Коронованный череп

Страница 5

Миллионер застыл.

– А я смотрю, вы девушка упрямая, – одобрительно сказал он. – О, мне это нравится!

– С вашего позволения, – сказала Дерика с сарказмом, встав со скамейки. – Я лучше вернусь к своим обязанностям – присоединюсь к гостям.

– Присоединитесь к этому молодому фату, – заметил Боуринг, кивнув в сторону Форда. – Я вижу, что это значит.

– Сэр! – Теперь мисс Тревик выглядела возмущенной. Впрочем, она и в самом деле сильно рассердилась. – Мои личные дела никоим образом вас не касаются!

– О, нет, напротив, они касаются меня напрямую. Именно об этом я и говорил с вашим отцом.

– Что вы имеете в виду?

– Позвольте, прежде чем ответить, я задам вам один вопрос: когда мисс Уорри предсказывала вам судьбу, что она сказала о том, кто должен стать вашим мужем?

– Не хочу отвечать на этот вопрос, – решительно объявила Дерика, но тут же невольно дала ответ, бросив взгляд на Освальда.

– Нет, – объявил Боуринг, проследив взгляд девушки. – Ему не быть вашим мужем.

– Я уже выбрала себе жениха, господин Боуринг.

– Вы слишком горячая девушка. Послушайте. Я всего лишь старый друг вашего бедного отца и желаю ему только самого лучшего.

– Никогда не знала, что мой отец и вы были друзьями.

– Да, отношения у нас были натянутые, – мрачно объявил Джон. – Он держался в стороне от меня, я от него… Но сегодня я приехал, чтобы помириться. Мы все сделали как надо, хотя ваш отец настолько забылся, что даже угрожал мне смертью.

– Смешно!

– Так я и сказал ему, – спокойно продолжал миллионер. – Конечно, из-за некоторых событий, случившихся в Южной Африке, он был бы не прочь видеть меня в гробу. И все же мне удалось объяснить ему, что наши интересы совпадают. И я предложил ему новое соглашение, – тут он сделал многозначительную паузу.

Дерика вопросительно посмотрела на него, и миллионер продолжил:

– Я намерен заплатить вашему отцу много больше арендной платы, чтобы помочь выйти из нынешних финансовых трудностей, о которых вы наверняка осведомлены. Если вы… вы, мисс Тревик, выйдете замуж за моего сына Моргана.

Девушка в ошеломлении вскочила:

– Выйти замуж за вашего сына… Этого идиота?

– Ну, не такой уж он и идиот, – с досадой заметил Боуринг, – хотя, конечно, человек слабовольный. Тем лучше для женщины с вашим характером, моя дорогая. Моргану нужна супруга, которая смогла бы о нем как следует заботиться, а вы, мисс Тревик, как я слышал, как раз такая. Вы станете моему сыну хорошей женой. Кроме того, вы девушка из благородной семьи, дочь баронета. Вот за это я и готов заплатить. Если вы выйдете замуж за Моргана, то превратите его в нечто напоминающее мужчину, а я верну вам имение Грандж, и вы с мужем получите доход более десяти тысяч в год. А когда я умру, вы получите основную часть моих денег. Кроме того, я поправлю все дела вашего отца.

– Вы это серьезно? – поинтересовалась его собеседница, краснея.

– Абсолютно. Я не бросаю слов на ветер.

– Я тоже. Подождите-ка минуту! – Больше не говоря ни слова, девушка развернулась и ушла.

Господин Боуринг остался сидеть на скамейке, пытаясь разгадать, что она могла придумать. Но гадал он недолго: вскоре мисс Тревик вернулась с Освальдом Фордом.

– Я попросила этого джентльмена присоединиться к нам, чтобы и он услышал мой ответ, – холодно заметила она. – Освальд, господин Боуринг и мой отец решили, что я должна выйти замуж за Моргана, сына этого человека.

– Дерика, но ты же не станешь… ведь я…

– Ведь ты любишь меня, – закончила она за него фразу, а потом нежно поцеловала его. После этого, повернувшись к Боурингу, который, нахмурившись, наблюдал за этой комедией, девушка продолжила: – Вам еще нужен какой-то ответ?

