Меняющая реальность (страница 11)
– Как ты это сделал? – не выдержала Лана.
Она вскочила со скамейки и пару раз прошлась вдоль нее, успокаиваясь. Воспользовавшись тем, что девушка встала, Влад подтолкнул Лану идти дальше по тропинке.
– Да. Все верно. Не стоит благодарности, – с сарказмом произнес Кроф, но все же дал ответ. – Это точечная телепортация предмета. Из воздуха ничего не появляется. Просто переносится с одного места в другое. В данном случае в моем шкафу минус одна вещь.
– Спасибо. Но в моем шкафу тоже есть теплая одежда, – фыркнула Лана.
– Чтобы телепортировать что-то, нужно четко представлять, где предмет находится, из чего он сделан и…
– Чувствовать энергетику вещи? – перебила Лана своей догадкой.
– Угу. Ты все схватываешь на лету! Ииии…. Мы уже пришли, – сказал Влад, и резко остановился.
Лана осмотрелась. В двадцати метрах от них, за кустами самшита находилась поляна. Небольшая расчищенная территория, укрытая от посторонних глаз деревьями и кустами. И прямо посередине этой залитой солнцем зеленой красоты, стояли парты и лавки. Вот только они не были деревянными и переносными. Они были сделаны из каменных плит, и по виду можно сказать, что находились здесь долго. Больше похоже на музейные экспонаты. Первое, что приходит на ум, глядя на них, это то, что такой же «мебелью» пользовались ученики Сократа, Платона и Аристотеля в Древней Греции. Среди «класса» уже собралось несколько человек. Не замечая, Влада и Лану они что-то обсуждали, громко жестикулируя.
– Да-да. Тебе туда.
– Стой, Влад, последний вопрос, – Лана сложила руки на груди, выпрашивая еще дозу информации.
– Вот же неугомонная! Ну, давай!
– Здесь же учатся люди со всего света, да?
– Ну и? Боишься не сойтись менталитетом?
– Нет же, – замялась Лана. – Дело в другом. Как мы будем общаться? На английском? Французском? Латыни? Это было бы для меня проблемой.
– Все нормально. Здесь все общаются на Эсперанто. Это универсальный, искусственный язык, который специально создал для нашей академии мистер Заменгоф, – проинформировал Лану Влад.
– Эсперанто? Я что-то об этом слышала…
– Да язык распространился далеко за пределы Академии. Заменгоф потратил на создание Эсперанто двенадцать лет. Думаю, он хотел, чтобы на нем говорили большее, дольше и чаще, поэтому и представил его миру, – сказал Влад. – В стенах Академии особенностью языка является то, что человек говорящий на нем даже не замечает этого, потому что думает на своем родном языке.
– И мы разговариваем сейчас на Эсперанто? – спросила Лана. Она поверить не могла, что даже не заметила, что разговаривает не на русском.
– Нет. У меня два родных языка: французский и русский. Поэтому необходимости в Эсперанто не было. К тому же для этого нужен артефакт. Протяни руку, – Влад достал из кармана что-то блестящее.
По короткой цепочке не трудно догадаться, что это был браслет. Как только он оказался на руке, Лана стала его разглядывать. Его плетенье состояло из букв алфавита Эсперанто, а украшением была круглая подвеска, которая напоминала монету, только без чеканки, совершенно гладкая. Это был третий подарок Влада, не считая книги. Интересно, все студенты удостаиваются такого внимания со стороны кураторов?
– А теперь иди. И постарайся не напортачить и не выбесить их. Поверь мне, это опасно, – пробормотал Влад, ехидно улыбаясь.
– И все? Ты меня не представишь?
Лана хотела ухватить рукав Влада, чтобы остановить. Ее насторожили слова о том, что ребята опасные. Конечно, маловероятно, что там асоциальные психопаты, не имеющие контроля над силами, но не проверять же это на собственной шкуре? Превратиться в горстку пепла или раствориться на молекулярном уровне Лане крайне не хотелось. Примерно эти предположения девушка и высказала Владу.
– Ты, правда, думаешь, что я подверг бы тебя опасности? – спросил Кроф. – Это всего лишь те люди, для которых дар стал проклятием. А стены Академии клеткой. Я говорю о том, чтобы ты была деликатнее.
