Империя вампиров (страница 26)
– А это – добрый отец Рафа Са-Араки, – сказал Беллами, кивая в сторону священника-зюдхеймца. – Ученый, астролог и преданный член ордена Святого Гийома. Мир еще не знал того, кому больше других полагается воспеть славу: он просто шикарный малый, но очень сдержанный.
Старик-священник заговорил голосом, который с любой кафедры мира звучал бы музыкой:
– Благодарю вас за помощь, шевалье. Да благословят вас семеро мучеников.
– Наш мастер на все руки, – Беллами сделал жест в сторону оссийки, – мадемуазель Сирша а Риган. И если в мирных профессиях мастерство ее оставляет желать лучшего, то военный талант с лихвой окупает этот недостаток. И ее четвероногая спутница Феба. Если тебе хоть сколько-нибудь дороги пальцы, я бы не советовал гладить эту паршивку.
Рубака молча смотрела на меня, положив руки на секиру. Львица облизывалась.
– Нашу добрую сестру Саваж ты уже знаешь, – продолжал Беллами. – Значит, остался самый молодой член отряда. – Бард махнул рукой в сторону мальчишки с пепельными волосами. – Габриэль де Леон, позволь представить тебе Диора Лашанса, Князя воров, Владыку лгунов и неисправимого мелкого мерзавца.
– Забыл сказать, что я еще и сын шлюхи, – выпустив дым, пробормотал мальчишка.
– Благовоспитанный мужчина, Диор, никогда не отзовется о даме честной профессии как о шлюхе.
– Моя мать дамой не была, а ты – не благовоспитанный, Беллами.
– Вы меня оскорбляете, мсье, – осклабился малый, коснувшись своей идиотской шляпы.
Я к тому времени закончил промывать рану Хлои и, зажав в зубах стальную иглу, искал катушку ниток из кишок.
– Ладно, имена я ваши узнал, но кто вы, сука, такие, не понял. – Я обвел взглядом группу странников и остановился наконец на мальчишке. – Особенно ты.
– Я самый обычный.
– Правда, что ли? – Я взглянул на Хлою в надежде раскусить это вранье. – Когда вы уехали, в Гахэх кое-кто заявился, и он искал мсье Самого Обычного. Если бы не я, он бы этот городишко насквозь прошел.
– Говорила же. – Сирша оглядела группу. – Феба их за милю чуяла. Холоднокровки за нами аж от самого Лашаама тащатся.
– Это был не просто холоднокровка, – заметил я. – Сам Дантон Восс.
– Кто?
– Святая Дева-Матерь, да вы же нихера не знаете, во что ввязались.
– Следи за языком, Угодник, – презрительно бросила мне рубака.
– Дантон Восс – младший наследник Фабьена, прямой потомок самого могущественного вампира на земле. Если Вечному Королю надо кого-то отыскать, он посылает за ним Дантона, и тот еще ни разу не подвел папочку. – Я хмуро посмотрел на Хлою, одновременно зашивая ей рану. – Не желаешь поведать мне, что вы такого натворили, раз Вечный Король отправил по вашему следу своего самого преданного ищейку?
– Семеро мучеников. – Хлоя осенила себя колесным знамением. – Велленский Зверь.
– Я его спровадил, – сказал я, с трудом веря собственным словам. – Но только потому, что он явился к стенам городка средь бела дня и застал меня вместо вас. С какой стати такому древнему существу, как Дантон, так сильно рисковать собой, Хлоя? Все дело в этой чуши про Грааль, которую ты вчера несла?
Отряд изумленно уставился на Хлою.
– Растрепала? – зло спросила Сирша.
– Не все. – Морщась от боли – я все еще зашивал ей руку, – Хлоя оглядела своих. – Начнем с того, что на этом пути я оказалась благодаря Габи. Еще много лет назад. Бог неспроста свел его с нами. Он величайший из мечников за всю историю Серебряного ордена.
– Отплатили ж тебе добром эти мечники Серебряного ордена, сестра.
– Он нужен нам, Сирша.
– На кой?
– Зверь еще вернется. И в следующий раз – ночью.
– На что Воссу сдался мальчишка? – твердо спросил я. – И нефига мне врать про детские сказочки.
– Грааль – вовсе не детские сказочки, Угодник, – вмешался отец Рафа, очищая стекла очков от грязи. – «Из чаши священной изливается свет, и верные руки избавляют от бед. Перед святыми давший обет, один человек, что вернет небу цвет».
