Когда мы мечтаем

Страница 8

Мэл отвернулась от охранника, двинулась к нам, и я снова спрятала телефон в карман. Вид у нее не слишком довольный. Не дойдя до нас несколько шагов, она остановилась. Вблизи было отчетливо видно, как она напряжена. Я ждала лекцию о том, что мы вляпались в неприятности у нее на работе, но она просто тяжело вздохнула.

– Вы обещали не доставлять хлопот, – сказала она, бегло оглядев нас.

Лив немедленно пристыженно склонила голову.

– Я правда не хотела…

Я незаметно пихнула ее локтем, чтобы замолчала. Она, не закрывая рот, оглянулась на меня и собиралась продолжить, но я вложила максимум настойчивости в немой посыл: не лучший момент для оправданий.

– Я не могу уйти, пока не закончится шоу, – начала Мэл, стараясь сохранять спокойствие. – Но вам я вызвала такси, оно ждет снаружи. Я провожу вас до выхода и вернусь.

На этих словах самообладание Лив лопнуло.

– Мэл, ты не можешь сейчас отправить меня домой! Мы будем сидеть тихо как мышки, обещаю! Ведь если я сейчас уйду, то не увижу NXT…

Мэл так посмотрела на Лив, что та тут же захлопнула рот. Очевидно, терпение Мэл на исходе.

– Раньше думать надо было. Это моя работа, и я не готова поставить ее на кон из-за того, что ты не способна следовать нашей договоренности.

Мысли Лив почти слышны. Хоть она и опустила голову, справедливой ситуацию вовсе не считает. Мэл испустила еще один тяжкий выдох и подняла руку к лицу, но, вспомнив про макияж, уронила ее.

– Такси ждет, – она кивком позвала нас за собой. По холодному серому коридору мы вернулись к двери, в которую вошли пару часов назад.

Такси припарковалось у тротуара. Мэл подошла к передней двери и наклонилась, договариваясь с водителем через открытое окно. Я видела, как она вытащила из куртки несколько купюр, прежде чем выпрямиться. Она обернулась и так посмотрела на нас, что я снова почувствовала себя пятнадцатилетней школьницей.

– Водитель отвезет вас домой, я уже заплатила.

Мы с Лив молча кивнули.

– Чудно. Вперед.

Мэл отступила на шаг, и мы сели в такси.

Не успели мы и слова сказать, как машина тронулась. В зеркале заднего вида я наблюдала, как Мэл смотрит нам вслед и ждет, пока мы свернем на ближайшем перекрестке. Стоило ей скрыться из виду, Лив жалобно застонала.

– Я никогда не увижу их вживую.

Она говорила скорее сама себе, так что я промолчала.

Я перевернула стоящий у меня на коленях рюкзак, расстегнула молнию и попыталась найти в нем книгу. Безуспешно. Я перерыла его сверху донизу, как вдруг меня осенила мысль, что я так и не положила ее в рюкзак после звонка Лив и моего бегства.

– Этого просто не может быть, – злясь на себя, пробормотала я. Если и была книга, с которой я ни при каких обстоятельствах не готова расстаться, то это она.

Я написала Мэл, попросив посмотреть в гримерке. Два часа спустя, когда я уже лежала в пижаме, сообщение все еще оставалось непрочитанным.

На следующий день тяжесть в груди от этой потери так и не исчезла.

Глава 4

Мэл была не в том настроении, чтобы беседовать с нами. После вчерашнего – ничего удивительного, но неприятно.

Обычно она не злопамятна и фаза холодных взглядов проходит быстро. Поэтому почти сутки спустя сидеть за совместным ужином, не обменявшись ни словом, было непривычно.

Не считая постукивания столовых приборов о тарелки, на кухне стояла тишина. Меня подмывало включить радио, чтобы хоть как-то разбавить молчание.

