, непонятно. Ваш рот и язык также не привыкли к такой работе, и новые звуки им кажутся очень странными. Именно поэтому мы работаем в четырех направлениях: слушаем, говорим, запоминаем и смотрим глазами. Только используя все свои анализаторы, мы укладываем новый язык в нашу систему, как интеллектуальную, так и физиологическую, и психологическую.
Поэтому фильмы с субтитрами также являются хорошим инструментом для изучения языка, но не заменяют его.
После школы я продолжила изучение языка в университете.
Переехав в Москву, я ожидала ощутить некое повышение уровня изучения, но суть оставалась такой же: ты учишь теорию, а практики нет. Где же ее найти? На самом деле, сделать это достаточно легко. В каждом более или менее крупном городе организуют различные встречи, на которых собираются иностранцы для общения или экскурсий. На одной такой встрече я узнала о школе английского языка, в которой преподают так называемые native speakers – носители языка. Я поступила в эту школу и практически за месяц превратила свой пассивный английский в активный. Смогла бы я это сделать без теоретических знаний? Уверена, что нет. Большая работа моей мамы, которую она проделала со мной, и мое изучение языка в школе сыграли огромную роль, и далее все, что изучалось ранее, быстро преобразовалось в речь. Я стала осознавать, что разговариваю на английском, когда мы впервые всей нашей группой пошли в ресторан отмечать Новый год. В какой-то момент я поймала себя на мысли, что разговариваю практически свободно, по крайней мере, я так думала. Это было удивительно интересно. Слова как будто сами лились из моего рта, но в один прекрасный день я поехала в отпуск – и все изменилось.
Мне нужно было поговорить с менеджером отеля и попросить поменять номер. Тут-то и началось “веселье”! Я вдруг обнаружила, что мой свободный английский куда-то исчез, и говорила так, будто начала изучать язык недавно. Слова не находились, я запиналась, а после того как я перепутала Yesterday с Tomorrow, мой энтузиазм моментально испарился. Это был провал!
Я была очень расстроена даже не тем фактом, что запиналась, а своим пониманием, что все пропало. После стольких лет изучения языка и общения с иностранцами в Москве я приезжаю в “среду”, и за несколько минут все будто стирается. Я была очень расстроена. Почему так произошло, спросите вы?
Сейчас я смеюсь над этим, но тогда сработало несколько факторов:
1. Я попала в незнакомую среду.
2. Возникла стрессовая ситуация.
3. Одни мои ошибки влекли за собой другие.
4. Мысль, что теперь так будет всегда, привела меня в отчаяние.
5. Включился мой перфекционизм (о нем будет речь в отдельной главе).
Когда вы находитесь в привычной для вас среде, мозг запоминает ее как безопасную, и те действия, которые вы там производите, становятся автоматическими и знакомыми.
Так было у меня в английском школе. Я там была “своя” и находилась в привычной на тот момент среде, где “можно” было ошибаться. А уж за бокалом коктейля в ресторане страх ошибки стал и вовсе неактуальным.
Когда я оказалась вне круга знакомых людей, в чужой среде, где я уже не являлась учеником, и мне нужно было доказать свою точку зрения на иностранном языке, мой мозг включил программу “Тормози”. И я подчинилась. Моя речь затормозила, разум и тело оказались в ступоре, и потому ни о каком качестве английского не было и речи. Это я поняла уже позже, когда стала более глубоко изучать психологию и психосоматику. Тогда же мне казалось, что моя дружба с английским закончена и все пошло насмарку. Я ошибалась, и сильно. В тот момент эта дружба только началась.
Глава 3. Погружение и языковая среда. Где взять окружение, если все вокруг говорят по-русски
Читать похожие на «Неноситель языка» книги

“Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется”. Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий. А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский — так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище. Кто же знал, что к

