Коронованный череп - Фергюс Хьюм

- Автор: Фергюс Хьюм
- Серия: Библиотека фантастики и приключений
- Жанр: зарубежные детективы, классические детективы, мистика
- Размещение: фрагмент
- Теги: английские детективы, загадочные убийства, мистические детективы, мистические тайны, расследование преступлений
- Год: 1908
Коронованный череп
– Мы уже осмотрели тело, – начал коронер. Внешне он чем-то напоминал овцу. У него были мутные глаза и вид не слишком умного человека. – Сейчас мы выслушаем выводы, к которым пришел наш эксперт в результате этого осмотра. Инспектор Куилл.
Сидевший рядом с ним инспектор рассказал, как обнаружили тело и как был убит господин Боуринг. Он в подробностях рассказал об уликах, найденных на месте падения камня, вернее, об их отсутствии. Куилл настаивал на том, что камень специально был сброшен со скалы, однако, по его же словам, ни один из рабочих, занимающихся добычей камня, не мог указать на того, кто это сделал. Не видели рабочие и подозрительного человека, который ходил бы по окрестностям. Потом он предложил вызвать свидетелей, и первым из них был шофер Дональд, единственный, кто хотя бы мельком видел преступника.
Дональд все еще выглядел больным и мало что смог сказать по делу. Он ехал привычной дорогой, а которой внезапно оказался камень, и машина в него врезалась, а потом, когда попытался встать, краем глаза заметил какого-то человека, однако после этого ноги его подкосились, он вновь упал на землю и потерял сознание. Дональд даже не мог сказать, был ли тот человек низким или высоким, блондином или брюнетом, худым или толстым. Он лишь понял, что произошло что-то ужасное, и лишился чувств. По словам шофера, он до последнего мгновения не видел упавшего обломка скалы.
Потом выступил местный практикующий врач, которого вызвали, чтобы он осмотрел доставленное в Грандж тело. По его словам, господин Боуринг получил лишь незначительные травмы, когда его автомобиль врезался в скалу. Он больше пострадал от шока, чем от столкновения, и через пару дней полностью бы оправился. Другое дело – револьверная пуля. Ствол пистолета был так близко к голове мертвеца, что выстрел опалил волосы. Смерть была мгновенной, пуля прошла сквозь череп и улетела в сторону пустошей. Ее вряд ли можно теперь найти. Так что в этом направлении разгадку преступления искать было бессмысленно.
Следующей выступила миссис Крент. Она рассказала о том, что вместе с Боурингом приехала из Африки и до сих пор служит экономкой и медсестрой при его сыне, не способном жить самостоятельно. Насколько она знала, у убитого не было врагов и он никого не опасался. Он покинул Грандж в приподнятом настроении, уехав на праздник в дом сэра Тревика. И миссис Крент больше других была удивлена тем, что домой привезли мертвое тело.
Сэр Ганнибал Тревик подтвердил, что знал Джона Боуринга еще со времен путешествий по Африке. Он был не согласен с госпожой Крент в том, что у покойного не было врагов, хотя не мог указать ни на одного из них, кого подозревал бы в убийстве. Боуринг побродил по ярмарке и уехал в хорошем настроении, собираясь перезвонить ему, сэру Тревику, на следующий день.
Насколько было известно баронету, его давний знакомец не думал о возможной скорой смерти, и потому он вынужден заверить следователей, что не может никак пролить свет на эту загадочную трагедию. А потом, в очередной раз заметив, что сильно сожалеет о потере столь хорошего арендатора, аристократ передал слово следующему свидетелю.
До сих пор никто не мог высказать разумного предположения о причинах убийства Боуринга, никто не мог даже предположить, кем мог бы быть этот таинственный, жестокий убийца. Зрителям стало скучно, так как им рассказывали то, что все они и без того знали. Однако все присутствующие оживились, когда вызвали мисс Уорри. Все хотели услышать правду о пророчестве гувернантки. Если говорить честно, то ради этого туда и пришла основная часть слушателей.
Софи заявила, что покойный зашел в ее палатку, настроенный абсолютно скептически. Он бросил ей вызов и потребовал доказать, что в ее предсказаниях есть хоть капля истины. Она посмотрела на ладонь господина Боуринга и заглянула в магический кристалл. Вдаваться в детали мисс Уорри отказалась, потому что непосвященные все равно бы ее не поняли. Да, она предсказала, что господин Боуринг умрет прежде, чем доберется до дома. Это пророчество – гадалка называла его именно так – она записала на листке бумаги и, запечатав в конверт, передала господину Боурингу. После его смерти конверт вскрыла мисс Стреттон, и тогда сила магического искусства стала очевидной. Коронер и многие из жюри присяжных слушали мисс Уорри с глубоким благоговением. Они были готовы принять мисс Уорри в качестве второго Нострадамуса.
– Вы же не считаете, что мы примем за истину этот фокус-покус, – раздраженно сказал следователь.
– Я и не ожидала, что вы мне поверите, – совершенно спокойно заметила Софи.
– Было ли что-то, что могло заставить вас подумать, что на обратном пути господин Боуринг попадет в аварию? – уточнил коронер.
Предсказательница задумалась:
– Все дело в Мертвой голове, – задумчиво протянула она. – Он, несомненно, боялся Мертвой головы.
Глава IV
Последняя воля
Когда мисс Уорри с видом опытной актрисы произнесла эти слова: «Он, несомненно, боялся Мертвой головы», – наступило красноречивое молчание. Что она имела в виду, не знал никто, а коронер тем более. Но Дерика вздрогнула, так как ей на память неожиданно пришла одна вещь. Сэр Ганнибал, сидящий рядом с ней, уставился в пол и ничего не заметил, а Софи тут же бросила на свою подопечную долгий, пронзительный взгляд.
На мгновение их глаза встретились, и мисс Тревик тут же опустила голову. Всю эту пантомиму заметила миссис Крент, которая внимательно следила и за отцом, и за дочерью.
– Что вы хотите сказать этими словами? – озадаченно поинтересовался у гувернантки следователь.
– Это легко объяснить, – тряхнув головой, пояснила та. Впервые в жизни эта женщина оказалась объектом восхищения возбужденной толпы, которая считала ее чуть ли не пророчицей. Тогда в мертвой тишине она совершенно спокойно продолжила. – Я имею в виду череп в моей палатке.
– Я все еще ничего не понимаю. Прошу вас объяснить подробнее, – потребовал коронер.
– На празднике у меня был шатер Тайн – палатка для гадания. Внутри она была отделана красной тканью.
Посредине стоял небольшой круглый стол, покрытый черным шелком. На столе лежали колода карт и кристалл, а еще лупа, чтобы я могла четко прочитать линию судьбы тех, кто хотел, чтобы я предсказала им будущее. Все для того, чтобы делать, как вы это называете… фокусы-покусы… – закончила Софи с презрением глядя на туповатого коронера.
Читать похожие на «Коронованный череп» книги

