Маленькая жизнь

Страница 8

У Малкольма не было прозвищ. Иногда отец звал его по фамилиям других – знаменитых – Малкольмов: «Икс», или «Макларен», или «Макдауэлл», или «Маггеридж» (в честь последнего его предположительно и назвали), но это всегда звучало не как ласка, а как упрек, напоминание, кем он должен быть стать, но явно не стал.

Иногда – даже часто – Малкольм говорил себе, что хватит уже расстраиваться и дуться: ну не нравится он собственному отцу, что ж поделаешь. Даже мать ему это говорила. «Ты знаешь, папуля не хотел сказать ничего плохого», – увещевала она его время от времени, после того как отец произносил очередной монолог о превосходстве Фантастической Флоры, и тогда Малкольм, разрываясь между желанием верить ей и раздражением от того, что она называет отца «папулей», бормотал в ответ что-то в том смысле, что ему плевать. А иногда – все чаще и чаще – он ругал себя, что вообще так много думает о родителях. Нормально ли это? Нет ли в этом чего-то жалкого? Ему двадцать семь, в конце концов! Это так у всех, кто живет дома? Или с ним одним что-то не так? Веский аргумент, что пора переезжать: он перестанет быть таким младенцем. Иногда вечерами, когда родители этажом ниже укладывались спать – старые трубы шумели, пока они умывались, потом наступала внезапная тишина, когда они выключали батареи в гостиной, и все эти звуки лучше всяких часов отсчитывали время: одиннадцать, полдвенадцатого, двенадцать, – он мысленно составлял список тех проблем, которые ему нужно решить в ближайший год, без промедления: работа (ничего не происходит), личная жизнь (не существует), сексуальная ориентация (не определена), будущее (в тумане). Эти четыре пункта оставались неизменными, хотя их расположение по важности могло меняться. Также неизменной оставалась его способность поставить точный диагноз вместе с абсолютной неспособностью найти выход.

На следующее утро он просыпался, полный решимости: сегодня уедет из дому и скажет родителям, чтобы оставили его в покое. Но, спустившись вниз, он видел мать, она готовила ему завтрак (отец к тому времени давно был на работе) и говорила, что собирается сегодня покупать билеты на Сен-Барт, куда они ездили каждый год, и просила решить, на сколько дней он к ним присоединится. (Родители все еще оплачивали за него эти поездки. Он никогда не упоминал об этом в разговорах с друзьями. ) «Да, мам», – говорил он. А потом завтракал и выходил в большой мир, где никто не знал его и где он мог быть кем угодно.

2

Впять вечера по будням и в одиннадцать утра по выходным Джей-Би спускался в подземку и ехал в Лонг-Айленд-Сити, к себе в студию. Ездить он больше всего любил по вечерам: садился на «Канал-стрит» и глядел, как на каждой остановке вагон пустеет и наполняется пестрой ртутью разных людей и национальностей, как через каждые десять кварталов пассажиры сбиваются во взрывоопасные неожиданные комбинации: поляки, китайцы, корейцы, сенегальцы – сенегальцы, доминиканцы, индийцы, пакистанцы – пакистанцы, ирландцы, сальвадорцы, мексиканцы – мексиканцы, ланкийцы, нигерийцы, тибетцы, – и роднит их только то, что в Америке все они новички, да лица у них у всех одинаково изможденные; так, решительно и в то же время покорно, глядят только иммигранты.

В такие минуты он с благодарностью думал о том, как ему повезло, и проникался нежностью к своему городу, что случалось с ним нечасто. Обычно он потешался над теми, кто превозносил яркую мозаичность его родного города, сам он был не из таких. Но его восхищало – да и как иначе? – сколько работы, сколько настоящей работы, вне всякого сомнения, проделали сегодня его попутчики. Но вместо того чтобы устыдиться собственного относительного безделья, он чувствовал облегчение.