Сегодня утром я уже накидала подробный эскиз чикагского горизонта, который мы вчера наблюдали из окна такси. Только после этого высунулась из комнаты. Мэл, должно быть, пару часов как встала: вся квартира выглядела так, будто ее отполировали. Злясь или нервничая, моя старшая сестра имела привычку вытаскивать из-под раковины чистящие средства.

В целом это неплохо – мы с Лив не сказать чтобы чистюли, однако сегодня меня беспокоила мысль, не будет ли у нее из-за нас неприятностей на работе.

– Передай, пожалуйста, рис, – тихо попросила Лив, кивнув на зеленую миску по левую руку от меня. Я молча протянула ее, и в комнате вновь воцарилось молчание.

Не знаю, извинилась ли уже Лив, но, судя по выражению лица Мэл, они едва ли разговаривали после вчерашних событий.

Внутренне я вздохнула. Без громкого радостного смеха Лив и показного закатывания глаз якобы раздраженной Мэл еда кажется пресной.

Я только собралась отодвинуть тарелку, как тишину прервал телефонный звонок. Лив подняла брови и огляделась:

– Мой на вибрации.

– Мой на беззвучном, – откликнулась я.

Мэл застонала и поднялась из-за стола.

– Нам и правда пора наконец поставить разные мелодии на входящие, – с этими словами она вышла.

Лив наклонилась ко мне и прошептала:

– Она заговорила. Начало положено, да?

– Мы вообще не попали бы в переплет, если бы вчера в тебе внезапно не проснулись наклонности сталкера, – столь же тихо отозвалась я.

– Поправка! – она задрала указательный палец и серьезно взглянула на меня сквозь отросшую пони-челку. – Я всегда знала, что они у меня есть. Просто вчера они вышли из-под контроля.

К счастью для Лив, тут на кухню вернулась Мэл и, прервав разговор, протянула мне телефон.

– Это тебя.

Я озадаченно нахмурилась, взяла у нее телефон и спросила, прикрыв микрофон рукой:

– Кто звонит мне на твой номер?

Мэл пожала плечами.

– Джей… как-то там? Я не уточняла.

Она села на свое место и продолжила есть, будто ничего и не случилось.

Мгновение я смотрела на нее, потеряв дар речи. Меня бросило в жар, а сердце сбилось с ритма. Из телефонной трубки глухо донеслось мое имя. Я всем хрипло сообщила, что буду у себя, и встала.

Уже в комнате, перед тем как поднести телефон к уху, я закрыла дверь.

– Слушаю?

– Элла, да?

Даже если его имя мне ни о чем не сказало бы, голос в любом случае разбудил бы воспоминания. Грубоватый баритон врезался в память сильнее, чем мне хотелось бы. Я села на кровать.

Читать похожие на «Когда мы мечтаем» книги

О самых загадочных психосоматических расстройствах – читайте в саммари! Доктор Сюзанна О’Салливан сталкивалась с удивительными и пугающими случаями неврологических расстройств по всему миру и посвятила годы их изучению. В формате саммари мы познакомим вас с самыми таинственными из них. Читайте о синдроме отстраненности, безумной болезни, массовой истерии и многом другом! Знакомьтесь с ключевыми идеями бестселлеров, экономьте время и выбирайте только лучшее с CrossReads.

С самого начала знакомства Элла и Чжэ Ён должны были понять, что отношения между ними невозможны. Но не только потому, что их разделяют тысячи километров и несколько часовых поясов. Эти двое живут в совершенно разных мирах. Она – обычная студентка из Чикаго. Он – участник NXT, самой известной k-pop группы в мире. Вдобавок ко всем сложностям под угрозой оказывается будущее группы. Смогут ли Элла и Чжэ Ён выдержать тяжелые испытания и сохранить свою любовь?

