Запах смерти - Джеффри Бартон
Запах смерти
Лично я, к счастью, засветился в новостях всего лишь как анонимный полицейский агент. Меня это более чем устраивает – не только потому, что в любом телеинтервью я смотрюсь настолько неуклюже, что впору посостязаться с кем-нибудь из «Тупой и еще тупее»; но и, что более опасно, я мог увлечься и ненароком спалить Пола и детектива Хэнсона, а также – страшно вообразить – поставить Виру в первый ряд на смертельную инъекцию.
Я щелкнул крышечкой «Курс лайт» (пол-литра, а не ноль три) и погрузился в размышления, наблюдая, как по веранде сзади дома, между шезлонгами и столиком для пикника, бесцельно слоняются Дельта, Мэгги Мэй и Вира. Из двоих колли Мэгги сразу же взяла на себя роль приемной мамаши Виры, а Дельта – ее всезнающей тетушки. Сью, понятное дело, был наполовину патриарх, а наполовину – комендант лагеря. Но сегодня мои собаки вели себя тихо. Своих девочек я возил к доктору Роусон навестить Сью, но тот был напичкан снотворным и едва мог поднять голову, вслед за чем опять ушел в сон. Девочки понимали, что что-то произошло, и над всей троицей висело чувство печали.
Вира глянула в мою сторону и побрела ко мне. На пути она остановилась у того места, где я захоронил прах Эми; трава здесь наросла немного с другим оттенком нефрита. Вира с чуть заметным движением, похожим на кивок, подошла и присела рядом со мной.
– Привет, Вирчик, – сказал я, притрагиваясь к ее макушке.
Мгновение спустя Вира уже была у меня на руках и, бойко вихляясь всем телом, облизывала мне лицо и старалась всячески подбодрить. Пришлось ее сдерживать, чтобы она не лизнула швы на моей шее.
Через минуту она успокоилась, и я переложил ее себе на колени.
– Безумная неделя, Вира… – Вздохнув, отхлебнул пива. – Совершенно безумная.
* * *
Как раз когда я вынимал цыпленка для гриля, подняли лай мои собаки, а затем я услышал, как к дому подъезжает машина. Случайные посетители у меня появляются редко, особенно после ухода Микки, и я отодвинул занавеску поглядеть, кто там пожаловал. За моим пикапом остановилась полицейская машина. Это был явно не Хэнсон – если только он за последние день-два не поменял пол, а также расу, потому как за рулем сидела белая женщина-полицейский.
Должно быть, что-то произошло и им нужны собаки-поисковики… Впрочем, эту мысль я немедленно отбросил. Посылать ко мне эскорт для прибытия полиция никогда не утруждается. ЧУП просто звонит, а я пулей вылетаю на указанное место. Женщина-офицер вышла из машины. Молодая брюнетка, волосы средней длины, наверняка дружит со спортзалом, среднего роста и… я поймал себя на том, что пятерней провожу по своим лохмам; прихорашиваюсь, стало быть.
И тут до меня дошло. Я вспомнил, как Пол Льюис что-то болтал насчет женщины-копа, которая живо заинтересовалась Вирой после того, как еще щенком нашла ее живой в гараже, где какая-то пьяная мразь пыталась ее удушить. Пол сказал, что та дама готова забрать Виру, если за ней больше никто не придет. В считаные секунды я через раздвижную стеклянную дверь выпроводил свою троицу на задний двор: пускай побудут там.
– Сидеть здесь, – строго указал я им всем, но поглядел на Виру.
Было начало вечера: валяйся не хочу на солнышке или дремли под столом.
Секунду спустя я уже открывал входную дверь, надеясь, что наспех брызнутый дезодорант проявляет себя благим образом (надо было, наверное, еще и лицо сбрызнуть). На улицу я вышел с объяснениями, что, мол, горничная у меня приболела, и мы начали болтать под моим навесом.
– Красивый у вас бланш, – улыбчиво заметила она, представившись офицером Киппи Гимм и подтвердив подозрение, что именно она обнаружила тогда Виру в груде одеял и подушек.