Своими чувствами, да и то вскользь, он поделился только с одним человеком – Желтым Генри Янгом. Они с ним ехали в Лонг-Айленд-Сити (студию ему как раз Генри и нашел), когда маленький, жилистый китаец, у которого на самом кончике указательного пальца болтался тяжелый оранжево-красный пакет, словно у хозяина не было ни сил, ни желания ухватить его хоть чуть-чуть покрепче, вошел в вагон, плюхнулся на сиденье напротив и, съежившись и скрестив ноги, тотчас же уснул. Генри, которого Джей-Би знал еще со школы – тот был сыном швеи из Чайнатауна и в школе тоже учился на стипендию, – поглядел на Джей-Би и беззвучно, одними губами прошептал: «Кабы не милость Божия», – и Джей-Би прекрасно знал, что он чувствует – смесь радости и стыда.

Ездить по вечерам он любил еще и из-за света, из-за того, как свет, будто живое существо, набивался в поезд, пока вагоны грохотали по мосту, как он смывал усталость с лиц сидевших рядом с ним пассажиров, показывая их такими, какими они были, когда только приехали сюда, когда они были молоды и думали, что Америка им по силам. Он глядел, как добрый этот свет сиропом течет в вагон, разглаживает хмурые лбы, переплавляет седину в золото, как приглушает до дорогого глянца лоснящуюся дешевую ткань. Но потом солнце уплывало, вагон равнодушно катился дальше, и мир снова обретал привычные унылые формы и цвета, а люди – привычный унылый вид, и перемена эта была до того резкой и внезапной, будто совершалась по взмаху волшебной палочки.

Джей-Би любил притворяться, будто он – такой же, как они, хоть и знал, что это не так. Случалось, в вагон заходили гаитяне, и тогда он – вслушиваясь по-волчьи, выцепляя из общего гула тягучие, певучие звуки креольского – принимался глядеть на них, на двух мужчин, круглолицых, как его отец, или на двух женщин с носами-пуговками, как у его матери. Он вечно ждал какого-нибудь уместного повода заговорить с ними – вдруг они примутся обсуждать, как проехать куда-нибудь, а он тогда вклинится и им поможет, – но повода никогда не находилось. Иногда они, не прерывая разговора, поглядывали в сторону сидений, и тогда он весь подбирался, готовясь улыбнуться, но они, похоже, не признавали в нем своего.

Да и не был он своим. Даже он понимал, что у него больше общего с Желтым Генри Янгом, с Малкольмом, с Виллемом или даже с Джудом, чем с ними. Вы только поглядите на него: вышел на Корт-сквер и пошел к себе в студию, которую с другими художниками снимает в трех кварталах от метро, в здании бывшей бутылочной фабрики. Разве настоящие гаитяне снимают студии? Разве настоящему гаитянину придет в голову, что из собственной большой квартиры, где он чисто теоретически мог бы отгородить себе уголок для рисования-малевания, можно уйти и полчаса провести в подземке (а ведь за тридцать минут можно столько всего переделать! ) только ради того, чтобы оказаться в залитой солнцем грязной комнате? Ну конечно нет. Чтобы додуматься до такой роскоши, нужно мыслить как американец.

Читать похожие на «Маленькая жизнь» книги

История двух братьев, что давно потеряли связь, но все еще помнят лето, когда были по-настоящему счастливы...

Новый роман Ханьи Янагихары, автора мировых бестселлеров “Маленькая жизнь” и “Люди среди деревьев”, – это и неординарный интеллектуальный вызов, и меткое попадание в каждое сердце. В альтернативной версии Америки 1893 года, когда отпрыск влиятельной семьи соглашается на достойный брак по договору, его внезапно настигает страсть, грозящая разрушить привычную жизнь. В 1993 году молодой гаваец прячет от близких свое знатное происхождение и сложные отношения с отцом. В 2093 году внучка большого

