Девочка с морским сердцем (страница 6)
– А теперь улыбнись! – прошептал Сэмми Алеа, и та смущённо приподняла уголки губ. Остальные трое как будто наслаждались бурными овациями, и Алеа наконец решилась посмотреть на зрителей. Они ликовали и радостно улыбались, глядя на неё. Это было безумно странно, но и по-странному прекрасно.
Алеа вдруг почувствовала огромное облегчение. У них получилось! И хотя они выставили себя на посмешище, зато их не разоблачили.
Они вчетвером дружно подняли руки вверх, и гримаса Алеа сменилась искренней улыбкой, потому что она вдруг ощутила чувство, гораздо более приятное, чем облегчение: чувство сопричастности. Они были одной командой и вместе справились с этим особенным выступлением.
Поклонившись ещё раз, они сделали несколько шагов назад, и на этом их выступление завершилось. Когда они уходили со сцены, Бен тихо сказал Алеа:
– Ты отлично справилась.
И хотя это было сильным преувеличением (она же выполнила всего одно движение – подняла руки вверх!), Алеа всё равно обрадовалась его похвале и незаметно улыбнулась.
Обращаясь к Тесс, Бен сказал:
– Красивые пируэты!
Тесс закатила глаза и шлёпнула его по руке. Видимо, она чувствовала себя неловко. Сэмми же безумно радовался, что они хорошо выступили, и вприпрыжку скакал впереди.
За сценой один из помощников протянул им бутылки с водой:
– Уверен, что вас мучает жуткая жажда.
Сэмми, Бен и Тесс взяли себе по бутылке и стали пить большими глотками. А Алеа покачала головой.
– Не хочешь пить? – удивился Сэмми. – Ты и за ужином ничего не пила.
Сэмми всё подмечает! Алеа пробормотала что-то насчёт того, что в данный момент жажды не испытывает.
К ним подошёл организатор.
– Было очень интересно! – сказал он. – Насчёт техники исполнения – тут, конечно, есть над чем поработать, но что касается эмоциональной наполненности, то это просто поразительно!
– Спасибо, – ответил Бен. – Эмоции для нас самое главное.
– В одиночку человек не справится, но вместе мы сильны – это крайне важная тема, и вы очень выразительно её проработали. – Организатор выглядел довольным. – Вот ваш диск, – сказал он. – Молодцы, что пришли поучаствовать! – На этом он с ними распрощался.
Сломя голову они ринулись к выходу и в фойе наткнулись на молодую женщину, которая их сюда подвезла.
– Классное выступление! – восторженно воскликнула она. – Вообще-то хип-хоп я представляла себе иначе, но ваш танец получился поистине уникальным. Но самое прекрасное – это песня! Знаете, а ведь это моя любимая песня!
– Мне она тоже нравится, – с серьёзной миной сказал Бен, – заставляет задуматься, верно?
Сэмми поджал губы: похоже, он изо всех сил сдерживался, чтобы не рассмеяться.
Женщина этого не заметила:
– Вы добьётесь успеха. Огромного успеха! – Она похлопала Тесс по плечу. – Отвезти вас домой?
– Нет, спасибо, – ответил Бен. – Детей заберут родители. Они где-то здесь, в зале. А у меня запланирована ещё одна встреча.
Женщина улыбнулась:
– Было приятно с вами познакомиться.
– Взаимно! – воскликнул Сэмми и пожал ей руку.
Женщина рассмеялась и, сказав «До свидания», пошла обратно к машине.
Как только она скрылась из виду, они вчетвером молниеносно выскочили из театра. Оказавшись на улице, Бен застонал:
– Господи, надеюсь, она не сильно удивится, когда заметит, что её диск теперь лежит у неё в сумке…
Сэмми пренебрежительно отмахнулся:
– Всякое бывает.
Бен рассмеялся, обнял брата и взъерошил ему волосы:
– Ладно, всё хорошо! Ну и приключение!
Сэмми сиял.
Тесс и Алеа стояли рядом, наблюдая, как дурачатся мальчишки. Тесс наклонилась к Алеа и тихо сказала:
– Путешествовать с этими двумя – не самое плохое занятие в жизни.
