Отравленные джунгли

Страница 7

– Ти-хо-хо! Я тихо! – гордо заявила Шмель.

Сверчок достала откуда-то большую ягоду. Малышка схватила её и запихнула в рот целиком, что гарантировало тишину хотя бы ненадолго.

Густая листва не давала разглядеть происходящее внизу, но Росянка ясно различила как минимум троих, и ещё кто-то рычал совсем не по-драконьи. Она прижалась ухом к дереву и попыталась через него узнать, что же там случилось. Однако, кто бы это ни был, дереву ничто не угрожало, а потому и не интересовало его.

– Ну же, Мандрагор! – выкрикнул один из драконов внизу. – Придуши её, что ли!

– Слишком быстрая! – прокричал другой в ответ. – Если бы она… давайте обратно… или…

– Можно я её просто прикончу? – завопил третий дракон. – Мы уже должны быть дома и обед из неё варить! Пока он найдёт идеальную лозу в идеальном месте и сообразит, что делать, эта пантера умрёт от старости!

Ох, бедолага Мандрагор… Росянка не глядя могла сказать, что там происходит. Она повидала достаточно охот, на которые горемыку тащили его отец и сестрица.

– Оставайтесь здесь, – шепнула она остальным и легко скользнула вниз, осторожно пробираясь сквозь листву и избегая паутины. Потом быстро нашла место у ствола, откуда была видна земля, а её саму, если только не шевельнуться неудачно, надёжно скрывали огромные стручки-погремушки с семенами.

Теперь она видела, как Мандрагор беспомощно мечется по расчищенному пятачку, то хватаясь за кусты, то выпуская их без всякого толку. Отец и сестра наблюдали с нижних веток ближайших деревьев с одинаковыми скептическими гримасами.

За Мандрагором кралась пантера, с рычанием скаля зубы длиною больше его когтей. Под чёрной блестящей шерстью перекатывались тяжёлые мышцы. В Отравленных джунглях выживали только самые большие, сильные и жуткие звери, так что здешние пантеры разрослись до пугающих размеров.

Само собой, пугающих только драконов вроде Мандрагора. Росянка ни капли не боялась, наоборот, именно она добывала хищников для каждого большого праздника.

«И как они посмели доверить это Мандрагору? – взъярилась она. – Устраивают праздник без меня? Им всё равно, куда я подевалась? Разве не я их драгоценная спасительница мира и всё такое? »

Не говоря о том, что последняя ссора с Белладонной прошла с большим размахом. Выходит, мать, чтобы насолить дочери, решила устроить праздник для всего племени в честь сожжения Улья, и пусть пантеру добывает кто-то другой! Будто ей всё равно, участвует Росянка или нет. Знает, конечно, что дочь в конце концов вернётся, всё равно больше идти некуда.

«А если бы я не вернулась… просто ушла бы…»

И невольно прикоснулась к мешочку с нефритовой лягушкой.

«Могла бы уйти. Белладонна даже не знает об этом. Но не уйду, потому что у меня есть цель, и это – месть. Я вылупилась только ради того, чтобы сокрушить наших врагов!

Вот почему я всегда возвращаюсь. Не ради Белладонны или Цикуты, а чтобы однажды стать той, кто навсегда очистит Панталу от ядожалов! »

В мыслях невольно всплыла крошечная мордочка, выкрикивающая: «Росяна! », и листокрылая нахмурилась.

Ладно, двоих можно оставить.

Пантера внизу сделала ложный выпад. Мандрагор взвизгнул и швырнул в неё грохочущий стручок, отскакивая к краю пятачка. Крапива с шумным вздохом закатила глаза.

– Он должен научиться, – сказал Аконит.

– Зачем? – протянула она. – Я бы управилась намного быстрее без всякой магии, – для магии у нас есть Росянка.

– Сейчас её с нами нет, – возразил Аконит. – А потом, она может отправиться на другое задание. Что будет, если нас атакуют и Мандрагору придётся встать на защиту?

– Тогда мы умрём, и он первый, – отрезала Крапива.

– Я вас слышу! – запротестовал Мандрагор. – И это не помогает!

Дракон зарылся когтями в лесную подстилку и зажмурился.

Да ради всех деревьев, не закрывай ты глаза! У тебя же под носом пантера!

Вот почему Мандрагора никогда не допускали к атакующей магии. Ему всегда требовалось «сосредоточиться и сделать вдох», даже в чрезвычайной ситуации.

Росянка не могла допустить, чтобы его растерзала пантера, даже если это облегчит жизнь ей самой. Поэтому она направила силу в древесный ствол, корни, дальше через мхи и папоротники в колючие дебри терновника позади пантеры. Когда та пригнулась, готовая прыгнуть на Мандрагора, Росянка уже управляла корнями под лапами зверя. За секунду до того, как гигантская кошка атаковала, новый терновый куст вырос из-под земли прямо ей в брюхо. Цепкие колючие ветви увязли в шерсти, разрастаясь в мгновение ока и усиливая хватку. Яростно взвыв, хищник попытался высвободиться, но чем больше бился, тем сильней запутывался.

