Непокорная жена (страница 6)

Страница 6

Этот порочный поцелуй лишил меня последних сил, чтобы сопротивляться зелью. Я сама потянулась руками к герцогу, запустив одну в непослушные волосы, а другой прошлась пальчиками по шее. Опустилась ниже и положила на твердую грудь, чувствуя, как сердце бьется под ладонью так же часто, как и мое.

Я отпустила контроль и отдалась во власть запретного удовольствия. Герцог целовал меня все сильнее, неистово, пытаясь поглотить меня всю. Гладил руками мою спину, плечи, опустился к бедрам, с силой вжимая в себя. Так, что я отчетливо почувствовала твердость его желания.

И я охотно растворилась в его ласках.  Позволила поцеловать чувствительное место за ухом. Опуститься ниже к шее. Обжигающие поцелуи словно разряды пробивали насквозь. Если он не остановится, я сгорю.

– О, невероятная Элеонора, давайте уйдем отсюда. Туда, где нам никто не помешает.

Герцог сделал мне неприличное предложение, не отрываясь от поцелуев, которые становились все ниже. Он спустился к ключице, затем к ложбинке на груди, и нежно поглаживал шершавыми подушечками пальцев выступающую над вырезом платья грудь.

Мне так хотелось согласиться на все, что ему угодно. Но, видимо, зелье слабело. В голову стали возвращаться мысли, вытесняя этот сладкий сироп, которым заполнились мои мозги от этих безумных поцелуев.

Прежде чем я успела ответить отказом на постыдное предложение, герцог подхватил меня на руки, и мы упали в кресло в нескольких шагах от нас.

Я не смогла отстраниться от очередного поцелуя и вновь потеряла связь с реальностью. Сама крепко держалась за шею герцога. Гладила ладонями колючую щетину и снова теряла остатки разума.

Приподняв подол платья, Дерек провел рукой по моей ноге, плавно перемещаясь выше. К кромке чулок, нахально обжигая открывшийся участок голой кожи ладонью.

Чувствительная кожа покрылась мурашками от его прикосновений. С губ сорвался стон, который герцог тут же заглушил поцелуем.

Богиня, помоги остановить это безумие!

Ладонь герцога решительно пробиралась к самому сокровенному. Туда, где ни один мужчина не касался меня. Впрочем, до возвращения герцога Салморо я даже ни с кем не целовалась.

– Пожалуйста, не надо, – мне удалось накрыть его наглую ладонь своей.

Он остановился, но я чувствовала, как его пальцы подрагивают, будто собираются с силой сжать нежную плоть.

– Но вам же нравится то, что я делаю, Элеонора, – герцог остановился и посмотрел мне в глаза. С трудом удалось сфокусировать на нем взгляд.

– Вам показалось, – слова дались с трудом. Кажется, мой голос дрожал, как и тело.

Герцог ослабил объятия, и мне удалось найти в себе силы слезть с его колен.

Мне не хотелось расставаться с теплом, которым он окутал меня. Но как-то нужно было остановить это безумие.

– Простите, это моя ошибка, – я несла всякие глупости, пятясь к двери. Хорошо, что додумалась назваться чужим именем. Если герцог попробует меня найти, то у него ничего не выйдет. – Забудьте все, что здесь случилось.

– Постойте, – Дерек резко поднялся. Даже в темноте, разгоняемой только холодным светом луны из приоткрытого окна, я видела, как блестят от желания его глаза. Волосы растрепались, длинные полы фрака помялись. А галстук почти развязался. Даже не хочу думать, как сейчас выгляжу я.

– Не подходите, – вскинула перед собой руки, пылающие огнем. – И не идите за мной. Нас не должны видеть вместе.

Мне просто нужно уйти. Уехать с этого дурацкого бала и все забыть.

Прежде чем открыть дверь и скрыться в толпе гостей, я еще раз подняла взгляд на герцога. Его глаза метали в меня молнии. Он сжал с силой кулаки, что аж костяшки побелели. И глубоко дышал, наверное, пытаясь унять распаленное желание.

– Я вас найду, – услышала я угрозу, и дверь закрылась.

Появиться перед тетей в таком виде я не могла. Свернув в противоположную сторону от бального зала, я бежала, пока не наткнулась на зеркало во всю стену в широкой позолоченной раме.