Я перевел взгляд на Хлою.
– Кое-кого на вирши потянуло?
– Это не просто стихи, – сказал священник.
– Габи, это пророчество, – добавила Хлоя. – Вечный Король, Несметный легион, мертводень… Грааль положит всему этому конец.
– Хлоя, это тебе не книжки из библиотеки. Я думал, ты переросла эту хрень. Лучше начинайте говорить прямо и ясно, обмудки двинутые.
– Чаша с кровью Спасителя положит конец этой тьме, – не уступал священник.
– Бред, – бросил я. – Чаша утеряна вот уж много веков как! Но даже будь она у вас, все равно к северу от Августина собралась тьма нежити, Нордлунд пал, а северную часть Дилэнна владыки крови порвали в лоскуты! И как же сраная чаша это исправит?
– В ней кровь Спасителя. Рожденного сына Божьего, принявшего смерть на к…
– Избавь меня от этого, поп.
– Габриэль, спроси себя сам, – сказала Хлоя, – если Грааль – это такая чушь, а пророчество – пустышка, зачем тогда Вечному Королю отправлять за нами в погоню своего сына?
– С хрена ли мне знать?! Как вы вообще связаны с Граалем?
– Он знает, где его отыскать.
Я посмотрел на рубаку – та посмотрела на меня, точно ястреб на зайца, из-за рыжевато-белокурых косичек, а потом стрельнула взглядом на Диора.
Снаружи танцевали в воздухе снежинки.
– Малой, – сказала она, – знает, где его отыскать.
Я посмотрел на паренька, а тот с укоризной – на рубаку и Хлою.
– Знаешь, где Грааль? – набросился я на него.
Мальчишка пожал плечами и выдул струю бледно-сизого дыма.
– Серебряная чаша святой Мишон, – фыркнул я. – Чаша, за которой солдаты-праведники шли на Войны веры и ковали из пяти королевств единую империю.
Мальчишка затоптал каблуком окурок ловикорневой сигариллы.
– Так сказано в Заветах.
– Да он мудак, – бросил я, зло посмотрев на Хлою.
– Нет, Габи. – Та поморщилась, когда я бинтовал ей руку. – Он может найти Грааль, и Вечный Король знает об этом. Иначе зачем, по-твоему, Велленский Зверь нас преследует?
Я уставился на мальчишку, а в голове одни мысли боролись с другими. Это походило на крепчайшее безумие. Подобной хренью потчуют попы испуганных ночным мраком детишек. Нет такого волшебного заклинания, священного пророчества, которое оборвало бы эту бесконечную тьму. Она стала нашим здесь и сейчас, она пришла к нам навеки.
А вот Фабьен Восс, похоже, в сказки верил, раз так отчаянно рассылал детей на поиски мальчишки…
Хлоя, морщась, встала и пошевелила забинтованной рукой. Шепнула мне слова благодарности. Потом нежно взяла меня под локоть и отвела в сторонку, туда, где нас не слышали бы остальные.
– Это пустая затея, Хлоя Саваж.
– Значит, я дура, Габриэль де Леон.
– Не просто дура… Куда же ты ведешь свой отряд слабоумных?
– В Сан-Мишон.
– Сан-Мишон? Ты что, из ума выжила? Тащить, сука, эту детвору в Нордлунд? До зимосерда вам к монастырю ни за что не успеть. Дантон вас настигнет, и уж тогда…
– Ты нужен мне, Габриэль. Я же говорю, мы неспроста встретились. Чтобы мы вот так нашли друг друга после стольких лет, да посреди такой тьмы… Уж ты-то должен увидеть в этом руку Вседержителя, ты…
– Твою ж налево, Хлоя, я тебя умоляю! С тех пор как Астрид затащила тебя в библиотеку семнадцать лет назад, ты только об этом и лопочешь.
Она посмотрела на меня еще злее.
– Бог видит, жаль, что ее здесь нет. Аззи умела заставить тебя, придурка и хлыщеныша упертого, открыть глаза.
Я невольно усмехнулся этим оскорблениям и уныло поскреб подбородок.
– Видимо, удел каждой жены – заставить мужа открыть глаза.
Хлоя так и вытаращилась на меня.
– Так вы… женаты?
Я вскинул руку, показывая серебряное обручальное кольцо.
– Одиннадцать лет как.
– О, Габриэль… – прошептала Хлоя. – А дети…
Я кивнул, блеснув глазами.