Крапива и Аконит на своих ветвях выпучили глаза в немом изумлении. Росянка зажала морду лапой, чтобы не рассмеяться.

Мандрагор открыл один глаз, затем другой, глядя на пантеру с радостным удивлением.

– Ого! Это что, я сделал?

– Сынок! – возопил Аконит. – Ты только глянь! Просто невероятно!

– Ага, конечно, – хмыкнула Крапива, вернув привычную насмешливую гримасу. – Ничего подобного. Эй, Росянка, выходи! Меня не одурачишь, я знаю, ты где-то здесь.

Та затаила дыхание, гадая, не пронесёт ли. Аконит с Мандрагором обшаривали взглядом деревья, и, разумеется, именно в этот миг тишину нарушил громкий писклявый голосок:

– Рося-я-яна!

– Что это? – шарахнулся Мандрагор.

– Похоже на совсем маленького дракончика, – ответил отец.

– Похоже на то, что я права, – отрезала Крапива. – Росянка, выходи!

Она вздохнула. Все слышали доносящиеся сверху возню и шиканье, не говоря о новых воплях.

– Ку-у-учю-ю-ю! !!

Ох уж эти драконята!

Росянка спрыгнула с дерева и приземлилась, подняв облако влажных листьев.

– Привет, Мандрагор!

– О! – Дракончик уныло свесил крылья. – Так это и правда ты.

– Ну извини, что не дала тебе стать праздничным блюдом для пантеры! – проворчала она, дёрнув хвостом в направлении пойманного хищника.

– Так я и знала, – ухмыльнулась Крапива.

– Прости… то есть спасибо тебе, конечно, – смутился он. – Я просто немного переволновался.

– Понимаю, – кивнула Росянка, – но ты должен научиться ощущать растения с открытыми глазами. – Она зыркнула на Аконита. – Особенно если твои безответственные родные будут и дальше рисковать твоей жизнью.

Читать похожие на «Отравленные джунгли» книги

C тех пор как дедушку Эстер Солар прокляла сама Смерть, у каждого в семье Солар есть страх, от которого ему суждено умереть. Отец Эстер страдает агорафобией и уже шесть лет не покидает подвал, ее брат-близнец не может находиться в темноте, а мама ужасно боится невезения. Эстер еще не нашла свой страх, поэтому решила бояться… всего. Тесные помещения, большие скопления людей, зеркала – под запретом. Точно так же, как стрижки, пауки, куклы и три десятка других фобий, которые она занесла в свой

Много лет назад три сестры Холлоу пропали прямо из-под надзора родителей. Спустя месяц они появились в том же месте целыми и невредимыми. Но с того момента что-то изменилось. Их темные волосы стали пепельно-белыми, глаза потемнели, а аппетит стал просто нечеловеческим. Вдобавок между ключицами у каждой появился странный шрам в виде полумесяца. Никто не знает правду о том, что случилось, – даже они сами. Девочки Холлоу просто пытаются жить дальше. Но когда старшая сестра, Грейс, вновь пропадает,

На необитаемую планету случайно попадают военные курсанты и студенты элитной академии – как юноши, так и девушки. Велика надежда, что их найдут и спасут, да и страшиться вроде бы нечего: на планете нет опасных хищников, а еды и воды достаточно. Но порой опасаться стоит друг друга, ведь неизвестно, кто и на что окажется способен в новых реалиях и как долго ждать помощи. Далеко не каждый горит желанием поспешить на выручку ближнему. Но никто не отменял и любви, которая может прийти в самый

Война во Вьетнаме стала одним из самых крупных и неоднозначных военных конфликтов второй половины двадцатого века. Она оставила колоссальный след в культуре и истории не только самого Вьетнама, но также США и даже Советского Союза, сыгравшего в военных событиях не последнюю роль. СССР еще в шестьдесят пятом году принял решение предоставлять военно-техническую помощь Демократической Республике Вьетнам. Но за огромными цифрами и списками вооружений, как и всегда, стоят обычные человеческие

Рори Сазерленд – легенда рекламного агентства Ogilvy, «гуру современной рекламы» по определению The Times – стремится найти «незримые возможности» воздействия на поведение людей: незначительные перемены контекста, способные в корне преобразить наши мысли и действия и повлиять на наш выбор. В этой книге он сочетает анализ передовых достижений науки о поведении, увлекательные истории и магию брендинга, стремясь обратить всех нас в могущественных алхимиков. Любые проблемы, с которыми мы