– Ладно, – стушевалась Лана.
– Макса я о тебе предупредил. И после занятий иди домой. Впереди выходные. Проведи их с пользой, – Влад указал на сумку, в которую Лана спрятала книгу. – И… будь осторожна.
Не прощаясь, он повернулся и не спеша ушел обратно той же тропой.
– Да с чего это быть осторожной? – тихо спросила Лана, но уже скорее у себя. – Ладно. Вперед стараться не напортачить!
Лана надела на себя дежурную улыбку, словно перед встречей с новым клиентом «Летто», уютно запахнулась в кардиган Влада и направилась в сторону поляны.
Глава 9
Урок мистера Голда в классе безумия
– Привет! Меня зовут Лана, – сказала девушка, подойдя к ребятам и привлекая к себе внимание.
Лана улыбалась во все 32 зуба. Она протянула ладонь для рукопожатия и изо всех сил старалась быть открытой и вежливой. Все в стиле работы с клиентами в «Летто». Вот только получалось не очень. Студенты смотрели на нее с недоумением.
Их было четверо. Две девушки и двое парней. Все были примерно одного возраста с Ланой.
«Может этот Эсперанто на меня не действует?» – подумала Лана и посмотрела на браслет. На монете проявлялись и медленно исчезали только что произнесенные Ланой слова. Все работает, а значит, ее просто игнорируют. Улыбка исчезла с ее лица, а рука так и осталась в подвешенном состоянии.
– Я Роза, – из-за большого парня вышла девушка и пожала руку Ланы.
Лана была очарована. Она в первый раз видела такую красавицу. Высокая блондинка с идеальной фигурой и безупречными чертами лица. Ее глаза светились дружелюбием, а действия подтверждали это.
– Мы очень рады тебя видеть, – сказала она. – Но рукопожатие это не лучшая идея. В смысле…
Роза указала на светловолосого паренька. И светлыми были не только волосы. Прозрачная кожа, ресницы и брови были словно в инее. Но больше всего поражали глаза. Они были почти прозрачными. Если бы не яркая одежда, которая компенсировала недостаток цвета, можно было сказать, что он выцвел, как засвеченная фотография.
Как только Роза указала на него, молодой человек сделал шаг вперед и улыбнулся и помахал рукой.
– Это Йося из Швеции. И еще этот милашка способен по локоть отморозить твою руку. Его сила – это заморозка, – представила Роза.
– А это Кира из Польши. Прикосновением к твоей коже, она считает энергетику, а значит, узнает все мысли, фантазии, желания и потаенные мечты.
Лана посмотрела на Киру. Девушка была низкого роста, с короткими и черными, как смоль, волосами. Одежда так же не отличалась наличием красок и была темной. Радушием она не отличилась, и вместо приветствия, сложив, обтянутые в перчатки, руки на груди, прокомментировала:
– Не то, чтобы это больно, но люди пытаются удержать все тайны и мысли при себе. Да и мне не сказать, что сильно интересно.
– Да еще и вывернет от обилия информации, – парировала Роза. И продолжила знакомить с компанией. – И, наконец, Боб.
Боб был большой. Гораздо крупнее среднестатистических мужчин, хотя ему и было не больше шестнадцати лет. Крупные черты лица и развитая мускулатура выдавала в нем человека самых сильных позиций.
– Я и сам могу, – громогласно оборвал Розу Боб. – Я Боб, и я мог бы превратить твою руку в фарш. Я, это, очень сильный.
– И не очень умный, – тут же отозвался Йося.
Боб, конечно, отреагировал на нелесное замечание в свой адрес и замахнулся на Йосю рукой-граблей. Но уже два пережитых обморожения помогли ему принять более верное решение.
– Сам такой, – буркнул он обиженно.
– Мальчишки такие мальчишки, – фыркнула Роза.
– Значит, Боб супер сильный, Кира читает мысли, Йося – вместо холодильника. И Роза. Приятно познакомиться, – подвела итог Лана.
«Интересно, а что за сила у Розы?» – подумала Лана.
– Она хамелеон. Примеряет чужие лица. И не только лица. А остановиться не может, как и вернуть свой прежний образ, – сказала Кира, с насмешкой.