– Да вот, пригнуться забыл, – сконфузился я, поднося палец к месту над глазом, куда меня пнул дикареныш.
– Надеюсь, я вам не помешала? Просто хотелось спросить о той вашей собачке.
– О собаке? ЧУП усыпил ее после того, как она набросилась на Чампайна. Они даже не успели разобраться, что это она и поймала убийцу девушки.
Я чувствовал, что начинаю краснеть от собственного вранья: бездарный актеришка с репликами, комкающими диалог.
Офицер Гимм поглядела на меня, как на амебу под микроскопом, и сказала:
– Боже, какая жалость… Такая милая была девчурка. Я таких еще не встречала.
Я бессловесно кивнул, стараясь хоть как-то держать свое вранье в узде.
Офицер Гимм посмотрела на мой пикап, обвела взглядом двор.
– Значит, вы тренируете собак-поисковиков?
Я снова кивнул.
– А можно на них посмотреть?
– В целом можно, – нехотя сказал я. В мыслях у меня мелькнул поникший Пол Льюис в очереди безработных. Только пособий он не получал бы, потому что был бы уволен по статье. Я тоже потеряю свои приработки по городу и, вероятно, закончу тем, что начну водить школьный автобус и развозить пиццу, как Ники Чампайн. Я демонстративно, с расстановкой посмотрел на часы. – Так что в целом можно, но у меня через час в Линкольншире занятие по дрессуре.
– Не хочу вас задерживать. – Офицер Гимм тоже посмотрела на свои часы. – Может быть, я посмотрю на них как-нибудь в другой раз?
– Можно будет созвониться, и что-нибудь придумаем, – ответил я (господи, хоть бы она поскорей села в свою машину и уехала).
Она снова оглядела мой двор, а затем вопросительно посмотрела мне в глаза:
– Все в порядке?
– Абсолютно, – ответил я, изобразив удивление такому вопросу. При этом я предательски краснел лицом и неловко переминался с ноги на ногу, как школяр, ждущий переменку для рывка в сортир. – Просто уже слегка запаздываю.
Прошло несколько секунд, а она все не двигалась. У меня было ощущение, что я начинаю подтаивать.
Как-то в старших классах Микки обманом втянула меня в постановку «Мышьяк и старые кружева» [14 - «Мышьяк и старые кружева» (1939) – пьеса американского драматурга Дж. Кессельринга. ]. Сама она, разумеется, играла одну из кровожадных старых тетушек, ну а я получил мелкую роль полисмена, который все болтает и болтает о пьесе, которую, дескать, написал. Все, кто участвовал в постановке, были очаровательны – играли точно в цель, оставались в образе, читали свои реплики с большим энтузиазмом – все, кроме меня. Стоило мне выйти на сцену и посмотреть в зал, откуда на меня глазели лица учеников, как я… застыл. Кто-то из-за сцены прошептал мою реплику, чтобы привести меня в чувство. Намек я понял, но стоял совершенно неподвижно, как ледяная скульптура, а потом пронесся сквозь свои реплики на такой скорости, что вся моя роль продлилась секунд пять. Или даже четыре.
Читать похожие на «Запах смерти» книги
На одном из курортов Багамских островов от руки неизвестного снайпера погибают трое: американский общественный деятель, журналист, бравший у него интервью, и телохранитель. Стреляли с невероятно большого расстояния. Местная полиция прекращает дело, опасаясь, что за ним стоят наркокартели. Но у заместителя окружного прокурора Нэнс Лорел есть основания полагать, что это преступление совершено по заказу верхних эшелонов власти. При загадочных обстоятельствах начинают пропадать возможные свидетели.
