Герцог и я - Джулия Куин

- Автор: Джулия Куин
- Серия: Бриджертоны
- Жанр: зарубежные любовные романы, исторические любовные романы
- Размещение: фрагмент
- Теги: любовные испытания, превратности любви, страсть
- Год: 2013
Герцог и я
– Вы что-то обо мне сказали? – спросил подошедший Энтони.
– Сказала, что могли бы вырвать друга из цепких рук миссис Фезерингтон.
– Но я, наоборот, наслаждался его растерянностью, – сказал тот. – Пусть прочувствует, как мы тут все страдаем. Красивые и холостые.
– Хм…
С этим междометием, относящимся больше к первому определению, нежели ко второму, леди Данбери величественно удалилась.
– Своеобразная дама, – заметил Энтони, глядя ей вслед. – Не удивлюсь, если именно она издает эту дурацкую газетенку и скрывается под именем Уистлдаун.
– Ты говоришь о скандальном листке со сплетнями?
– Конечно. Пойдем к моим братьям.
Пока они шли, Энтони поинтересовался:
– Ну как, я был прав, когда предупреждал об опасности материнской экспансии?
– Скорее агрессии, – уточнил Саймон. – Но как ты знаешь, меня всегда бесило, если ты оказывался прав, а потому не будем больше об этом.
Энтони рассмеялся:
– Если и теперь ты не станешь признавать моей правоты, я начну сам натравливать на тебя потенциальных невест.
– Только попробуй! Вызову на дуэль. Или просто отравлю, и ты умрешь медленной, мучительной смертью.
Они уже подошли к двум высоким молодым людям с густой гривой, весьма похожим друг на друга и на Энтони.
– Помнишь моих братьев? Это Бенедикт и Колин. Первого ты не можешь не знать еще по Итону. После поступления он месяца три ходил за нами по пятам, как соглядатай.
– Ничего подобного, – возразил тот. – Вам просто очень нравилось опекать меня и показывать свое превосходство.
– А Колина ты скорее всего не знаешь, правда? – продолжал Энтони. – Он был слишком мал, чтобы путаться у нас под ногами. Мы…
– Приятно познакомиться, Саймон, – прервал брата Колин. – Думаю, мы подружимся, хотя бы для того, чтобы вместе защищаться от нападок Энтони.
– Слышите, как заговорил младшенький? – сказал Энтони. – Подумать только – сегодня прибыл из Парижа и уже совсем распустился.
– Я тоже недавно вернулся в Англию, – заметил Саймон.
– В отличие от меня вы повидали много стран, – весело произнес Колин. – Но не знаю, видели ли хотя бы долю того, чем я успел насладиться в Париже всего за пару недель?
В Колине еще много мальчишеского, подумалось Саймону, как и в его сестре Дафне. Он, верно, чуть старше ее. Кстати, почему ее нигде не видно? Неужели сбежала?
И в этот момент Бенедикт спросил:
– А с Дафной вы знакомы? Матушка привезла несчастную тоже на показ.
Пока Саймон раздумывал над ответом, Колин, оглядевшись, воскликнул:
– Вон она! Смотрите…
Дафна стояла возле матери и выглядела действительно не слишком счастливой. Так, во всяком случае, показалось Саймону.