С ранним возрастом у родителей связано множество вопросов и переживаний. • Какие потребности у малышей до трех лет, какие приоритеты в развитии? • Как правильно подготовиться к детскому саду? • Как приучить к горшку и к самостоятельному засыпанию? • Как развивать речь без дорогих логопедов и репетиторов? • А главное – как развивать, не развивая? Осознанное родительство – это не про то, как раствориться в своем ребенке. Это про качественный совместный досуг (поверьте, он может быть очень

Среди самых скучных и нелюбимых школьных предметов русский язык, к сожалению, часто занимает верхние строчки рейтинга. Оно и понятно: заучивание непонятных правил, многократное переписывание нудных упражнений и скучнейшие диктанты никак не способствуют любви к русскому языку. А самое грустное, что от этого не всегда есть толк, и после этих многочасовых мучений в течение десяти (!) лет люди все равно пишут с ошибками, а вдобавок еще и ненавидят русский язык. Я много работаю и со школьниками, и с

Как появился язык? Как мы начали разговаривать? О чем был первый разговор? Происхождение языка – одна из величайших загадок истории. Мы все еще далеки от ее решения, но с помощью археологии, неврологии, лингвистики и биологии мы можем сделать выводы, отвергнуть старые гипотезы и поставить новые вопросы. Поиски происхождения языка начинаются много миллионов лет назад, когда современные обезьяны и люди шли своими отдельными эволюционными путями, и заканчиваются около пяти тысяч лет назад, когда

Александра Корзухина – художница, реставратор и продавец антиквариата – получает новый заказ. Задание на первый взгляд не сложное – ей всего лишь требуется отправить из Израиля в Москву старое, ничем не примечательное пианино. Но Александра и представить себе не может, в какую сложную семейную драму ей придется вникнуть…

Средства массовой информации (СМИ) оказывают большое влияние на нашу жизнь. Каждый день мы смотрим телевидение, слушаем радио, и, конечно, читаем газеты. В статье делается попытка кратко охарактеризовать и попытаться осмыслить те черты современных СМИ, которые способствуют влиянию средств массовой информации на сознание современного читателя.

Мечты судьи Ирины наконец сбылись: она больше не «разведенка с прицепом», а счастливая жена и мать двоих детей. Только после родов она сильно располнела и боится, что потеряла привлекательность для мужа. Но тут ее по производственной необходимости вызывают из декрета и поручают странное дело: сельский хирург убил всемирно известного кинорежиссера. Как могли пересечься пути этих людей из совершенно разных вселенных?

Иван Алексеевич Маневич – легенда московского круга коллекционеров. Говорят, картины он начал собирать еще в восьмидесятых. Со временем он обустроил у себя настоящую галерею. Ходят слухи, что он умеет так очаровывать и заговаривать людей, что те охотно отдают ему ценности за копейки. Молодая художница Александра даже не мечтала, что судьба однажды сведет ее с Иваном Маневичем. И, конечно же, подумать не могла, что будет иметь дело с его впечатляющей коллекцией. Произошло нечто, из-за чего

Евгений Свиридов все решил еще в восьмидесятых. Он уедет из родной страны и отправится искать счастья за границу, где трава зеленее. Возможно, именно там его талант художника наконец признают, и Свиридов перестанет быть рядовой никчемностью. Поначалу все было словно в сказке. Прекрасные страны и солнечные города, море, невиданное киви и вообще изобилие всего того, чего так не хватало в родной стране. Но сказка эта оказалась очень недолгой. Первая эйфория Евгения Свиридова постепенно

Алевтина надеялась, что ее дочь точно будет счастливой. Даже не просто счастливой, а первой счастливой женщиной в их семье! Все благоволило этому – у нее был любящий муж, дети, уютный дом, никаких скандалов и передряг. Казалось, что так будет всегда, но вдруг у ее Аньки, верной жены и примерной матери, случился роман… Все женщины в семье Алевтины были по-своему несчастными. Кому-то довелось пережить насилие, кому-то – предательство. Сама Алевтина хлебнула горя с лихвой, рано оставшись сиротой.