Хозяйка механической мастерской (страница 8)
– О, нет, мэм, это я сейчас вовсе не вас имею в виду, – поспешил он оправдаться, заметив мое свирепое лицо. – Вашу магию я не почувствовал вовсе… до этого неприятного момента. В общем, я потому и пожелал остаться, чтобы спокойно осмотреть дом, вдруг оно опасно, а вы и не подозреваете. К тому же, в конце концов, я спас вам жизнь! Убери револьвер, пожалуйста, хотя бы во имя благодарности…
– Жизнь? – опешила я. – Вы весьма переоцениваете мой ночной кошмар, мистер Вудс…
Глаза мага прищурились.
– Полагаю, вам снилось, что вы тонете, верно?
Я промолчала.
– Полагаю, что тонули вы даже не в воде, а в токсических отходах… – вкрадчиво продолжил он. – Я до сих пор чувствую их запах. Кстати, мисс, вас не смущает, что вы сейчас совершенно мокрая?
Я обескураженно посмотрела вниз. На полу подо мной уже собралась изрядная лужа мутно-зеленого цвета. Сорочка набрякла, прилегая к телу и сделавшись полупрозрачной, так что не один изгиб тела не остался для мистера Вудса секретом. С длинных волос капала вода, как после душа, струйками стекая по ключицам. Я была слишком увлечена разборками с мистером Вудсом, чтобы заметить это сразу, и полагала вполне резонным, что меня все еще трясет от пережитого ужаса. Но нет, это был в большей степени холод. Я медленно вернула курок на место и опустила оружие. Маг ободряюще мне улыбнулся.
– Кстати, я превосходно умею снимать сонные проклятья, – подмигнул он и, коротко поклонившись, вышел из комнаты.
– Переодевайтесь, мисс Аннет, я жду вас внизу.
Мистер Вудс не умел готовить, но это не помешало сделать ему к моему возвращению отменный горячий чай на душистых травах.
– Я осмелился добавить успокоительный сбор, – открыто улыбнулся он, передавая мне чашку. – Кажется, сейчас это к месту.
– Благодарю, – не отказалась я, пытаясь посмотреть на него с холодным равнодушием. Получалось плохо.
Сначала я молча давилась чаем, пока маг радостно уплетал найденные остатки торта. Потом все-таки решила напомнить о себе.
– Вы говорили о проклятье.
– Проклятье? – переспросил он, облизывая крем с ложки и жмурясь при этом, как сытый кот. – Ах, да, проклятье. Оно у вас есть. В смысле на вас.
– Откуда? – настойчиво посмотрела я на него.
Мистер Вудс пожал плечами.
– Видимо, кто-то желал вам смерти, – он наклонился ближе ко мне, протянул руку и выудил из моих волос желтый лепесток календулы, повертел его пальцами, рассматривая, и смял в кашицу, выбросив в камин. – Как думаете, у вас есть враги?
Я уныло вздохнула.
– С недавних пор сколько угодно. С большинством я даже не знакома лично.
Маг понимающе покивал.
– Знакомая история, да… Тогда кто мог нацепить вам эту привязку?
Я с трудом поняла, что этот цветочный лепесток и есть привязка. И спрятать его мне в волосы могли только сегодня, иначе бы он давно высох.
– Да с кем я сегодня только не виделась… Соседки, разнорабочие, миссис Эванс, Кэтрин, вы, наконец…
– Меня из этого списка можно вычеркнуть, – самоуверенно заявил он.
– Из этого списка вы единственный владеете магией, – не согласилась я.
– Знаете, я могу обидеться и не буду снимать проклятье. Тогда вам придется не спать целую ночь, как минимум, иначе вас в реальности ждет смерть от сновидения.
– Меня было бы куда проще отравить, – фыркнула я.
– Враги у вас с фантазией. К тому же магию сложнее вычислить. Особенно, если кто-то обладает неучтенным даром. Как вы, например, – он многозначительно посмотрел мне в глаза.
– Угрожаете? – поняла я. – Сдадите магконтролю?
– Разве могу я так поступить с милой девушкой, согласившейся со мной сотрудничать? – всплеснул он руками. – Я знаю ваш секрет, вы – мой. Не хочу связываться с магконтролем. Не представляете, какие мерзкие людишки там работают. Гораздо мерзотнее полицаев.
