Магия на каждый день - Джесс Кидд

- Автор: Джесс Кидд
- Серия: Фэнтези для подростков
- Жанр: зарубежное фэнтези, зарубежные детские книги, книги про волшебников, сказки
- Размещение: фрагмент
- Теги: ведьмы, детское фэнтези, магическое фэнтези, магия и колдовство, фантастика и фэнтези для подростков
- Год: 2020
Магия на каждый день
Как легко догадаться, в тот день, когда должен был приехать Алфи, Зита и Магнус проснулись в особенно дурном расположении духа.
Ко всему в придачу, с самого утра в аптеку чередой шли покупатели, о чём, не унимаясь, сообщал колокольчик над входной дверью. Большинство из них решили заглянуть к Блэкстакам из чистого любопытства – всем хотелось поскорее увидеть, что за мальчик будет теперь жить в их деревушке. О его скором прибытии сообщал огромный плакат, висевший в витрине аптеки над уже привычным набором бинтов, тоников со скидкой, кремов от прыщей и пластырей. Размашистыми синими буквами на нём было написано:
Альфред Блэкстак,
добро пожаловать!
Сумбур сидел на своём привычном местечке у окна и следил за дорогой. Время от времени он поглядывал на плакат и урчал от гордости. Это была его лучшая работа. Он поймал лапами кончик своего хвоста, который всё ещё был в синей краске, и с любовью его прикусил.
* * *
Стоило Клариссе заглушить двигатель, как малыши на заднем сиденье проснулись и разом начали хныкать. Алфи тоже проснулся. Он открыл глаза и подпрыгнул от испуга, чуть не ударившись головой о крышу.
С его стороны к окну прижималось расквашенное лицо.
Нос: сплющенный, напоминающий свиной пятачок.
Глаза: широко раскрыты, смотрят в упор.
Волосы: кудряшки, напоминающие пурпурную пену.
Лицо отпрянуло со смехом. Алфи с опаской опустил стекло.
– Я Гертруда! Рада познакомиться, Алфи! – бодро начала она, но вдруг осеклась. – Или ты предпочитаешь, чтобы тебя звали Альфред?
Алфи выдавил улыбку:
– Лучше Алфи.
– Ну, тогда Алфи, – сказала Гертруда улыбаясь.
Алфи вдруг стало грустно. Только мама и папа называли его Альфред. Обычно, когда злились. Возможно, больше никто и никогда не назовёт его Альфредом.
Кларисса достала чемодан Алфи из багажника и передала Гертруде. А потом обняла мальчика на прощание.
– Желаю удачи, Алфи, – тихо сказала она. – Я приеду в гости, когда ты тут обустроишься.
Алфи с тоской наблюдал, как уезжает машина Клариссы. У него было ощущение, будто он тонет. Один из малышей помахал ему из-за стекла липкой ручонкой. Его до сих пор бессменная няня просигналила и скрылась за поворотом.
Тем временем толстый рыжий кот с интересом обнюхивал его чемодан. Алфи решил, что позже отдаст ему свой сэндвич с рыбным паштетом.
– Ну что, – жизнерадостно заговорила Гертруда, – впереди у нас тихий вечерок! Совершенно будничный и скучный! Боюсь, здесь очень редко происходит что-то интересное.
Алфи на мгновение стало чуть спокойнее, но потом дверь аптеки распахнулась и на улицу вышла пугающая фигура в чёрном – высокая худая и насупленная женщина, рядом с которой летало нечто, напоминающее чёрную половую тряпку.
Она молча прошла к велосипеду, стоящему у фонарного столба.
– Не совершай резких движений, – пробормотала Гертруда. – Твоя тётя Зита сегодня не в лучшем настроении.
Зита всё так же молча принялась снимать велосипедный замок. Половая тряпка повисла на верхушке столба.
Алфи указал на неё.
– А это что?
– Летучая мышь, – спокойно ответила Гертруда.
– Ого! – удивился мальчик. Он ясно ощущал, что диковинное животное внимательно за ним наблюдает. – Я и не знал, что они бывают такими большими.
Зита повернулась к Алфи. От её пронзительного взгляда мальчику стало так холодно, будто на него вылили ведро ледяной воды.
Алфи поёжился.
– Так и знала! – крикнула Зита. – Он всё ещё трясётся от страха, как желе!
– Где твои манеры? – возмутилась Гертруда. – Поздоровайся с мальчиком как полагается!
– Я бы лучше его в солёный огурец превратила, – сквозь зубы процедила Зита, запрыгнула на велосипед и покатилась прочь.
– Больше никаких солёных детей! – закричала ей вслед Гертруда. – Ты обещала!
Летучая мышь слетела с фонарного столба, напоминая чернильно-чёрного воздушного змея. Она сделала небольшой круг и полетела вслед за Зитой.
– Мышь летит за ней, – удивлённо проговорил Алфи.
Гертруда кивнула:
– Магнус её… питомец.
– Кто держит летучих мышей в качестве питомцев?
Гертруда пожала плечами:
– Долго объяснять.
– Зита хотела меня засолить?
– Она не серьёзно.
– Казалась вполне серьёзной. – Алфи снова стало грустно. – Я ей здесь не нужен.
Он едва сдерживал слёзы, хотя не плакал с самого младенчества.
– Алфи, мы очень рады, что ты здесь, – мягко сказала Гертруда. – Верно, Сумбурчик?
Кот тут же замурлыкал, потёрся о ногу мальчика и упал на спину, приглашая его почесать тёплый рыжий животик.
Алфи стало самую капельку лучше.
Глава 3
Кондитерская миссис Ментон
Аптека Блэкстаков поражала воображение. Она больше походила на музей, чем на магазин. Повсюду стояли разнокалиберные шкафы-витрины, в которых плотными рядами были расставлены бутылочки и флаконы, свёртки и мешочки всех цветов.
Удивительно, но казалось, что все шкафы чересчур вместительные для своих размеров.
– Отличная аптека, – сказал Алфи, с интересом оглядываясь.
Гертруда кивнула.
– Ей не меньше ста лет, то есть она старше тебя, меня и Зиты вместе взятых. Я правильно помню, что тебе девять?
Алфи кивнул. Он внимательно посмотрел на Гертруду. Было сложно предположить, сколько ей лет. Если учитывать одежду, то она явно была моложе его отца, который всегда носил деловые костюмы и выглядел предельно серьёзным. Когда Гертруда сняла белый аптекарский халат, мальчик изумился тому, что его тётя одета буквально во все цвета радуги, как будто она была ведущей детской передачи.
– Мне нравится твой анорак, – с улыбкой сказала Гертруда. – Такой оранжевый.
Алфи знал: если тебе сказали что-то приятное, надо ответить в том же духе.
– Мне нравятся ваши волосы. Такие фиолетовые.
– Сегодня – да. Девятилетки едят сэндвичи?
– Только если без рыбного паштета, – поспешил ответить Алфи.
– А как насчёт пирожных?
– Девятилетки обожают пирожные, тут можете не сомневаться.
– Замечательно! Тогда мы с тобой пойдём в знаменитую кондитерскую миссис Ментон. – Гертруда повернулась к коту: – Сумбурчик, запри аптеку, пожалуйста. От Алфи можешь не скрываться.
Читать похожие на «Магия на каждый день» книги