– Дочка.
– Благой Спаситель. – Скользкими от крови пальцами Хлоя взяла меня за руки. – Господи Боже, я так рада за вас обоих, Габи.
В ее улыбке я увидел искреннюю радость. Такую, которую с тобой разделяет только истинный друг, а при виде слез я вспомнил, какое у нее доброе сердце, у этой Хлои Саваж.
Мне до нее всегда было далеко.
А потом ее улыбка медленно угасла. Плечи поникли, и она обвела взглядом свой небольшой, окровавленный и ютящийся во мраке отряд. Я видел, как она страшится предстоящего пути: раздираемые войной пустоши Оссвея, а за ними – бесплодный ад Нордлунда. Растущее море тьмы, в котором огонек человечества трепещет пламенем свечи, готовой вот-вот погаснуть.
Хлоя понурила голову.
– Не могу просить тебя рисковать всем этим.
Она отпустила мои татуированные руки.
– Передавай привет Аззи. Скажи… скажи, что я рада за нее. – Хлоя шмыгнула носом и сглотнула. На веснушчатое лицо ей упали влажные кудряшки. – Adieu, mon ami [14].
Она уже отвернулась…
– …Хлоя.
…и удивленно вскинула брови, посмотрев на меня. Я же открыл рот, еще толком не сообразив, что говорить. На мгновение все застыло, будто на кончике ножа. Такие моменты случаются раз или два в жизни. Перед собой я видел два пути, две стороны одного клинка. Первая – где я помогаю своему старому другу. Вторая – где я бросаю ее погибать.
– Могу проехать с вами часть пути. Проводить хотя бы до Вольты.
– Не смею просить тебя об этом, Габриэль.
– Ты и не просила. Вот сам и предлагаю. – Я осмотрел оборванный отряд и задержал взгляд на Диоре. – Кто я такой, чтобы становиться на пути божественного провидения?
– А как же Астрид… ваша дочь…
– Они поймут. Скоро я вернусь к ним.
Когда до Хлои дошел смысл моих слов, она облегченно выдохнула: с ее плеч свалился тяжкий груз, который она несла все это время. Сестра всхлипнула и тут же поспешила улыбнуться. Потом бросилась обниматься; правда, для того чтобы обхватить мои плечи, ей пришлось разбежаться и подпрыгнуть – такая она была маленькая. А когда она еще и впечатала поцелуй в мою щеку, я чуть не рассмеялся.
– Ты хороший человек, Габриэль де Леон.
– Сволочь, вот кто я. Ну, хватит уже меня лобызать. Ты же, так-перетак, монахиня.
Хлоя отпустила меня, но напоследок все же пожала мне руку. В ее глазах я вновь увидел свет и жизнь – тот свет, который сиял в них, когда мы были юны. Хлоя возвела очи горе, глядя в обрушенный потолок, и по ее щекам побежали слезы. Она коснулась семиконечной звезды на шее и прошептала:
– Слава Господу Всемогущему.
Она радовалась, ведь ее вера была вознаграждена; и ее не ослабили, не замутили ни испытания, ни время. На кратчайший миг я позавидовал Хлое так, как не завидовал никому.
– Как ее имя?
– А?
– Вашей дочери, – поторопила меня Хлоя. – Как ее имя?
Сделав глубокий вдох, я огладил костяшки пальцев.
– Пейшенс [15].
XII. Два бокала
– Нет, – сказал вампир.
Габриэль поднял взгляд.
– Нет?
– Нет, де Леон, так не пойдет.
– Не пойдет? – вторил ему, выгибая бровь, Габриэль.
– Не пойдет. – Жан-Франсуа раздраженно взмахнул пером. – Последний раз, когда ты упоминал эту Реннье, она была сестрой-новицией в монастыре, где ты обучался. А теперь она, оказывается, уже твоя супруга? И мать твоего ребенка? Моя императрица желает знать всю историю.
Габриэль запустил руку в карман заношенных брюк, порылся там, пока вампир следил за ним, и наконец выудил потускневший рояль.
– На вот.
– На что это? – строго спросил Жан-Франсуа.
– Сходи на базар и купи мне желание прислушаться к ее воле.
– Так истории не рассказывают, Угодник.
– Знаю, и рассчитываю, что ты подохнешь от негодования.
– Ты вернешься к началу. К стенам Сан-Мишона.
– Уверен?
Холоднокровка показал ему фиал с санктусом.
– Уверен.