Алеа выдохнула, избавившись наконец от напряжения, которое накопилось за последнее время.
– Просто они немного… странные?
– Да, есть немного. Но странные по-хорошему. – На лице Тесс мелькнуло что-то похожее на улыбку. – Просто они такие, какие есть, и не боятся быть собой.
Алеа молчала. Слова Тесс снова пробудили в ней тоску. И всё-таки она сомневалась. Если стать членом шайки, то все дни будут похожи на этот? И будут переполнены событиями?
– До больницы отсюда недалеко, – сказал Бен.
Алеа как будто окатил холодный душ.
Марианна.
С тех пор как они вошли в здание театра, она ни разу не вспомнила про Марианну! Ей в ту же секунду стало жутко стыдно, да и чувство страха не заставило себя долго ждать.
Бен изучающе смотрел на неё:
– Слишком много всего, да?
Она кивнула. Хорошо бы сейчас просто где-нибудь присесть и… поесть.
– Ты ведь не одна, – сказал Сэмми, подойдя к Алеа и положив голову ей на плечо.
Она снова невольно улыбнулась.
Вскоре они тронулись в путь. После недолгих колебаний Алеа взяла себя в руки и теперь нога в ногу шагала рядом с остальными. И это было для неё так необычно!
Когда они проходили мимо небольшого торгового центра и Алеа увидела в витринах их отражение, в ней с новой силой вспыхнуло то сильное чувство, которое она испытала, когда они вместе кланялись перед публикой: они очень разные – но они одна команда. Одна шайка.
«Альфа Кру».
История Алеа
Они молча шли к больнице, и Алеа, теперь член шайки, чувствовала себя сильной и на подъёме. Но на пороге здания она чуть не разрыдалась.
Они вместе вошли в приёмную, и Бен спросил про Марианну. Алеа слышала, как он представился её внуком, после чего дама за стойкой назвала ему номер палаты.
– Значит, она жива! – выдохнула Алеа и прислонилась к стене, чтобы не упасть.
– Это ведь уже хорошо, правда? – спросил Сэмми.
– Хорошо?! – Алеа визгливо рассмеялась. Затем глубоко вдохнула и кивнула: – Да, очень хорошо. – Ей не терпелось увидеть Марианну.
Они поднялись на лифте и, пройдя несколько коридоров и дверей, оказались в нужном отделении. Бен прошёл вперёд посмотреть, не дежурит ли кто перед палатой.
– Чисто, – успокоил он Алеа, вернувшись. – Я даже мельком заглянул в палату. На койке лежит женщина – и, кажется, она там одна.
Алеа поблагодарила его. Значит, зря она так волновалась из-за опеки. А стоило ли тревожиться из-за остального, она сейчас узнает.
– Я пойду одна.
Бен, видимо, иного и не ожидал:
– Мы подождём тебя в холле.
Алеа кивнула и пошла по коридору к палате Марианны. Жутко нервничая, она надавила на ручку двери и вошла. В двухместной палате Марианна была одна. Алеа вздрогнула, увидев её – такую маленькую, сморщенную, со свисающими седыми волосами. Что-то где-то пищало, а многочисленные трубки, к которым была подключена Марианна, опутывали всю комнату, как огромная паутина.
Глаза Алеа снова наполнились слезами от любви к Марианне! Только бы она чувствовала себя не так, как выглядит!
Марианна открыла глаза.
– Алеа! – прохрипела она. – Который час? – Она посмотрела в окно. Там было темным-темно. – О боже! Дорогая, я собиралась тебе позвонить, но уснула…
Алеа одним прыжком очутилась возле неё и порывисто обняла. Она боялась крепко сжимать Марианну, поэтому просто обхватила её руками и уткнулась лицом ей в плечо.
– Дитя моё… – Марианна погладила волосы Алеа. – Представляю, какой жуткий выдался для тебя день. Как ты?
Алеа несколько мгновений старалась напитаться этими объятиями, а затем собралась с духом и выпрямилась:
– А как ты?
– Могло быть и хуже. – Марианна вяло улыбнулась. – Ничего, поправлюсь.
Алеа грустно улыбнулась и промолчала. Вид у Марианны был просто ужасный!