Я правильно поступила, не вернувшись в зал сразу. Глаза лихорадочно блестели, из прически выбились пряди. Губы раскраснелись от жестких жадных поцелуев герцога Салморо.

Мне понадобилось минут десять, чтобы привести себя в порядок. Я поправила волосы и восстановила дыхание. Пригладила складки на платье и, глубоко вздохнув, пошла искать тетю.

Она, наверное, уже с ног сбилась, разыскивая меня, не обнаружив в комнате, где должен был быть Шон.

Леди Оливия взволнованно осматривалась в коридоре, где мы с ней расстались. Рядом топталась леди Брунгильда.

– Ох, дорогая, а я тебя везде ищу, – обрадовалась моему появлению тетя.

Я взяла ее за руки и посмотрела в глаза.

– Немного разболелась голова, хотелось тишины, – нагло соврала я. – Пожалуй, нам стоит уехать.

Тетя приподняла одну бровь, сильно удивившись.

– Ты хочешь уехать?

– Да, – ответила я решительно. – Как можно скорее.

Глава 11

Тетя перевела взгляд с меня на леди Брунгильду, потом снова на меня.

– Маргарет, может, ты останешься? Я попрошу сестру выделить тебе комнату, чтобы ты пока отдохнула, – вмешалась тетина подруга. – Я умру со скуки, возвращаясь домой в одиночестве. Не бросайте меня!

– Нет, – запротестовала я слишком резко.

Пришлось поспешно добавить:

– Не хочу быть обузой для графини Милкот. Я могу отправиться домой и одна.

– Маргарет может взять мой экипаж, – поддержала мою идею тетина подруга. – Ее доставят в целости и сохранности.

Я ухватилась за предложение леди Брунгильды. Не хочу, чтобы тетя увидела, как мне плохо. Она начнет задавать вопросы, и я не сдержусь. Не стоит ей знать о том, как я позволила себя бесстыдно лапать герцогу Салморо.

– Конечно, тетя, тебе незачем покидать праздник из-за меня. Ты и так редко выбираешься.

– К тому же твоей тетей заинтересовался барон Доршир, он овдовел в прошлом году, а она, между прочим, еще ого-го, может, это последний шанс…

Тетя раскраснелась и, махнув рукой, перебила подругу:

– Глупости, Брунгильда. Хотя, действительно, будет жалко уехать, особенно после того, как я пообещала ему танец.

Я искренне улыбнулась: давно не видела тетю такой смущенной.

– Только сначала мне надо перекинуться с племянницей парочкой слов и убедиться, что с ней все в порядке.

– Конечно, конечно, – обрадовалась леди Брунгильда. – Я распоряжусь подать экипаж.

Леди Брунгильда ушла, и тетя подошла ко мне ближе.

– Что случилось? – наконец спросила она, понизив голос.

– Я не нашла Шона… Но это даже к лучшему. Я передумала женить его на себе. Это неправильно.

Врать тете было неприятно. Но и правду сказать я не могла. Поэтому выбрала путь полуправды.

– Прости, ведь это была моя идея.

Услышав горечь в голосе тети и заметив, как она опустила голову, я мысленно дала себе подзатыльник.

Страдать тете от чувства вины я не позволю. Во всем виновата только я. Никто меня не заставлял. Ни зельями торговать. Ни на бал этот дурацкий ехать.

– Это только моя вина, если бы я так не тряслась за свою магию…

Я давно могла выйти замуж за кого-то попроще. Да, мне пришлось бы попрощаться с магией, но многих проблем удалось бы избежать.

Только об этом нужно было думать до того, как я вогнала нас в долги.

Этот баснословный штраф… Мне никогда не собрать столько денег. Даже если я найду у кого занять, как буду расплачиваться без магии? Я больше ничего не умею делать.

Без приданого меня даже сын свинопаса в жены не возьмет (да и нет у простых людей столько денег – расплачиваться за мой штраф). А принуждать кого-то вроде Шона к браку я больше не хочу. Не смогу я жить с мыслью, что заставила мужа жениться на себе.

– Марго, дар огня – твоя родовая магия, – мягко напомнила тетя, – стремление беречь ее, гордость, которую ты испытываешь, это в твоей крови и естественно.