Эта серия книг была задумана как дополнение к ранее опубликованной книге «В мире фразовых глаголов». В них читатель найдет большое количество тренировочных упражнений, в которых показано, как интересующий нас фразовый глагол употребляется в разговорной речи. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.

2 июля 1964 года. В США принят Закон о гражданских правах, запрещающий расовую дискриминацию. Лили Оуэнс из Южной Каролины исполняется 14 лет, и вся ее жизнь складывается вокруг смутных воспоминаний о том дне, когда была убита ее мать. Она живет с темнокожей няней Розалин и жестоким отцом, который за каждую провинность заставляет ее часами стоять на кукурузе. Когда Розалин оскорбляет троих самых закоренелых расистов в городе, Лили решает бежать: она от деспотичного отца, Розалин – от

Эта серия книг была задумана как дополнение к ранее опубликованной книге «В мире фразовых глаголов». В них читатель найдет большое количество тренировочных упражнений, в которых показано, как интересующий нас фразовый глагол употребляется в разговорной речи. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.

Цель этой книги – научить читателя распознавать английские идиомы, которые часто прячутся за буквальным значением слов, и – что не менее важно – начать активно использовать их в повседневной речи. Эта последняя цель достигается с помощью упражнений, имитирующих различные жизненные ситуации, в которых была бы уместна данная идиома. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.

Цель этой книги – научить читателя распознавать английские идиомы, которые часто прячутся за буквальным значением слов, и – что не менее важно – начать активно использовать их в повседневной речи. Эта последняя цель достигается с помощью упражнений, имитирующих различные жизненные ситуации, в которых была бы уместна данная идиома. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.

Цель этой книги – научить читателя распознавать английские идиомы, которые часто прячутся за буквальным значением слов, и – что не менее важно – начать активно использовать их в повседневной речи. Эта последняя цель достигается с помощью упражнений, имитирующих различные жизненные ситуации, в которых была бы уместна данная идиома. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.

Цель этой книги – научить читателя распознавать английские идиомы, которые часто прячутся за буквальным значением слов, и – что не менее важно – начать активно использовать их в повседневной речи. Эта последняя цель достигается с помощью упражнений, имитирующих различные жизненные ситуации, в которых была бы уместна данная идиома. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.

Цель этой книги – научить читателя распознавать английские идиомы, которые часто прячутся за буквальным значением слов, и – что не менее важно – начать активно использовать их в повседневной речи. Эта последняя цель достигается с помощью упражнений, имитирующих различные жизненные ситуации, в которых была бы уместна данная идиома. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.

Данное пособие - набор техник, статей и упражнений, которые могут быть полезны в работе психолога, консультанта или психотерапевта. Вы найдете богатый материал для работы с такими темами как психосоматика, страхи, агрессия, горе, депрессия, стыд, обиды, отношения, зависимости, привязанности, самооценка, уверенность в себе, смысл жизни и многое многое другое. Данные техники пришли из разных направлений психотерапии, при этом гармонично сочетаются друг с другом.

Каждая книга фуд-блогера Ольги Аветисьянц – это настоящая инструкция по созданию праздника в любой день. И та, которая перед вами, – не исключение. Эта книга о том, как наполнить дом теплом и ароматами свежей и небанальной авторской выпечки. В четырех разделах собраны рецепты самой разной сложности – и для новичков, и для бывалых кондитеров. Вначале Ольга расскажет про закуски и пироги, их легко готовить, смотрятся они очень эффектно и всегда украсят любой стол: галета с запеченным виноградом,