– Что все это значит? – сердито спросил Форд.

– Это означает, что господин Боуринг хотел купить меня, но он, видимо, не знал, что я не продаюсь. И еще это означает, Освальд, что я выйду за тебя замуж, как только ты назначишь дату свадьбы.

– Это также означает, что если вы не послушаетесь отца и не выйдете замуж за моего сына, то сэр Ганнибал Тревик будет публично опозорен, – невозмутимо возразил ей миллионер.

– Опозорен! .. О чем вы? – изумилась мисс Тревик.

– Советую вам поговорить об этом с отцом, – насмешливо объявил Боуринг. – Вы увидите, что он на моей стороне. А потом позвоните Моргану – похоже, вам стоит познакомиться поближе. Что же до свадьбы, то я могу подождать, но недолго, – с этими словами он вытащил из кармана часы и взглянул на них. – Уже пять. Я должен идти. Но я вернусь завтра. Надеюсь, к моему приезду вы поговорите с отцом и измените свое решение. Доброго вам вечера!

Когда миллионер ушел, Дерика с испугом уставилась ему вслед.

– Что он имел в виду? – в очередной раз повторила она.

– Это шантаж, – тихо ответил Форд. – Говорю тебе как юрист. Твой отец жил в Южной Африке и, видимо, попал там в какую-то передрягу. Этот человек знает все о том случае, и если ты не выйдешь замуж за Моргана Боуринга, то его папаша расскажет всему миру то, что твой отец предпочел бы держать в тайне.

– Освальд, мой отец во многих отношениях слабый и глупый человек, – быстро сказала мисс Тревик. – Но я не верю, что он сделал или хотя бы подумал сделать что-то зазорное.

– Тогда почему этот тип так уверен, что ты выйдешь замуж по его приказу?

Девушка с усталым вздохом провела рукой по лбу.

– Я не знаю, – сказала она. – Этот Морган Боуринг полоумный, на него даже смотреть страшно. Но если бы он и был в своем уме, я все равно не вышла бы за него замуж. Все в Санкт-Эвалдсе знают, что этот парень не отвечает за себя. Отец не мог согласиться с тем, чтобы я вышла за него замуж! Я в этом уверена.

Читать похожие на «Коронованный череп» книги

Однажды писатель Френк встречает на улице странного человека, ищущего переулок Морталити. Тот вел себя очень подозрительно, поэтому Френк решает проследить за ним. В итоге это приводит к тому, что неожиданно герой становится свидетелем убийства и помогает детективу его расследовать. Убийство таинственным образом связано с перуанской статуэткой. Удастся ли поймать коварного убийцу?

«По сухой и пыльной извилистой деревенской дороге, ярко окрашенной лучами заходящего июльского солнца, громыхала старая коричневая повозка, такая же ветхая, как и дряхлая гнедая кляча, которая тянула ее вперед. Повозка была просторной, закрытой и вполне могла служить временным прибежищем для странника…»

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим, со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил,

Сонная деревушка неожиданно становится предметом сплетен для всей Англии: еще бы, ведь здесь произошло неслыханное преступление! Местный ученый отправил ассистента на Мальту купить уникальную перуанскую мумию в зеленом саркофаге. Вот только когда профессор вскрыл ящик, то вместо груза обнаружил внутри труп своего помощника… Окажись поблизости великий детектив вроде Эркюля Пуаро, он бы в два счета разгадал эту загадку. Вот только сыщика-то и не нашлось… Полиция признала свое бессилие. На поиски

Юный аристократ, оставшись без гроша, колесит по Англии в цыганском фургоне, зарабатывая на хлеб мелкой торговлей. Остановившись на ночлег в лесу близ небольшой деревеньки, он неожиданно встречает там прекрасную девушку и влюбляется с первого взгляда. Но стоит ему на минуту оставить гостью одну, как раздается выстрел Вернувшись, молодой человек обнаруживает, что девушка исчезла, а в его фургоне лежит еще не остывшее тело пожилой женщины, убитой выстрелом в сердце Юноша решает во что бы то ни