– По крайней мере, я не сойду с ума, если прикоснусь к кому-то! – огрызнулась на Киру Роза.
– Как ты? – глаза Ланы округлились. – Я же не сказала это вслух?
– Слишком громко думаешь!
– Не обращай внимания. Без физического контакта Кире достаются лишь осколки мыслей, да и то те, которые ты готова озвучить. Иначе Эсперанто не сработал бы, – сказал Йося, указывая белыми пальцами на браслет, подаренный Владом.
– А у тебя какая сила? – спросил Боб.
Все внимание обратилось на Лану.
– Я вижу будущее, – ответила Лана. На этот раз эта фраза далась ей легче.
– Уууу… Ментальная способность, – с умным видом, сказал Йося. – Только что не так? Видишь будущее все время?
– Нет. Иногда.
– Введения доставляют боль? – предположила Кира.
– Нет.
– Тогда что ты здесь делаешь? – спросил Боб.
Воцарилось неловкое молчание. Все ждали ответа, который Лана не могла дать. «Меня сюда притащил Влад Кроф», – это ответ на совершенно другой вопрос. На выручку снова пришла Роза.
– Да отстаньте вы от нее! – сказала она. – Лана, садись со мной. Ты знаешь у тебя потрясающие волосы. Великолепные!
– Ооооо, ну начинается отжимание генов! – воскликнула Кира и тоже села за парту.
– Я держу себя в руках, Кира. Видишь? – Роза встряхнула все еще блондинистой гривой.
– Осторожнее! – шикнула Кира на Йозефа, который усаживался рядом с девушкой.
Лана стала понимать, насколько глупо было предложить рукопожатие этим ребятам. Они боялись и себя, и друг друга. Стоило последовать их примеру.
Боб занял место между партами прямо на траве. И видимо, это было не в первый раз, потому что никто не обратил на это внимания.
Как только все уселись, на поляну вошел мужчина лет тридцати. Лана не сразу поняла, что это и был ее новый преподаватель: мистер Макс Голд. Выглядел он, мягко сказать, так себе. Лане он напомнил районного бомжа дядю Васю. Растрепанные, сальные волосы. Довольно симпатичное лицо, спрятано за грубой щетиной. Одежда была неопрятной и минимум на три размера больше преподавателя.
Мистер Голд с уверенностью сел за каменный стол и осмотрел студентов на предмет их присутствия на занятии. Взгляд остановился на Лане.
– Я смотрю в нашем дружном семействе бездарей пополнение? – вместо приветствия сказал Голд.
– Меня зовут Лана Серебрякова, – представилась Лана, чтобы хоть что-то сказать.
– Угу. Я знаю. Ну и с какой душещипательной историей вы к нам пожаловали? – спросил преподаватель.
– Ни с какой, – растерялась девушка.
– Взяла с собой хрусталь?
Лана отрицательно покачала головой. Она уже начала припоминать Влада не в очень хорошем свете. Мистер Голд с тяжелым вздохом поднялся с места и прокатил по парте в сторону Ланы небольшой хрустальный шар.
– В следующий раз уделите больше времени подготовке, мадмуазель Лана, – устало сказал он.
Методика преподавания у мистера Голда явно была не самая обычная. Лана посмотрела на притихших одногруппников. Они старательно пытались не привлекать к себе внимание. Ни колких замечаний Киры, ни «глубоких» выводов Боба, да и с лица Розы улыбка улетучилась, видимо, до лучших времен. Было видно, что они частенько попадали под раздачу, но попыток к бегству не было. Значит, было за что терпеть.
– Остальные что? – гаркнул мистер Голд, по очереди глядя на студентов.
Студенты сняли маленькие кольца. Они были одинаковыми у всех: сплошные, сделанные из черного камня и гладко-матовые по текстуре. Как догадалась Лана, это был тот самый гагат, о котором говорил Влад. Но сдерживать свои силы и энергию на занятиях не было смысла.
Первым в очереди на проверку домашнего задания был Боб. Он взял в руки камень. Правда, только с третьей попытки. Два предыдущих превратились в пыль. Под пристальным взглядом преподавателя, он сжал пальцы и разжал их, показывая что, несмотря на то, что в камне появились трещины, он все еще держит форму.