Пятая сестра (страница 6)
Изучать шарик снова Мелани точно не собиралась. Но и уничтожать тоже.
Как он мог оказаться в ее кармане? Неужели казненный гном успел положить шар туда перед их расставанием? Мелани внимательно следила за каждым его движением и не могла упустить это из виду.
Но что же теперь с ним делать?
Она услышала голоса за дверью и не сразу поняла, что это Маргарет направляется к ней. Принцесса Страйтфорда распахнула дверь и поспешно зашла в комнату.
– Как ты себя чувствуешь?
– Х-хорошо.
Мелани недоумевала оттого, что ей, обычной девушке из семьи служанки, позволили спать на ложе в королевском замке. Для слуг были отведены отдельные комнатки, не блиставшие роскошью и удобствами.
– Сначала тебя поместили в комнату к твоей матери, затем я узнала, что ты потеряла сознание, и приказала перенести тебя сюда.
– Благодарю вас, принцесса, но вам не стоило… – Мелани решила встать, чтобы поклониться, но Маргарет взмахом руки велела ей остановиться.
– Тебе стоит отдохнуть.
– Могу я задать вам вопрос, принцесса? – Мелани сама удивилась своей решительности.
– Да?
– Тот гном… Он мертв?
– И отправлен на съедение собакам, – твердо сказала Маргарет. – Его голова после небольшой чистки будет украшать городскую площадь.
В голосе принцессы не было ни довольства, ни насмешки.
– Вы столько с ним говорили, – начала Маргарет. – О чем же он тебе рассказывал?
– О, право, госпожа, я не помню.
– Не лги мне, девочка, – неожиданно холодно сказала принцесса, и Мелани выпрямилась. – Никто и слова вытянуть из него не мог, а ты подсела, поднесла еду и разговорила его. Так что же он тебе сказал?
Мелани сжала одеяло, опустив глаза. Ее кулак все еще сжимал шарик. Она надеялась, что принцесса его не заметит.
– Мне правда нечего сказать, моя госпожа. Нет ничего такого, что могло бы вас заинтересовать.
Принцесса Маргарет наградила ее снисходительным взором и улыбнулась:
– Что ж, тогда, раз ты пришла в себя, ступай домой со своей матерью. Она здесь, ждет тебя внизу.
– Спасибо, госпожа. Простите за мою дерзость…
– Не стоит, Мелани. Не стоит.
Направляясь обратно домой на той же карете, Мелани стала приходить в себя. Рядом с ней сидела мать и крепко держала дочь за руку, не сводя с нее глаз, пытаясь понять, о чем же она думает.
Карету трясло, холод проникал через окошко, безжалостный ветер хлестал лошадей, раздувая их гриву. Мелани сжалась, стараясь себя согреть и мечтая поскорее добраться до дома, до теплой постели, укрыться толстыми одеялами и заснуть прямо возле камина под треск горящих дров, пока матушка будет шить или смотреть на огонь, представляя, что он – это ее жизнь. У горящей древесины было что-то схожее с ее жизнью.
Но покой не желал подступать к Мелани. Шарик лежал в кармашке платья. В окружении темных улиц и домов, в окнах которых горел свет, она вдруг осознала, что «хрустальный» шарик ей знаком. Она с ним пересекалась, но вот где… Ответ Мелани нашла, лишь когда вернулась домой. Она вдохнула запах золы из камина, когда собиралась разводить огонь, ощутила аромат разогретого молока, услышала скрип стула, когда мать села на него и тяжело вздохнула. Тогда Мелани вспомнила, где могла видеть этот шарик. В книге. В одной из книг, написанных неизвестным ей языком.
Она устремилась в комнату. Сердце забилось быстрее. Словно Мелани совершала непоправимую ошибку, преступление, за которое могла лишиться жизни. Она вытащила из тайника предполагаемую книгу и принялась листать.
Страница за страницей мелькали перед глазами. От страха быть пойманной ей чудился скрип половиц внизу, приближающийся к деревянной лестнице, слышались тихие шаги и стук в дверь. Но Беатрисия продолжала сидеть перед камином, вышивая на платке цветы.
