Словарь Сатаны - Амброз Бирс

- Автор: Амброз Бирс
- Серия: Зарубежная классика (АСТ)
- Жанр: зарубежная классика, классическая проза, мистика
- Размещение: фрагмент
- Теги: американская классика, американская литература, загадочные события, мистические тайны, сборник рассказов, страх, хоррор
- Год: 2021
Словарь Сатаны
Принуждение. Красноречие силы.
Пушка. Механизм, употребляемый для уточнения государственных границ.
Р
Радикализм. Консерватизм завтрашнего дня, приложенный к сегодняшним нуждам.
Рай. Место, где нечестивые перестают досаждать вам разговорами о своих делах, а праведники внимательно слушают, как вы разглагольствуете о своих.
Рука. Своеобразный инструмент, прицепленный к человеческому плечу и, как правило, запускаемый в чей-нибудь карман.
С
Самоочевидный. Очевидный для тебя самого и ни для кого больше.
Свобода+. Освобождение от ярма власти в каком-нибудь десятке из бесчисленного множества способов угнетения. Общественное состояние, которое каждая нация считает своей неотъемлемой монополией. Вольность. Различие между свободой и вольностью не изучены, так как натуралистам никогда не удавалось наблюдать (найти) живого экземпляра ни одной из них.
Святой. Мертвый грешник в пересмотренном издании.
Священник. Человек, который берет на себя устроение наших духовных дел как способ улучшения своих материальных.
Священное Писание. Боговдохновенные книги нашей святой религии, в отличие от ложных и нечестивых писаний, на которых основаны все прочие верования.
Скрипка. Инструмент для щекотания человеческих ушей при помощи трения лошадиного хвоста о внутренности кошки.
Снаряд. Последний судья международных споров. Прежде такие споры разрешались физическим воздействием спорящих друг на друга с помощью простых аргументов, которыми снабжала их зачаточная логика того времени, то есть с помощью копья, меча и т. п. С ростом осмотрительности в военных делах снаряд пользуется все большим вниманием и в наши дни высоко ценится даже самыми храбрыми. Существенный его недостаток в том, что в исходный момент своего полета он требует участия человека.
Соболезновать. Доказывать, что утрата – меньшее зло, чем сочувствие.
Совет. Самая мелкая монета из тех, что имеются в обращении.
Советоваться. Искать одобрения уже принятой линии поведения.
Союз. В международных отношениях – соглашение двух воров, руки которых так глубоко завязли друг у друга в карманах, что они уже не могут грабить третьего порознь.
Спина. Та часть тела вашего друга, которую вы можете созерцать, очутившись в беде.
Спор. Способ утвердить противников в их заблуждениях.
Сражение. Метод развязывания зубами политического узла, если его не удалось развязать языком.
Судьба. Для тирана – оправдание злодейства, для глупца – оправдание неудачи.
Счастье. Приятное ощущение, вызываемое созерцанием чужих страданий.
Съедобное. Годное в пищу и удобоваримое, как то: червь для жабы, жаба для змеи, змея для свиньи, свинья для человека и человек для червя.
Т
Танцевать. Прыгать под звуки игривой музыки, предпочтительно обнявшись с женой или дочерью ближнего. Существует много разновидностей танцев, но для всех тех, в которых участвуют кавалер и дама, характерны две особенности: они подчеркнуто невинны и горячо любимы развратниками.
Телефон. Дьявольская выдумка, которая уничтожила некоторую возможность держать в отдалении нежелательное вам лицо.
Терпение. Ослабленная форма отчаяния, замаскированная под добродетель.
Труд. Один из процессов, с помощью которых А добывает собственность для Б.
Трус. Тот, кто в минуты опасности думает ногами.
У
Уолл-стрит. Символ греховности в пример и назидание любому дьяволу. Вера в то, что Уолл-стрит не что иное, как воровской притон, заменяет каждому неудачливому воришке упование на Царство Небесное.
Успех. Единственный непростительный грех по отношению к своему ближнему.
Утешение. Сознание, что человеку, более вас достойному, повезло меньше, чем вам.
Ф
Филистер. Тот, кто следует обычаю в мыслях, чувствах и склонностях. Он иногда бывает образован, часто обеспечен, обычно добродетелен и всегда напыщен.
Финансовая деятельность. Искусство, или наука, управлять доходами и ресурсами для вящей выгоды управляющего.
Флаг+. Цветная тряпка, несомая вперед войск или вывешенная на крепостях и корабельных мачтах. По-видимому, он несет ту же службу, что и вывески, которые встречаешь на лондонских пустырях: «Здесь можно сваливать мусор».
X
Хабеас корпус (Habeas corpus). Указ, согласно которому человека можно выпустить из тюрьмы, если его посадили туда не за то, за что следовало.
Хибара+. Ягодка цветка, именуемого дворцом.
Христианин. Человек, верующий в Новый Завет как в божественное учение, вполне отвечающее духовным потребностям его ближнего. Человек, следующий учению Христа постольку, поскольку оно не противоречит греховной жизни.
Ц
Цена. Стоимость плюс разумное вознаграждение за угрызения совести при назначении цены.
Цирк. Место, где слоны, лошади и пони имеют возможность любоваться тем, как мужчины, женщины и дети валяют дурака.
Ч
Часы. Прибор большой моральной ценности, облегчающий человеку заботу о будущем напоминанием о том, какая уйма времени еще остается в его распоряжении.
Честолюбие. Непреодолимое желание подвергнуться поруганию врагов при жизни и издевкам друзей после смерти.
Чтение. Совокупность того, что человек читает. В нашей стране, как правило, состоит из приключенческих романов, рассказов на местных диалектах и жаргонной юмористики.
Щ
Щедрость. Великодушие того, кто имеет много и позволяет тому, кто не имеет ничего, получить все, что тот может.
Говорят, что одна ласточка пожирает ежегодно десять миллионов насекомых. Наличие этих насекомых я расцениваю как пример поразительной щедрости Творца в заботе о жизни своих творений.
Э
Эгоист. Человек дурного тона, больше интересующийся собой, чем мной.
Экономить. Покупать бочонок виски, который вам не нужен, за цену коровы, которая вам не по карману.
Эмигрант+. Тот, кто служит своей стране, обитая за границей и не будучи в то же время послом.
Эрудиция. Пыль, вытряхнутая из книги в пустой череп.
Я
Язычник. Темный дикарь, по глупости поклоняющийся тому, что он может видеть и осязать.
Гражданская война
Неудавшаяся засада [5 - © Перевод. В. И. Бернацкая, 2020. ]
Редвилл и Вудбери соединяла хорошая ровная дорога девять-десять миль длиной. Редвилл – аванпост Федеральной армии, стоявшей в Мерфрисборо, Вудбери играл ту же роль для армии конфедератов в Туллахоме. После крупного сражения при Стоун-Ривер эти аванпосты находились в постоянной вражде, и большинство столкновений происходили, естественно, на упомянутой дороге между кавалеристскими отрядами. Иногда в этих заварушках принимали участие по собственному желанию пехота и артиллерия.
Однажды вечером эскадрон федеральной конницы под командованием майора Седела, храброго и опытного офицера, выехал из Редвилла на опасное задание, требующее секретности, осторожности и молчания.
Читать похожие на «Словарь Сатаны» книги

