Второй шанс возврату не подлежит (страница 5)
Градус представления повысился, когда Тайлер и его друг решили начать спарринг. Они неторопливо сняли сюртуки, закатали рукава и, скрепив начало боя рукопожатием, начали кидать друг в друга огненные шары. Все девушки, до этого нехотя создававшие потоки ветра, бросили неинтересное занятие и с замиранием сердца следили за происходящим.
Магам, безусловно, было над чем еще работать. Вудсу не хватало артистизма, тогда как его друг, наоборот, переигрывал и отвлекался на реверансы дамам, за что пару раз получил огненным шаром по пятой точке.
– Кингсли, Вудс, завязывайте с кривляниями!!! – орал мистер Мэйсон. – Приберегите силы, вам еще пять кругов бегать за опоздание!
В остальном занятие прошло без происшествий. Мне дали индивидуальное задание на дом: отрабатывать концентрацию с помощью свечи и помпончика. На очереди была сдвоенная пара теории магии.
Я уверенным шагом прошла на самый задний ряд и, устроившись в углу, понадеялась вздремнуть перед обедом. В необходимости заново учиться мне виделась особая издевка судьбы. После одиннадцати лет в школе и пяти в институте я снова сидела на учебной скамье. Наверное, мне стоило поблагодарить их Святое Провидение за то, что попала не на первый курс, а сразу на четвертый!
– Чарити, – обратилась я к соседке, – а сколько лет учатся в Академии магии?
– Пять. По результатам экзамена в конце года нас разделят по профилям, и последний курс будет узкоспециализированным. А… И, конечно же, год практики по профилю.
– О нет, – простонала я, понимая, что мне предстоит учиться, учиться и еще раз учиться.
– Не переживай, девушки редко доходят до практики.
– Почему?
– Замужество, дети. Диплом все равно выдадут. На работу, конечно, с таким сложно устроиться, но отметка об образовании будет. Да и кому в голову придет работать, будучи замужем?
– Самодостаточным, независимым женщинам, к примеру, – добавила я.
Глаза Чарити полезли на лоб.
– Боюсь, все немного не так работает. Ты либо замужем, либо независимая. Ну сама подумай, какая работа с детьми?
– Чарити, а кто тебя воспитывал? – задала я наводящий вопрос, предполагая, что уже знаю ответ.
– Родители.
– То есть твоя мама лично занималась твоим воспитанием?
– Нет, конечно! У нас была няня, гувернантка, несколько репетиторов, потом я училась в пансионате.
– М, – протянула я, – сразу видно, нелегко ей пришлось с такой прорвой слуг. На себя времени не оставалось. Все детям.
– Каким детям? Я единственный ребенок в семье…
Тут я уже откровенно рассмеялась.
– Если мне повезет восстановить хоть часть своих навыков, я ни за что не выйду замуж до окончания практики!
– Для начала – тебя вряд ли кто-то позовет, – послышался насмешливый голос Оливии с соседнего ряда.
Все это время она сидела неподалеку и «грела» свои аккуратные розовые ушки.
– Какая жалость! – воскликнула я. – Какая жалость, что у некоторых леди нет чувства такта и напрочь отсутствуют манеры. Мисс Хохланд, неужели вас не учили, что подслушивать чужие разговоры некрасиво?
– Моя фамилия Холланд! – вспыхнула Оливия.
– Да плевать.
Повисла тишина. Все с любопытством следили за нашей перепалкой, и неизвестно, чем бы все закончилось, но в аудитории появился преподаватель. Худощавый невысокий мужчина в очках старательно прятал лысину, зализав седые жидкие пряди волос набок. Заметив меня, он недовольно скривился.
Оливия отвернулась к кафедре, но я успела заметить ухмылку. А вот это было не к добру!
– Мисс Мэй, встаньте, – потребовал преподаватель.
Я послушно поднялась со стула, предчувствуя показательную порку. Слишком хорошо мне был знаком этот холодный, высокомерный и одновременно кровожадный тон из уст учителя.
– Назовите соотношение единицы маны к силе заклятья, – потребовал он, сверля меня взглядом сквозь толстенные окуляры.
Я на секунду растерялась, почувствовав себя муравьем под лупой. Все же знали, что у меня амнезия после нападения. Стоило ли воспринимать его поведение как попытку унизить нелюбимую ученицу?