Это саммари – сокращенная версия книги «Богатство, война и мудрость» Бартона Биггса. Только самые ценные мысли, идеи, кейсы, примеры. Когда случается глобальный кризис, первое, что нам хочется сохранить – жизнь. Второе – средства, чтобы эту жизнь продолжать в каких-то более-менее приемлемых условиях. И тут возникает вопрос: как в тяжелые времена сохранить свои сбережения или хотя бы их часть, как удержаться на плаву, когда рушатся целые экономики и рынки? Профессиональный инвестор, экономист и
Бартон Биггс, легендарный инвестор с Уолл-стрит, показывает, как ключевые моменты Второй мировой вой ны влияли на динамику инвестиционного рынка и как уроки истории способны помочь инвестору XXI века. На страницах книги автор обсуждает эффективность акций как в странах победителей, так и в странах побежденных. Он изучает биографии людей, которым удалось сохранить свои богатства, даже несмотря на продолжавшиеся битвы и мировой кризис. И Бартон Биггс не ограничивается анализом одних ценных бумаг,
Впервые я влюбилась когда мне было пять. Он был другом отца и совладельцем семейного бизнеса. Внеземной. Сильнее, больше никого нет… А когда мне исполнилось пятнадцать семью убили. Кто и почему не разбирались, дело было темное и запутанное. Пытаясь сбежать от воспоминаний, я переехала, поступила в университет и устроилась в стриптиз клуб, чтобы не умереть от голода. А там… Я ведь даже не узнала его спустя столько лет, да и он вряд ли. Ведь кем я была для него в прошлом, надоедливой девчонкой
Она просто проходит мимо в вагоне метро, но химия срабатывает, и вот, потеряв голову, ты уже выходишь следом, окрыленный новым чувством. Кажущаяся на первый взгляд невинная влюбленность оборачивается настоящим кошмаром, когда ты начинаешь замечать происходящие вокруг странности...
Одни заводят личный дневник, потому что скучно, иные – когда нет друга, а она – чтобы выжить и не сойти с ума. Угодить в мир, где главенствует магия, живут эльфы и драконы. Занять на время место дочери придворного алхимика. Выйти замуж помимо воли и стать свидетельницей убийства. Оказаться связанной клятвой мести и попытаться не только выжить в водовороте интриг, но и не потерять себя. Когда тайна и опасность становятся постоянными спутниками, единственным якорем в чужом мире становится любовь…
Продолжение цикла «Фьельбака» об Эрике Фальк и Патрике Хедстрёме. Мировой бестселлер. 22 миллиона экземпляров книг более чем в 60 странах на более чем 30 языках. Одни рвутся из тьмы. Другие мечтают туда вернуться… Ее называют «шведской Агатой Кристи». Камилла Лэкберг – ведущий автор среди прославленных мастеров скандинавского детектива. Первый же ее роман стал мировым бестселлером – как, впрочем, и каждый последующий. Лэкберг входит в десятку самых популярных писателей Европы. Власти городка
Все мы родом из детства. Наши страхи и вечное чувство вины – тоже оттуда. Мать никогда не любила Анну, занятая своим горем, а отца и вовсе не было. Одинокая девушка отчаянно ищет любви и выходит замуж чуть ли не за первого встречного в попытке ощутить, что такое нежность и забота. Но все идет совсем не так, как она себе представляла. Очень быстро муж из великодушного рыцаря превращается в незнакомца, который может ударить ее за малейшее несогласие. Вскоре Анна рожает сына и только тогда наконец
«Нина Ивановна Горохова на судьбу не роптала и несчастной себя не считала – не тот характер. Да и к тому же всю жизнь ей внушали, что судьба ей ничего не должна. Ко всему, что случалось в ее жизни, Нина Ивановна относилась с глубоким пониманием и почти равнодушием – ну значит, так! Характер у нее был спокойный, рассудительный, стойкий. В истерики не впадала и подарков от судьбы не ждала. Нормальная русская женщина…»
В книгу вошли пять рассказов об обычных людях, которым однажды довелось сделать выбор, в корне изменивший их жизнь… Открывает сборник произведение «Соленое Черное море». Медсестра Мария когда-то влюбилась в главврача их больницы – женатого человека, который никогда не ушел бы из семьи. После единственной ночи, проведенной вместе, Мария забеременела и родила дочь Люську, скрыв ото всех имя отца новорожденной. Все детство девочка разочаровывала мать, не оправдывая ее надежд. А повзрослев, Люська