Словно прочитав её мысли, Марианна сказала:
– Не беспокойся, я скоро встану на ноги. – Она подмигнула, и Алеа немного расслабилась. Может быть, Марианна в самом деле скоро выздоровеет! – Но… знаешь, – добавила Марианна, – сегодня утром, когда это случилось, я не на шутку перепугалась.
У Алеа подступил к горлу ком.
– Я вдруг поняла, что всё может закончиться очень быстро, в любую минуту.
Алеа не знала, что сказать. Приёмная мама ещё ни разу не говорила с ней о таких вещах.
Марианна задумчиво продолжала:
– Лучше ничего не откладывать на завтра. – Казалось, она глубоко погрузилась в свои мысли, но потом наконец подняла взгляд. – Я хочу кое-что тебе рассказать.
Алеа вскинула брови:
– Что именно?
– Кое-что, что тебе следует знать. Вообще-то я собиралась поговорить с тобой об этом гораздо позже, когда тебе исполнится шестнадцать, но теперь я думаю: кто знает, что ещё может произойти до того времени?
О чём это она?
Марианна слегка подалась вперёд:
– Это касается твоей мамы… твоей родной мамы.
– Моей мамы? – Алеа пришлось ухватиться за койку, потому что перед глазами у неё всё поплыло. – Моей мамы? – Марианна ещё никогда не рассказывала Алеа о её родной матери. Она только повторяла, что её и Алеа свела сама судьба.
– Я никогда о ней не говорила, поскольку тогда всё произошло очень странно. Но теперь…
– Что? – едва слышно произнесла Алеа.
– …теперь я это сделаю. У тебя есть право знать свою историю, а я единственная, кто может тебе её рассказать.
Алеа чувствовала себя так, будто по ней проехал поезд. Её пальцы вцепились в одеяло Марианны.
– Это случилось одиннадцать лет назад, – начала Марианна. – Я проводила отпуск в Голландии.
Алеа и поверить не могла, что сейчас она узнает, как попала к Марианне и кто её биологические родители! Как долго она об этом мечтала!
– День тогда выдался дождливым, – тихим голосом продолжала свой рассказ Марианна. – Пляж был почти пустой. Вдруг передо мной появилась какая-то женщина. – Марианна смотрела в пустоту, словно прокручивая перед мысленным взором тот день из прошлого. – Она была очень странная – с мокрыми волосами и выглядела нездоровой. Кроме того, поверх шикарных плиссированных брюк на ней была джинсовая юбка – я это до сих пор помню. – На лице Марианны неожиданно мелькнула улыбка. – На руках она держала маленького ребёнка, черноволосую девочку. Женщина обратилась ко мне по-английски, и мне показалось, что она говорит с акцентом. Но ты ведь знаешь, я не владею английским в совершенстве. Однако я поняла, что она просит меня позаботиться о её дочери.
От напряжения левую руку Алеа свело судорогой, но она этого почти не замечала.
– Поначалу я решила, что неправильно её поняла, но женщина повторила свою просьбу: «Please take care of my daughter»[2]. – Глаза Марианны неподвижно смотрели в пустоту. События того дня будто проходили в этой комнате. – Она была в отчаянии, это сразу было видно. Она сказала, что наблюдала за мной и решила, что я хороший человек. И что у неё больше нет времени.
Алеа уже и дышать не осмеливалась.
– Она назвала мне твоё имя. «Алеа, – сказала она. – Her name is Alea»[3] – с долгим «е». А потом рассказала мне о твоей болезни.
Алеа скорчила гримасу. Болезнь. Эта проклятая болезнь!
– Женщина произнесла какое-то английское название, – продолжила Марианна, – но я его в то время ещё не знала, и тогда она мне объяснила, что это значит. Она сказала, что ты очень больна и что тебе ни в коем случае нельзя соприкасаться с холодной водой. Что купание в море или в холодном озере может привести к аллергическому шоку, который с большой вероятностью может закончиться для тебя смертью.
Как всегда, когда заговаривали об этом, Алеа почувствовала, как в ней просыпается ярость.
– Я тогда совершенно растерялась и не смогла запомнить название болезни, – призналась Марианна. – Лишь спустя время я выяснила, что это холодовая крапивница, или холодовая аллергия.