– Какой вид магии оставляет самый явный магический след? – задал вопрос преподаватель и, устав ждать, пока я что-либо отвечу, продолжил экзекуцию: – А может быть, вы нас всех удивите познаниями и скажете, какая магия, наоборот, остается незамеченной после применения?
– Магистр Гросс, дело в том, что мисс Мэй… – попыталась вступиться за меня Чарити, но тот ее грубо перебил.
– Я не давал вам слово, мисс Бэлли! – гаркнул преподаватель, и я не выдержала.
– Давайте пропустим момент тыканья носом в отсутствие у меня должных знаний и приступим сразу к вашим выводам?
Ход конем произвел должный эффект. Жаль, краткосрочный. Пусть все зарубят себе на носу: Сансара Мэй больше не груша для битья или удачная цель для издевок.
– Что вы себе позволяете?! Возмутительное поведение для леди! Не сомневайтесь, я доложу об этом господину ректору! Садитесь, мисс Мэй, – отчитал меня магистр Гросс и, с трудом сдерживая звенящую злость в голосе, продолжил: – Магия воды оставляет самый яркий отпечаток владельца, тогда как некромантия, запрещенная к использованию, не оставляет следов и скрывает заклинателя…
Опустив голову, я сидела на заднем ряду и переваривала произошедшее. Оставалось только догадываться о причинах злости преподавателя. Возможно, он один из тех, кому наступил на хвост отец Сансары.
– Не расстраивайся, – прошептала Чарити.
Я удивленно на нее посмотрела. И в мыслях не было расстраиваться из-за подобной мелочи. Видит Бог, у меня есть и более веские причины для печали. Больше магистр Гросс меня не трогал. Монотонным, заунывным голосом он рассказывал о потоках непонятных энергий, чем вгонял мой мозг в состояние глубокого анабиоза. Из лекции я не поняла ни слова. Полное отсутствие теоретических и практических знаний – вот что по-настоящему расстраивало. У меня не было дома, денег и выдающихся способностей. Да реши я податься в содержанки, мне и там не найти «работы»!
– Можете быть свободны, – сообщил магистр Гросс, закончив пытку теорией магии.
Время шло к обеду, и мы с Чарити направились в столовую.
– Не так быстро, Мэй, – наш путь преградила Оливия.
– Отстань от нее, – вступилась за меня Чарити, – она ничего не помнит. Дай Сансаре время освоиться.
– Я как раз собираюсь ей в этом помочь. А ты, Бэлли, иди куда шла. Тут нет ничего интересного для шпонки из Дюрсиндела.
Необычный гортанный звук, я бы даже сказала – рык, донеся от Чарити, и она тут же закрыла рот руками. Побледнев, девушка побежала прочь, словно ее вот-вот должно было вывернуть наизнанку.
– Слушай внимательно, бездарность. Ты – ничто! Ты хуже, чем грязь под ногами, – шипела Оливия, тыкая пальчиком мне в грудь. – Помни свое место, иначе…
Договорить она не успела. Всегда терпеть не могла, когда кто-то нарушал мое личное пространство. Я не стала ждать окончания тирады и оттолкнула зарвавшуюся нахалку чуточку сильнее, чем следовало. Ее глаза округлились от удивления. Чтобы не упасть, Оливия сделала широкий шаг назад и резко взмахнула руками. Зря. Очень зря. Ее ладонь наткнулась на вазу. Та, в свою очередь, полетела с постамента. Встреча с каменным полом не пошла на пользу хрусталю, и сотня мелких осколков разлетелась в разные стороны.
Я перевела взгляд на Оливию. Синий дымок окутал ее лицо и ладони, окрашивая кожу в пурпурный, а затем и в насыщенно-синий цвет. Стерва как могла отмахивалась от въедливого заклятья, пытаясь защитить самое дорогое – смазливую мордашку, но тщетно. Она посинела от корней волос до кончика носа.
– Ты! – завопила Оливия, и в ее руке вспыхнул огненный шар.
«Эх, недолго мне удалось оставаться живой, – пронеслась в голове мысль. – Может, в следующий раз повезет больше?»
– Что здесь происходит? Мисс Холланд, немедленно уберите огонь! – вмешался в происходящее магистр Гросс.