От ее слов на душе стало так тоскливо. Я красочно представила, как на моей ауре выжигают печать, словно оставляют рану на сердце от раскаленной кочерги. Пришлось закусить губы, чтобы не разрыдаться. Поплакать будет время дома. Когда никто не видит.

– У нас еще есть время. В конце концов, я не умру, оставшись без магии, – заверила я тетю, улыбнувшись как можно натуральнее.

– Конечно, и со штрафом мы тоже разберемся, – поддержала мой напускной оптимизм тетя. – В конце концов, посмотри, какие у нас влиятельные друзья.

Мы с тетей вместе тихонько рассмеялись. Она погладила меня по плечам и коснулась лбом моего.

– Так зачем ты хочешь уехать? – утаить правду от леди Оливии так просто не получилось.

– У меня правда болит голова. Переволновалась, наверное, – снова отмахнулась я. – Бал только начался. Оставайся.

Прямо сейчас мне нужно было побыть одной.  К утру я смирюсь со всем, что произошло сегодня, обуздаю эмоции и смогу говорить с тетей нормально. И вместе мы придумаем, как быть дальше.

Тетя сдалась, и уже меньше чем через четверть часа я торопливо забралась в экипаж. Стоило карете леди Брунгильды тронуться, как вдруг дверца распахнулась прямо на ходу.

Неужели не заперла?

Не успев толком испугаться, я потянулась к ней, чтобы закрыть. Но тут в карету запрыгнул кто-то очень ловкий.

Такой наглости я не ожидала. В мгновение ока я выстроила огненный щит перед собой. Этот воришка еще пожалеет, что связался со мной.

– У вас весьма похвальные навыки боевой огненной магии, удивлен.

Голос герцога я узнала сразу. Мужчина поправил фрак с невозмутимым видом, будто только что не выполнял сумасшедшие трюки, словно разбойник.

Погасила щит и уставилась на него во все глаза

Тут же меня схватили за руку, и я пожалела о снятом щите.

– Что вы себе позволяете, лорд Магред? – вырвала руку и отодвинулась как можно дальше.

Но все равно, казалось, мужчина слишком близко. С каких пор тут стало так тесно? Когда мы ехали вместе с тетей и леди Брунгильдой, даже несмотря на внушительные размеры последней, карета казалась очень просторной.

– Вы слишком быстро сбежали, мы не успели договорить.

Нахал. Да как он смеет!

– Случившееся – ошибка, – отрезала я. Признаться бы в выпитом зелье желания, и все бы стало очевидно не только мне. Но делать этого я точно не стану. Такое признание породит еще больше вопросов. И мне не понравится на них отвечать. – Я не легкодоступная девица, как вам могло показаться.

– Я так не думал.

– Тогда что вы здесь забыли?

– Мне показалось, между нами что-то возникло… Притяжение.

Я закатила глаза, не в силах спокойно слушать эти глупости.

– Покиньте экипаж, милорд.

– Вот так?

Темные брови изогнулись. На соблазнительных губах герцога появилась насмешливая улыбка. Он пододвинулся ближе ко мне.

– А разве ваш поспешный отъезд с бала не приглашение продолжить начатое?

Слова возмущения застряли в горле. Я почувствовала, как румянец стыда и злости от щек распространяется к шее и ушам.

– Молчите? Так я и думал…

Прежде чем я успела возразить, герцог Салморо подался вперед и впился в мои губы.

Да так настойчиво и грубо, что не то что сказать, даже вздохнуть шанса не было.

Легко, словно тряпичную куклу, подхватил меня и вновь усадил к себе на колени. Едва я перевела дыхание, герцог поцеловал меня за мочкой уха, затем в ямку на шее. И теперь я начала задыхаться от жара, хлынувшего к животу и ниже. Какую я там гневную тираду заготовила? Все слова разлетелись как перепуганные бабочки.

Настойчивый язык проник мне в рот, встретился с моим, и я не могла больше изображать из себя хладнокровную рыбину. Руки потянулись к шее герцога, и я запустила ладонь в короткие жесткие пряди.

Так хорошо было в объятиях герцога, все мысли о проблемах растворялись в испепеляющем жаре.  Я словно теряла разум. Наверное, это остатки зелья еще не выветрились.