Действие романа происходит в Лондоне в 1895 году. Сатана ходит среди людей в поисках очередной игрушки, с которой сможет позабавиться, чтобы показать Богу, что может развратить кого угодно. Он хочет найти кого-то достойного, кто сможет сопротивляться искушениям, но вокруг царит безверие, коррупция, продажность. Джеффри Темпест, молодой обедневший писатель, едва сводит концы с концами, безуспешно пытается продать свой роман. В очередной раз, когда он размышляет о своем отчаянном положении, он

Не только герои Кена Кизи оказывались в американской психбольнице. Например, в объятиях смирительной рубашки побывал и обычный выпускник Йельского университета, подающий надежды молодой человек – Клиффорд Уиттингем Бирс. В 24 года он решил покончить с собой после смерти любимого брата. Ему посчастливилось выжить. Однако вернуться к жизни не так просто, если ты намеренно себя от нее оторвал. Паранойя, бред, предчувствие смерти – как выбраться из лабиринта разума и покинуть сумасшедший дом?

Этому автору по силам любой жанр: жесткий боевик и военные приключения, захватывающий детектив и криминальная драма. Его имя – неизменный знак качества каждой новой книги. Январь 1943 года. Прорвана блокада Ленинграда. Красная Армия, развивая успех, теснит врага. Но фашисты не сдаются. На одном из участков они наносят нашим частям ощутимый контрудар. Танковой роте лейтенанта Алексея Соколова приказано ликвидировать вражеский плацдарм и спасти от гибели попавшую в окружению роту красноармейцев.

Известный писать по имени Иван ведет поиск таинственного романа, написанного пациентом Казанской тюремной больницы, "Под диктовку Сатаны". По легенде автор романа слышал некий Голос, под диктовку которого он его и написал. Чтобы заполучить его, Иван сам становится пациентом психиатрической больницы. Переживая ужасы и унижения убивающего лечения, Иван узнает, что голоса шизофреников – ни что иное как попытка загадочного автора связаться с внешним миром и попросить о помощи. Сам Иван попал в

«…Присяжный поверенный Ставропольского Окружного суда Клим Пантелеевич Ардашев отложил дневник, поднялся из-за стола и стал рассматривать улицу. Неожиданно перед домом остановились сани. Из них выбрался доктор Нижегородцев. По лицу медика было видно, что он чем-то озабочен. Расплатившись с возницей и отряхнув с пальто снег, частнопрактикующий врач шагнул к входной двери. Раздался звонок. Ардашев направился в переднюю, но горничная оказалась проворнее и уже принимала у гостя одежду…»

Крупнейший американский писатель конца XIX века Амброз Бирс считается главным учеником и последователем Эдгара По на ниве «литературы ужасов». Необъяснимые перемещения в пространстве, угрюмые призраки, жестокие психологические эксперименты, несчастные случаи и таинственные исчезновения… Вот лишь некоторые приметы темной стороны жизни, которой посвящены странные и причудливые рассказы великого литератора.

Словарь – ненадежный рассказчик. Особенно словарь, зараженный маунтвизелями. * маунтвизель (сущ.), фиктивная словарная статья, намеренно вставленная в словарь или энциклопедию для защиты авторских прав. Гораздо безопаснее читать новеллы. * новелла (сущ.), небольшая повесть, обыкновенно о любви. Но и они зачастую оказываются романами… * роман1 (сущ.), повествовательное произведение со сложным сюжетом и многими героями, большая форма эпической прозы. * роман2 (сущ.), любовные отношения. Чем бы ни

Город погрузился во мрак. Городом правит сатана. Маньяк-убийца Леший, упиваясь вседозволенностью и безнаказанностью, творит чудовищный произвол, а коррумпированная власть закрывает на это глаза. Сотрудник уголовного розыска Чижов пытается встать на пути зарвавшегося уголовника. Но сможет ли он победить отморозка? Этот вопрос не дает покоя сыщику. Ответ приходит в совершенно неожиданном месте…