– До встречи с вами у меня была практически спокойная жизнь! – воскликнула я. – Никто не пытался меня убить, не накладывал проклятия, не знал о моем даре…
– Не могу похвастаться тем же, – вздохнул он. – Моя жизнь была намного ярче с самой юности. Что ж… Мисс, прикройте глаза, не могу спокойно смотреть на эту пакость.
Я послушалась без колебаний, и на мой лоб легла широкая прохладная ладонь. В глазах под веками вдруг посветлело на несколько мгновений, как когда смотришь на солнце сквозь веки, не открывая глаз, замелькали красные пятна. И все. Ни заклинаний, ни песнопений, ничего.
– Все, – произнес он наконец.
– Все? – не поверила я.
– Спецэффектов не ждите, я не бродячий артист, – поджал он губы.
Я прислушалась к ощущениям. Ничего как будто не изменилось. Впрочем, до этого я тоже ничего не чувствовала.
– Спасибо, – неуверенно произнесла я.
– Теперь можно спать, – разрешил он снисходительно и бросил выразительный взгляд за окно. Край полной луны выглядывал из-за облаков и на нем отчетливо проступали искореженные ветки черных деревьев, покачиваемые ветром. По подоконнику забарабанил дождь.
Я понимающе вздохнула.
– Ладно, так и быть, оставайтесь.
Лицо его тут же посветлело, а я покачала головой.
– Умеете вы все-таки добиваться своего, это немного пугает.
– Напротив, со мной вы в полной безопасности, мисс! – жарко заверил он, но я, уставшая и невыспавшаяся, только махнула рукой.
А наутро моя витрина вновь оказалась разбита. Мало того, под дверью лежала отрубленная голова черного петуха, а вся дверь оказалась вымазана кровью.
Я впервые в жизни не пошла на работу. Вместо этого положила голову в суконный мешок и отправилась в участок. В конце концов, ночью меня пытались убить.
Глава 5
Кабинет мистера Крэйтона находился на втором этаже, куда меня сначала не хотели даже пускать. Еще бы! Следователь по особо важным делам не должен заниматься разными впечатлительными дамочками, особенно если эти дамочки находятся в добром здравии…
– Но позвольте, я непременно должна увидеть мистера Крэйтона! – спорила я с упрямым полисменом.
– Извините, мисс Ингриет, но у меня нет подобных распоряжений на этот счет, – помотал он головой и протянул автоматическое перо и лист бумаги с ближайшего стола. – Можете написать заявление. Что у вас случилось?
– Я прохожу свидетелем по делу об убийстве мистера Уилла! – раздраженно ответила я, озираясь по сторонам в поисках какого-нибудь знакомого лица.
К сожалению, с утра в участке царил настоящий муравейник. Ругались две торговки, обвиняя друг друга в воровстве, без конца дзынькал звонок телеграфа, мимо провели паренька в лохмотьях, заломив ему руки за спину, один из секретарей громко долбил по клавишам пишущей машинки, фиксируя показания. Стало как-то мерзко и противно от того, что для них я очередная скандальная особа, к тому же с окровавленной птичьей головой в мешке.
– У инспектора много дел, мисс. Оставьте заявление, и он обязательно с вами свяжется… – полисмен посмотрел мне прямо в глаза, не договорив фразу.
– Если посчитает нужным… – грустно покачала я головой.
А ведь говорил, чтобы обращалась в любое время… Красивая фраза, не более.
– Что значит если? – громогласно раздалось позади меня.
Вздрогнув, я обернулась. Он опять словно заполонил собой все пространство. Стремительный, широкоплечий, он словно вырос из ниоткуда за моей спиной. Приподнял в приветственном жесте шляпу-котелок, улыбнулся.
– Мисс Ингриет, – чуть наклонил он голову.
Что-то внутри радостно трепыхнулось – он меня запомнил!
– Кэп, мисс Ингриет можешь пропускать ко мне в любое время дня. И ночи тоже, если придется, – командным голосом проговорил мистер Крэйтон полисмену без тени улыбки на лице.
Полисмен перевел на меня заинтересованный взгляд, и я невольно смутилась повышенного внимания.
– Как скажете, детектив, – невозмутимо ответил он, посторонившись и освободив путь.