– Мэй меня толкнула! – поспешила сообщить Оливия, на глазах синей обиженки блестели слезы.
– Мисс Мэй, объяснитесь.
Я вздернула подбородок, не собираясь оправдываться. По крайней мере, не перед преподавателем, точившим на меня зуб.
– Замечательно, – его губы скривилась в усмешке. – Следуйте за мной. А вы, мисс Холланд, идите в лазарет. Возможно, целителям удастся снять краску.
Спрашивать, куда мы идем, было излишне. Магистр Гросс и до этого хотел пожаловаться на меня ректору, теперь же, судя по всему, решил не откладывать столь важное дело в долгий ящик. Как назло, аргументов отчислить меня из академии у преподавателя прибавилось.
Глава 4
Сидя на стуле около кабинета ректора, я мрачно размышляла о том, какие сказки сейчас за дверью рассказывает магистр Гросс. Вдвойне печально было осознавать, что с моим характером я не продержалась и дня. Даже пообедать не успела. Кто знает, когда удастся поесть в следующий раз?
– Можете заходить, – пробубнил магистр Гросс, покидая кабинет.
Я не заметила триумфа победителя на его лице, но сердце все равно ушло в пятки. Ну вот и конец обучению. Подворотни Ландра (или как там назывался город), скоро увидимся…
– Присаживайтесь, мисс Мэй, – предложил ректор, не отрываясь от бумаг.
Я села напротив. Размашистым почерком мистер Шоу быстро набрасывал письмо. Или указ об отчислении. Перо скребло бумагу, проверяя на прочность мои и без того расшатанные нервы. Я поерзала на неудобном стуле и огляделась по сторонам. Отделка из темного дуба вкупе с тусклым освещением делала помещение мрачным, холодным и совершенно неуютным.
– Как вы себя чувствуете, мисс Мэй? – спокойно спросил ректор.
В последний раз, когда мы виделись, он казался взвинченным и нервным, сейчас же предо мной сидел совсем другой человек. Спокойный и уставший.
– Спасибо, нормально. Жаль, память не вернулась. Магистр Гросс…
– Я с ним уже поговорил. Он хороший преподаватель, но все никак не забудет, что ваш отец раскритиковал его диссертацию по магии стихий и на год задержал получение степени магистра. Мы договорились, что ближайший месяц он не будет вас третировать и ограничится индивидуальными заданиями для самостоятельной работы. Вас же я прошу с уважением относиться к нашему преподавательскому составу. Мы договорились, мисс Мэй?
– Да.
Не скажу, что слова ректора о магистре Гроссе стали для меня открытием. Нечто подобное я и предполагала услышать.
– А теперь по поводу конфликта с мисс Холланд. Вам не стоило ее толкать. Подобное поведение неприемлемо для леди и нарушает правила академии. Вам придется понести наказание, – ректор устало вздохнул.
Я до боли сжала кулаки, готовясь к самому страшному.
– Мисс Мэй, вы не допущены на бал в честь праздника четырех стихий, – сообщил он и тут же подобрался, придавая своему лицу безапелляционное выражение.
У меня сложилось впечатление, что ректор ждал истерики. Я решила подыграть, а то еще сочтет наказание недостаточно суровым.
– Как?! Это несправедливо! Оливия тоже виновата в произошедшем!
– Пусть мисс Холланд вас не беспокоит. Ближайшую неделю ей предстоит посещать занятия с синей кожей. Думаю, это гораздо хуже, чем пропустить один из балов!
– Тут сложно поспорить, – согласилась я, потупив взор.
– Тогда можете идти. И, мисс Мэй, если что-то вспомните о нападении, пожалуйста, дайте мне знать.
– Конечно, – закивала я, – до свидания, господин ректор.
Мне не терпелось покинуть кабинет. Но уже у двери я обернулась и спросила:
– Простите, удалось ли выяснить что-то о нападении?
– К сожалению, магического следа ваш обидчик не оставил. Мы нашли кровь на углу тумбочки и предполагаем, что вас кто-то толкнул, вы потеряли равновесие и неудачно упали. Или… – Мистер Шоу сделал небольшую паузу, осторожно подбирая слова.
– Споткнулась на ровном месте и упала сама?! – возмущенно догадалась я.
– Такой вариант исключать не стоит.
– И комнату вверх дном я тоже сама перевернула?!