И вот Мелани нашла главу. На пожелтевшей странице виднелся заштрихованный шар, окруженный надписями, стрелочками, линиями и пятнами чернил. Мелани вытащила свой шарик и положила его на рисунок, словно ожидая, что между ними установится связь. Но шарик перекатился к надписям. И тут Мелани заметила нечто странное: на стелянной поверхности шарика отражались не надписи из книги, а понятные английские буквы.
Она с осторожностью взяла необычный предмет и подняла его над книгой, затем медленно, боясь, что он вновь прилипнет к ней и явит странные видения, приложила его к раскрытому глазу и взглянула на книгу. На этот раз не было ни головокружений, ни синего цвета, ни девушки. Книга виделась ей четко, а все надписи были на удивление понятными, написанными на английском.
Она шепотом прочитала:
– «Глаз Артура, что мир видел не так, как смертные, подобные ему. Глаз, что явит всем непросвещенным мир, скрытый от посторонних. Глаз героя, навсегда увековеченного в Лесу Мерцаний. Глаз, чьей платой стало море крови».
Мелани оцепенела. Ей казалось, что кто-то или что-то дышит ей в лицо, и если сейчас она поднимет глаза, то увидит перед собой Артура, чье имя было ей знакомо. Она не помнила, чтобы слышала его в городе. Это имя отдавалось в голове потоком неизвестных, черных воспоминаний, темных нитей, пут, что окутали ее и не позволяли вспомнить, где же она могла слышать это имя. Странное чувство тянуло вниз, и мир перед глазами становился серым, неживым, холодным, скудным и чужим.
– Артур… – прошептала она. – Лес Мерцаний…
И вдруг шар, все еще приложенный к ее глазу, явил ей мальчика с повязкой на глазах. Он был в разодранной рубахе и босой. Волосы молочного цвета растрепались на лбу. Он сидел на бревне и перевязывал руку. Он не видел, что кусок ткани ложится неравномерно, а в следующий миг обернулся, словно кто-то его позвал.
К нему подошел рыжий мальчик. Выше, но худее. Мелани чувствовала его слабость и храбрость, тягу к жизни и дыхание смерти. Мальчишка опустился рядом с ним и помог завязать раненую руку. И тут оба оглянулись на Мелани. Рыжий мальчик весело подзывал ее к себе. Он махнул ей, и их образы, как и бревно с цветущей поляной, растворились. Мелани почувствовала колющую боль в груди, будто кто-то вталкивал в нее иглу, пытаясь проткнуть насквозь. Почему-то смотреть на этих неизвестных мальчиков было тяжко. Слеза скатилась по ее щеке.
На замену мальчишкам пришли светящиеся кроны деревьев, ветви, листья, обнаженные сильные корни, могучие стволы деревьев, трава, извилистые тропы, журчащая река, на дне которой под илом лежали сверкающие камни. Мелани казалось, что она идет по узким тропкам босиком, чувствуя прикосновения травинок, легкий ветерок, запах цветов и покой.
Она позабыла о реальности, когда увидела одно из древ. Персиковое. Землю вокруг него усыпали опавшие зрелые персики. Не побитые, не гнилые. Мелани вдруг так захотелось лечь под этим деревом и уснуть под звуки бегущей речушки, которая словно по-доброму смеялась над ней.
Но тут сказочные картины стали отдаляться от нее. Темнея, покрываясь занавесом пыли, охватывая холодом каждый росток. Волшебный мир растворялся перед глазами. Горел, будто кто-то поднес спичку к листку бумаги. Мелани услышала эхо капающей воды. Глаз Артура явил перед ней темную пещеру. Видение было столь реалистичным, что Мелани забылась и запаниковала, словно действительно там оказалась.
– Не бойся, – послышался голос, не женский и не мужской. Гулкий, громкий, отдающийся в дальних уголках сознания. От этого голоса Мелани содрогалась всем телом. – Тебе не стоит нас бояться. Лучше бойся тех, кому веришь. Беги от них, юная Мелани. Тебе не место в мире смертных. Беги на ту сторону моста. Не бойся слухов и легенд. Покрыты они черной ложью. Ты лучше верь себе. Спроси себя, чего желаешь. И наши мнения сольются воедино, ибо они – одно: бежать.
Она не знала, кто к ней обращался, но голос был столь живым, внушающим и мягким, что к нему хотелось прислушаться. Что-то подсказывало Мелани, что эти слова правдивы. И ей действительно нужно бежать.