Мистер Крэйтон сделал приглашающий жест рукой, пропуская меня вперед, но тут его взгляд перехватил мешок, который я судорожно сжимала в руках.
– Что там у вас? – нахмурился он. – Давайте, помогу.
И решительно протянул к нему руку. Я отпрянула, пряча мешок за спину.
– Петушиная голова, – чистосердечно выпалила я.
Мужская рука так и замерла в воздухе, полисмен округлил глаза, с недоверием уставившись на мешок.
– Голова? – переспросил следователь с завидным самообладанием. – Или весь петух?
– Голова, – подтвердила я смущенно. – Отдельно от тела. Само тело, скорей всего, почило в чьем-то супе.
– Позвольте поинтересоваться, – светским тоном продолжил мистер Крэйтон. – А с какой целью вы принесли ее в участок? Неужто в качестве взятки?
Я с трудом выдержала его серьезность, хотя истинное отношение к происходящему выдали насмешливо прищуренные глаза.
– Так это же улика! – возмущенно ответила я.
– Тогда я просто обязан изъять у вас вещдок. – мистер Крэйтон перехватил у меня мешок, с любопытством туда заглянул, хмыкнул и передал полисмену. – Сфотографировать, описать, данные отправить мне.
Полисмен брезгливо взял мешок двумя пальцами.
– Будет сделано. Куда прикажете деть… саму улику?
– Улику? – мистер Крэйтон задумался на секунду. – Саму улику можете отдать Рэну, он непременно оценит по достоинству.
Полисмен коротко кивнул и бросился исполнять приказание.
– Рэну… – повторила я рассеянно. – Такое необычное имя. Разве в полиции разрешено работать иностранцам? Из какой он страны?
– Рэн – это сторожевой пес, – снисходительно ответил инспектор, увлекая меня за собой на второй этаж. – Если честно, не интересовался его происхождением, но скорее всего его род происходит от местных барбосов. И он не прочь полакомиться скоропортящимися вещдоками. Надеюсь, вы были не сильно привязаны к этой голове. Кстати, как она у вас оказалась? Полагаю, подкинули, как угрозу?
Мы вошли в небольшой, аскетично обставленный кабинет. Широкий письменный стол, сейф в углу, пробковое полотно рядом с окном, сплошь утыканное булавками, фиксирующими обрывки бумаги с записями. Маленький круглый столик на колесиках с нарядным чайником и парой чашек, никак не вписывающихся в исконно мужской интерьер. Инспектор указал мне на стул, а сам плеснул в одну из чашек холодный чай и молча протянул мне. Я из вежливости сделала один глоток. Чай был отвратителен.
– Итак, – он уселся напротив меня и сцепил руки в замок. – Что же все-таки привело вас ко мне, Аннет?
Я собралась с духом и выпалила.
– Сегодня меня пытались убить.
Инспектор слушал меня, не перебивая, но с непередаваемым выражением скептицизма на лице. А когда я закончила свой рассказ, еще несколько минут молчал и хмурился.
– То есть, вы утверждаете, что вас пытались убить с помощью проклятья? – переспросил он наконец. – А также вам регулярно громят витрину, а сегодня еще и подкинули петушиную голову, и вы считаете, что все это связано с убийством мистера Уилла?
В его устах это действительно звучало несколько… странно. Не так логично, как в моих мыслях. Вернее, вообще ни разу не логично.
– Именно, – с нажимом ответила я.
– Ну тогда давайте порассуждаем, – следователь откинулся в кресле, запрокинул голову, уставившись в потолок, как будто там у него запасены подсказки. – Проклятия – это вообще сложно доказуемая вещь. Я мог бы отправить вас к магконтролю, но так понимаю, оно с вас уже снято, привязка уничтожена и следов никаких нет… Было ли оно вообще, никак не проверить. Так что маги вряд ли заинтересуются. А полиция расследует дела реальные: убийство, воровство… Могу помочь разобраться с угрозами и битьем витрин, это по крайней мере материальный урон, но проклятье – это точно не по моей части. К тому же, даже если предположить, что вашей жизни этой ночью действительно что-то угрожало, то вам не кажется, что это совершенно другой почерк? Профессора убили безо всякой магии ударом по голове, совершенно прозаично. Неужели стали бы настолько заморачиваться с вами?