Только сейчас он понял, как точно определил Бенедикт ее положение – она здесь словно экспонат для показа, и распорядитель этого действа – ее мать. Но разве можно сказать, что Дафна похожа на манекен? Она такая живая и самостоятельная! Однако и ей не вырваться из этого круга: старшая из четырех дочерей в большой семье, и мать поступает, как все матери на свете, тем более принадлежащие к так называемому высшему обществу.
Ему стало жаль девушку, он сочувствовал ей, но помочь, увы, ничем не мог.
Бенедикт был другого мнения.
– Нужно выручать сестренку, – заявил он. – Матушка держит ее, как на привязи, возле этого Макклесфилда уже минут десять.
– Бедный малый, – пожалел Энтони собрата по несчастью, тоже холостяка, и, заметив удивленный взгляд Саймона, поспешил добавить: – Нет, не думай, я не считаю, что с нашей сестрой кому-то будет скучно, но просто если уж мама прицепится… Слова не даст никому сказать. Нужно спасать и Дафну, и Макклесфилда.
– Совершенно верно, – подтвердил Колин. – И даже нашу матушку… от нее самой.
Однако Саймон заметил, что при этом никто из братьев не сдвинулся с места ни на дюйм.
– Что же вы стоите? – спросил он.
– Энтони самый старший, – ответил Колин. – На худой конец пускай идет Бенедикт…
– Пойдем все вместе, – решил Энтони, не двигаясь с места.
– Да, вместе, – согласились два других брата, оставаясь стоять где стояли.
– Вы что? – громким шепотом спросил Саймон. – Так боитесь матери?
– Именно так, мой друг, – сокрушенно признался Энтони. – Это у нас с детства.
Бенедикт подтвердил его слова кивком, а губы Колина растянулись в извиняющейся улыбке.
Ну и ну, подумал Саймон с легким презрением, а выглядят такими сильными и уверенными в себе. Но вспомнил, что никогда не знал матери (и отца, впрочем, тоже) и что ему трудно, если вообще возможно, судить братьев.
– Если только посмею вмешаться, – попробовал объяснить Энтони, – мать возьмет и меня в клещи и начнет водить от одной незамужней девицы к другой. Брр… Я такого не вынесу!
Саймон живо представил себе эту картину и не смог удержаться от смеха, за ним расхохотались все братья.
– Да, Саймон, – добавил печально Бенедикт, – мы здесь между двух огней: с одного фланга атакуют мамаши с дочерьми, с другого – собственная родительница.
– Но вы, Гастингс! – воскликнул Колин. – Вы вполне могли бы вмешаться и вызволить нашу любимую сестренку. Вам почти ничто не угрожает.
Саймон бросил взгляд на леди Бриджертон, которая в этот момент что-то говорила молодому Макклесфилду, крепко ухватив того за рукав, и решил, что лучше прослывет трусом, чем попытается бороться с этой маленькой, но решительной женщиной.
– Нас не представили друг другу, – пробормотал он, – и будет невежливым с моей стороны, если я вдруг…
– Ты же герцог, черт побери! – воскликнул Энтони. – Многое в твоей власти.
– Ты почерпнул это из уроков истории? – спросил Саймон.
– Нет, просто думаю, что мать простит любое нарушение приличий, если ценой этого будет знакомство ее дочери с герцогом.
– Ну, знаешь, – возмутился Саймон, – я вам тут не жертвенное животное…
– А в Африке вы тоже были? – спросил Колин, чтобы сменить тему, но Саймон не ответил.
Читать похожие на «Герцог и я» книги