В баре провинциального отеля теплым летним вечером сидит старый фермер Морис Хэнниган. Пять раз он заказывает выпивку – и каждый раз поднимает тост за человека, сыгравшего важную роль в его долгой, трудной жизни. За любимого старшего брата, которого еще подростком унесла болезнь. За душевнобольную невестку, с первого взгляда к нему привязавшуюся. За дочку, рожденную мертвой. За талантливого сына-журналиста – каково ему там, в далекой Америке? И – за нее. Любимую жену и верную подругу. За лучшую

Элла – обычная студентка. Чжэ Ён – звезда самой популярной k-pop-группы, у участников которой не должно быть личной жизни. После того как фото Эллы и Чжэ Ёна появилось в интернете, они вынуждены расстаться. В глубине души Элла понимает, что отпустить Чжэ Ёна было правильным решением. Но с этого момента ее жизнь превращается в кошмар: оскорбления и угрозы в социальных сетях, внимание назойливых журналистов. Чжэ Ён пытается забыть Эллу, но не может оставить ее в трудную минуту. Ему предстоит

Очередное жаркое лето на побережье Нортумберленда. Джули Армстронг возвращается домой после вечерней прогулки и обнаруживает, что ее сын убит. Люка задушили, положили в наполненную ванну и украсили дикими цветами. Эта стилизованная сцена убийства заинтриговала инспектора Веру Стэнхоуп и ее команду. Но они должны действовать быстро, чтобы найти таинственного маньяка. А пока местные жители вынуждены делиться своими самыми темными тайнами с детективом, убийца наблюдает и ждет. Возможно, он успеет

«Великолепный новый дом в старом районе. На шезлонге у бассейна девушка, которая хочет побыть одна. Мы начнем нашу историю с этого момента, за несколько минут до события, изменившего все… Воскресный майский вечер, в который жители района, как обычно, искали тонкую грань, хлипкий баланс между старым и новым, нами и ними. Потом, уже после похорон, представители СМИ будут выяснять, кто виноват. Станут заставлять свидетелей говорить на камеру, на чьей они стороне. К вашему сведению: мы ни на чьей

Встреча с Мартином – лучшее, что случалось с Элли. Он помог ей забыть о кошмарном прошлом – во всяком случае, так ей поначалу казалось. Но за закрытыми дверями их чудесного нового дома вскоре происходят страшные вещи, венцом которых становится… убийство. Отныне Элли втянута в жестокую психологическую игру. Она – жертва, но никто этого не видит. Никто, кроме констебля Лоццы Бьянки, знающей кое-что о манипуляциях и неизменно доверяющей своей интуиции.

МИРОВОЙ БЕСТСЕЛЛЕР. ЛУЧШИЙ TRUE CRIME АВТОР ВСЕХ ВРЕМЕН ПО ВЕРСИИ KIRKUS REVIEW. «Лучшая тру-крайм книга всех времен». – TIME Тед Банди. «Харизматичный убийца» с очаровательной улыбкой, «суперзвезда» среди маньяков. На его счету больше 30 доказанных убийств, хотя есть основания считать, что настоящее число переваливает за сотню. В 1970-х Банди был национальной знаменитостью: трансляции судебных процессов по его делам смотрели всей Америкой, а женщины признавались ему в любви и ночевали у зала

Какое отношение имеют карманные фонарики, британское вторжение, черные кошки и качели к… компьютерам? Используя предметы и явления повседневности, а также знакомые всем языковые системы, такие как шрифт Брайля и азбука Морзе, американский программист и специалист по работе с Microsoft Windows Чарльз Петцольд рассказывает о загадочной внутренней жизни компьютеров и других «умных» машин. Автор описывает способы манипулирования языком, граничащие с гениальностью, а также рассказывает об инновациях

Это третий роман популярного детективного цикла «Энджи Паллорино» от известной канадской писательницы Лорет Энн Уайт. Экс-детектив отдела по борьбе с сексуальными преступлениями Энджи Паллорино полна решимости начать новую жизнь в качестве частного сыщика. Однако для этого нужно сперва не только получить лицензию, но и хорошенько отдохнуть от треволнений прошлого. Для этого Энджи и ее возлюбленный Джеймс Мэддокс решают поехать на рыбалку. Что может быть более умиротворяющим и скрепляющим