Тут Мелани услышала звуки снаружи. Кто-то стуками и скрипами вырывал ее из мира видений.
Она оторвала от себя шар, спрятала в кармашек и в спешке отправила книгу в сумку, а не в тайник. Вдруг шум снизу прекратился. В доме воцарилась устрашающая тишина.
– Матушка? – Она приблизилась к двери, со скрипом открыла ее, выглянула на лестницу и стала медленно спускаться.
Снизу доносился треск горящих дров. Лишь он разбавлял тишину и тем самым нагнетал атмосферу, взывая к бдительности Мелани и заставив ее сглотнуть ком волнения.
– Матушка? – громче позвала Мелани, снова оставаясь без ответа.
А затем она почувствовала на себе чье-то тяжелое холодное дыхание. Мелани боялась оглянуться назад. Родной дом вдруг стал ей чужим.
Она спустилась, подошла к столу и оглянулась. Мамин платок валялся у двери. От страха ноги Мелани сделались тяжелыми, точно были высечены из камня. Она тихо подошла к платку и подняла его с пола, когда вдруг услышала материнский крик со стороны лестницы.
– Беги!
Под лестницей стоял мужчина. Он держал Беатрисию за руки и умудрялся закрывать ей рот, чтобы та не испустила ни звука. За ним пряталась черная фигура в плаще. Она вышла на свет и откинула капюшон.
– Здравствуй еще раз, Мелани.
Это был старик Тоулин – посланник принцессы Маргарет.
Глава 6
– Господин Тоулин, – глухо обратилась к нему Мелани. Руки лихорадочно теребили платок матери. – Что вы здесь делаете? Отпустите маму! – последние слова слетели с языка твердо, чего раньше не бывало.
Старик лишь нахмурил брови, разглядывая девушку, как обычно оценивают товар или пытаются понять, лжет человек или говорит правду. В тени лестницы и без того страшный Тоулин, от которого веяло старческим смрадом, казался еще более зловещим, как и его помощник, не выпускавший из рук Беатрисию.
– Принцесса Маргарет подозревает тебя в предательстве, – заговорил он. – Уж слишком много ты разговаривала с тем гномом, чья голова с завтрашнего утра будет украшать городскую площадь. Как жаль, что ты не застанешь этого зрелища… Возможно, уже никогда.
В тот момент Мелани почувствовала, как каждая ее клеточка горит, превращаясь в прах. Горит от осознания поражения, представления ее дальнейшей судьбы и страха за мать. Она предупреждала, она молила. Но Мелани не послушалась, считая себя умнее, и вот теперь обе в беде.
– Я лишь хотела побыть с ним недолго… – предприняла Мелани жалкую попытку отпереться, но ее тут же перебили и раздавили слова Тоулина:
– Он дал тебе нечто ценное, не так ли?
Глаза Мелани заслезились, но не от горя, а от душевной боли или жалости к себе с матерью. Она не знала, почему это происходит, и проклинала тот миг, когда решила помочь гному. Ее великодушие разрушило ей жизнь, а то, чего желал Тоулин, лежит у нее в кармашке.
– Если отдашь нам это добровольно и очистишь свое имя, вы будете жить. Твою мать мы отпустим, но вот ты понесешь наказание.
– Нет! – вскрикнула Беатрисия. На секунды ей удалось освободить рот. – Мелани, беги!
И правда, дверь была в шаге от нее. Мелани корила себя даже за малейшую мысль сбежать, оставив мать в руках врагов. Она сжала кулаки и холодно, насколько это было возможно, сказала:
– Я не знаю, о чем вы толкуете.
– Не дури, Мелани. Спаркс, – обратился он к мужчине рядом, мокрому от дождя громиле, с необычайно толстыми жилистыми руками, узкими глазами и маленькой головой. Его глупое выражение лица заставляло всех понять, что он способен лишь служить. Спаркс медленно повернул голову к Тоулину. – Проследи за женщиной, я обыщу дом. Мелани, – в его глазах мелькнула хитринка; он указал на лестницу, – прошу.
Мелани шла впереди. Взглядом она мерила каждый шаг, вслушивалась в каждый скрип и частоту дыхания Тоулина. Она зашла в свою комнату.
– Лучше будет, если ты сама все покажешь. Принцесса смягчит наказание.