Однажды писатель Френк встречает на улице странного человека, ищущего переулок Морталити. Тот вел себя очень подозрительно, поэтому Френк решает проследить за ним. В итоге это приводит к тому, что неожиданно герой становится свидетелем убийства и помогает детективу его расследовать. Убийство таинственным образом связано с перуанской статуэткой. Удастся ли поймать коварного убийцу?

«По сухой и пыльной извилистой деревенской дороге, ярко окрашенной лучами заходящего июльского солнца, громыхала старая коричневая повозка, такая же ветхая, как и дряхлая гнедая кляча, которая тянула ее вперед. Повозка была просторной, закрытой и вполне могла служить временным прибежищем для странника…»

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим, со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил,

Сонная деревушка неожиданно становится предметом сплетен для всей Англии: еще бы, ведь здесь произошло неслыханное преступление! Местный ученый отправил ассистента на Мальту купить уникальную перуанскую мумию в зеленом саркофаге. Вот только когда профессор вскрыл ящик, то вместо груза обнаружил внутри труп своего помощника… Окажись поблизости великий детектив вроде Эркюля Пуаро, он бы в два счета разгадал эту загадку. Вот только сыщика-то и не нашлось… Полиция признала свое бессилие. На поиски

Юный аристократ, оставшись без гроша, колесит по Англии в цыганском фургоне, зарабатывая на хлеб мелкой торговлей. Остановившись на ночлег в лесу близ небольшой деревеньки, он неожиданно встречает там прекрасную девушку и влюбляется с первого взгляда. Но стоит ему на минуту оставить гостью одну, как раздается выстрел Вернувшись, молодой человек обнаруживает, что девушка исчезла, а в его фургоне лежит еще не остывшее тело пожилой женщины, убитой выстрелом в сердце Юноша решает во что бы то ни