Эмпатия – это обмен невидимой энергией, основа любви и сопереживания. Благодаря эмпатии мы понимаем чужие потребности, делимся друг с другом болью и радостью, обретаем ресурсы для творчества и духовного роста. Однако сильная эмпатия – не всегда благо. Порой она приводит к тому, что мы не можем отделить чужие чувства от собственных, пренебрегаем своими потребностями, оказываемся жертвами манипуляций и эмоциональных вампиров. Быть эмпатом нелегко. С помощью этой книги вы научитесь различать

Маленькая Баба-Яга – совсем ещё девочка по меркам ведьминского возраста, ей всего сто двадцать семь лет. Ей предстоит доказать взрослым ведьмам, что она уже умеет колдовать. Верный друг и наставник ворон Абраксас объясняет ей, что по-настоящему хорошие ведьмы должны совершать хорошие поступки. Маленькой Бабе-Яге предстоит целый год тренироваться для сдачи финального экзамена. Как удачно, что очень многим людям вокруг нужна колдовская помощь… Непоседливая, озорная и при этом добрая ведьмочка –

Как часто мы обращаем внимание на вьющиеся клубы дыма, водовороты в реке, торнадо или пыльные бури? Прочитав эту книгу, вы, вероятно, станете замечать эти естественные процессы гораздо чаще. Еще сильнее будут привлекать кружащиеся вихри света и звука, исходящие от вас. Эти тонкие энергии, чакры, управляют физическим, психологическим и духовным состоянием. Они взаимодействуют с силами, земными и небесными, и помогают во всех аспектах повседневной жизни. При посредничестве этих вращающихся тел,

Дорама, корейское кино, k-pop, видеоигры, Samsung, Hyundai – эти и другие корейские слова плотно вошли в повседневную жизнь. Сейчас Южная Корея – 15-я в мировой экономике, а Сеул выглядит как настоящий город будущего! Объем продаж корейской косметики выше, чем у Chanel и LVMH, а корейская индустрия видеоигр занимает четверть мирового рынка! Как же произошло, что всего за несколько десятилетий из бедного государства Южная Корея превратилась в передовую страну, которая завоевала любовь и

Цивилизованный мир охвачен эпидемией шума. Приходящие на мобильный оповещения, рев транспорта, звуки, издаваемые всевозможной техникой, – всё это отвлекает и сильно нервирует, не дает ни сосредоточиться, ни расслабиться. Постоянное воздействие шума на нашу нервную систему вызывает стрессы, становится причиной срывов и конфликтов. Только в тишине можно успокоиться, собраться с мыслями и принять правильное решение, но у нас нет возможности уединиться, отыскать тихий уголок, закрыться от

«Маленькая опера» – сборник произведения Славы Сэ, который, переквалифицировавшись из директора в сантехника, подарил миру несколько прекрасных книг, среди которых «Сантехник, его кот, жена и другие подробности», «Разводы», «Ева» и другие. В этом сборнике читателей ждет три самостоятельных произведения: «Маленькая опера», «Свингеры», «Маша, дача, карантин и прочее». Книга родилась в эпоху пандемии, когда весь мир оказался закрыт на карантин. Сборник посвящен двадцатым годам, когда люди,

Книга «Наша маленькая жизнь» – это трогательный сборник Марии Метлицкой о простых людях. Это истории об отношениях, о человеческих судьбах, в каждой из которых – своя боль, своя потеря, своя ошибка. Алик невероятно заботится о своей матери, хотя она совсем не хочет его замечать. Родители, много лет назад потерявшие из-за лейкоза дочь, до сих пор не могут смириться с утратой. Молодой парень вспоминает о девушке, с которой ему не по своей воле пришлось расстаться. Каждый переживает горе

Варя Салтыкова была счастлива – она провела прекраснейшую ночь с красивым незнакомцем. Вот только за «принцем» пришли друзья-бандиты, которые приложили все силы для того, чтобы выбить из нее местонахождение Монаха – того самого мужчины. Трое амбалов избили ничего не знающую девушку до бездыханного состояния, а истерзанное и не подающее признаки жизни тела скинули с моста в реку. Но Варя каким-то чудом выжила. Придя в себя после больничных процедур, она попыталась покончить жизнь самоубийством.