Чтобы понять, что ты находишься в токсичных отношениях, нужен взгляд со стороны. Изнутри абьюз выглядит как любовь. Да, жестокая, да, ранящая, но любовь. Во всяком случае, так хочется думать. Автор рассказывает свою историю отношений с абьюзером от мэтча в Тиндере до выхода из отношений, которые разрушают. Но выход из одних отношений – только начало длинного пути преодоления созависимости. Часто девушки не случайно выбирают один и тот же типаж мужчин, раз за разом сталкиваясь с манипуляторами.

Несколько месяцев назад моя жизнь изменилась. Еще недавно я готовилась получать диплом ПТУ магической уборки, а теперь учусь в Академии стихий. Я не знала о сложностях для простой девушки среди аристократии в ее стенах. И ощутила их на собственной шкуре. Поэтому мне надо стать лучшей из лучших! А это сложно, ведь этому мешает сам герцог Тарский – надменный, умный, опасный выпускник. Но самое главное – нельзя сдаваться! Даже если тебе поручили рассчитать, как с помощью магии помыть дракона…

Это саммари – сокращенная версия книги «Запасной. Принц Гарри, герцог Сассекский». Только самые ценные мысли, идеи, кейсы, примеры. Вы хотели бы родиться принцем или принцессой? Жить в роскоши во дворце и ни в чем не знать отказа? А теперь представьте, что в вашем милом доме 50 спален, но вы вынуждены делить свою комнату со старшим братом, причем ваша часть комнаты – меньше, а мебель хуже. А еще в вашем доме есть статуи (да-да, самые настоящие, во весь рост). Проходя мимо одной из них, вы

Жизнь Мелани полна взлетов и падений. Она в серьезном разладе со своим мужем Джеком, а еще ей никак не удается разгадать тайну убийства, о расследовании которого попросила ее подруга. Даже талант медиума не помогает Мелани. Тем временем в разных местах ее дома то и дело появляется жутковатая кукла. Мелани знает: это дурной знак. Который, возможно, связан со старинным алмазом, спрятанным в этих стенах. Алмазом хотят завладеть слишком многие, и поэтому Мелани и Джеку как никогда нужна поддержка

Единственное, что меня оправдывает – я думала, что сошла с ума. Поэтому и поддалась на уговоры незнакомки с моим лицом. Теперь я нахожусь в чужом мире, под чужим именем и заменяю ту, что убила своего жениха-герцога. Только случай помог ему остаться в живых. Впереди меня скорее всего ждет казнь, однако герцог отчего-то медлит и не спешит отдавать меня в руки правосудия. Что он задумал и почему как две капли воды похож на моего мужа, который предал меня и практически уничтожил?

Идеально для фанатов «Бриджертонов» и «Книжных хроник Анимант Крамб». Роман года по версии Publishers Weekly. Лучшая книга месяца на Amazon. Эви Данмор создала свой дебютный роман «Мой любимый герцог», вдохновленная волшебными пейзажами Оксфорда и страстью к романтике, интересом к судьбам женщин с передовыми взглядами и викторианской эпохе. В обычной жизни она консультант в сфере дипломатии, имеет степень магистра, которую получила в Оксфорде. Эви Данмор является членом Британской ассоциации

Наш современник, попавший в магический средневековый мир в тело бесправного раба, совершив удачный побег и став офицером наёмного отряда, сумел многого добиться – заслужив и титулы, и репутацию. Теперь он уже не просто мелкий феодал, а владетель герцогства, укрепление и развитие которого станут его первоочередными задачами. Но не только прогрессорство в технике, развитие управленческих структур или совершенствование других сторон жизни его нового владения будут занимать его силы и время. К

Перед вами – самая забавная, самая романтичная версия «Золушки», которая только может существовать в жанре любовного романа! Это история юной Софи Бекетт, сбежавшей от коварной мачехи на бал-маскарад – и повстречавшей там совсем не принца. Потому что легкомысленный повеса, ловелас и покоритель сердец Бенедикт Бриджертон может, конечно, открыть для неопытной девушки двери в соблазнительный мир пылкой страсти, но вряд ли способен принять на себя роль спасителя. Или… способен? Ведь настоящая

Неисправимый холостяк и повеса виконт Энтони Бриджертон наконец надумал обзавестись супругой. Но свадьбе угрожает катастрофа – ведь старшая сестра невесты решительно против кандидатуры жениха. Кейт Шеффилд уверена – такой мужчина, как Бриджертон, никогда не станет приличным мужем. Она не подпускает виконта даже близко к своей сестре. Итак, война. И ни Энтони, ни Кейт не намерены выйти из нее побежденными. Но чем дальше, тем сильнее их тянет друг к другу, а раздражение сменяется пылкой страстью,

Храм разрывают склоки, а где-то там, на фронтире, опальный бастард последнего короля закладывает новый город, теряет союзников и обретает семью. Враги готовят для него камеру в самой престижной тюрьме и празднуют победу. Грядет время перемен. Время Разрушителя. Только назначенный на эту должность Алан Валлид ничего этого не знает. Он просто старается выжить в чужом для него мире. Выжить назло богам, играющим собственную партию. И никто не знает, что в теле опального конта живет душа русской