Детективная богадельня (страница 10)
– А сколько лет проработала у вас миссис Томпсон? – снова спросила миссис Смит, которая явно осуждала погнавшуюся за наследством секретаршу.
– Мы проработали вместе свыше двадцати лет, – улыбнулся в усы Морби. – В тот год, когда она меня покинула, мне было уже пятьдесят, а ей шестьдесят пять. Следовательно, когда мы познакомились, мне было тридцать, а ей сорок пять.
– Как вы считаете, могла ли миссис Томпсон надеяться на то, чтобы со временем сделаться миссис Морби? – поинтересовался доктор Спайс.
– Спустя годы такое предположение мне кажется вполне возможным, хотя в то время я бы не смог представить себя рядом с супругой старше меня на целых пятнадцать лет. Но, повторюсь, эти двадцать лет Анжелика была для меня самым близким человеком, знавшим обо мне и моей работе решительно все, входившим вместе со мной во всякое расследование и подчас владеющим такими тайнами… м-да… Но я продолжу.
Через неделю мытарств без секретаря я случайно познакомился с милой девушкой, которая как раз искала себе подобную работу. Признаться, я уже был готов на все что угодно, даже взять на работу мужчину. Не хотел бы обидеть присутствующих здесь мужчин, но, несмотря на то, что я убежденный холостяк, в своем доме подле себя я способен терпеть исключительно женщин. Когда я погружен в работу, я готов убить любого, кто только посмеет сунуть нос в мой кабинет. Тем не менее я совершенно спокойно реагирую на горничную, которая проходит мимо моего стола, чтобы убраться в спальне, или на любую другую персону женского пола, которая будет рядом стучать на своей машинке, поливать цветы или просто пить чай и листать модный журнал. Я тяжело воспринимаю необходимость путешествовать в чисто мужской компании в закрытом авто, а в купе поезда всегда плохо сплю, если из-за стены раздается мужской храп.
Когда же появилась эта фея… назовем ее, м-м-м, NN, я был просто счастлив. Девушка действительно быстро печатала, умела вести дела и работать с бумагами, кроме того, когда я привел ее в полицию и попросил застенографировать сколько успеет карточек, с тем чтобы потом в более свободной обстановке расшифровать их. За один день она сделала столько работы, сколько я вряд ли осилил бы за неделю. Когда кто-то из чиновников начинал говорить мне, что у моей спутницы нет пропуска в архив или на пропуске отсутствует печать допуска к секретным документам, очаровательная NN надувала губки, умоляюще смотря на служащего василькового цвета глазками и по-детски накручивая на пальчик золотистый локон. Мужские сердца таяли, и перед красавицей открывались все двери. В общем, она была прелесть.
Таким образом, никто не удивился, когда я предложил NN отправиться со мной в Лондон, где она должна была продолжить свою работу. Чтобы ничего не менять в своей жизни, я решил нанять для нее ту же квартиру, которую занимала миссис Томпсон и которая теперь, скорее всего, пустовала. Первое же время, пока не приобретена мебель и не сделан хотя бы самый простенький ремонт, она должна была жить в гостинице. NN была согласна на переезд. И, закончив свои дела, мы действительно отправились в путь.
Вернувшись в Лондон, я первым делом отправился к квартирной хозяйке миссис Томпсон, которой писал из Суссекса, но интересующая меня квартира все еще оставалась за моей бывшей секретаршей, и в результате мне пришлось нанимать другую, в получасе ходьбы от моего дома.
Меж тем NN быстро осваивалась в городских условиях. Каждый день в одно и то же время она являлась ко мне домой, с тем чтобы получить очередную порцию материала для перепечатки, или я назначал ей свидание в архиве, где она стенографировала старые документы и затем скрупулезно переносила содержащиеся в них сведения на карточки.
Гроза разразилась неожиданно и сразу развернулась обширнейшим фронтом. Надо сказать, что в Суссексе я находился по делам особы королевской крови. Информация, которой я владел, была под строжайшим секретом, так как касалась личности венценосной особы и его отношений с одной… м-м-м, актрисой, о которой, а это было установлено с предельной точностью, было выяснено, что она шпионит как минимум на разведки трех стран. И тут вдруг какой-то никому до этого не известный журналист, пишущий под именем «мистер Некто», расписал в газете всю эту историю в таких подробностях, знать которые могли сам принц, актриса, а также ведшие это дело чиновники государственной безопасности и ваш покорный слуга.
Не сразу я смог признать очевидное, утечка произошла не от актрисы и не от принца, подготовленные к подобной работе ребята из МИ-6 не стали бы распространяться о таких делах, следовательно, во всем виноват именно я. Но кому я мог рассказать о похождениях принца, прекрасно осознавая, что эта информация находится под грифом «секретно»?
Как вы уже догадались, я делился полученными сведениями, нет, как раз не делился, я излагал свои соображения своей новой секретарше, с тем чтобы та печатала их. Я диктовал. Собственно, те из вас, кто пользуется услугами секретарей, прекрасно знают, что, когда мы диктуем материал, мы обычно не ищем в лице машинистки преданного слушателя, а просто сообщаем информацию, которую руки секретаря переносят на бумагу посредством печатной машинки. По сути, да простит меня милая Молли, во время работы я мало обращаю внимание на свою секретаршу, а просто делаю свое дело, в то время как она делает свое. В сущности, в этот момент я воспринимаю секретаря даже не как человека, а как какой-то универсальный аппарат. Кроме того, за двадцать лет общения с миссис Томпсон я привык, что она никогда меня не подводила и всегда честно выполняла свои обязанности.
На самом деле мне следовало уже догадаться, что девушка, свободно владеющая стенографией, машинописью и делопроизводством, редко когда довольствуется скромной ролью безвестной секретарши, а зачастую хочет чего-то большего. Поначалу я наивно предполагал, что она планировала всего лишь выйти за меня замуж и переехать из своей глуши в Лондон. Но потом NN сама призналась мне, что всю жизнь мечтала сделаться хорошим журналистом, и теперь в ее руках были не только история принца, но и полицейская картотека, которую она скопировала для собственных нужд.
– Почему же вы не выдали NN полиции? – поинтересовалась молчавшая до этого Сусанна.
– Когда выяснилось, что квартира миссис Томпсон не будет сдаваться, а по работе мне понадобились услуги секретарши в вечернее время, NN приходила ко мне после моей службы, не удивительно, что подчас мы засиживались за работой глубоко за полночь и мне приходилось провожать ее до дома. В общем, в один прекрасный вечер она осталась у меня, и… словом… я не смог бы называть себя джентльменом, если бы после всего, что между нами было, я выдал бы ее полиции. Я не сообщил ее имени ведшему мое дело следователю и не сообщу его вам теперь, хотя NN не пожелала воспользоваться моей добротой и просто исчезнуть, пока ее не начали подозревать, а просто поменяла имя, поселившись в другом районе Лондона. Мерзавка снова и снова обрушивала на наши головы статьи о знаменитых преступниках, которые всегда хорошо покупала желтая пресса.
Я же понес наказание, и, хотя принц не счел нужным лишить меня свободы, после такого скандала я был вынужден подать в отставку.
После его слов воцарилось молчание.
– Я очень сочувствую вам, мой друг, – наконец нарушил тишину Артур Конан Дойл. – Но не кажется ли вам, что скрывать имя этой… акулы пера, мягко говоря, несправедливо, если не сказать преступно в отношении присутствующих? Журналисты, тем более журналисты, пишущие на криминальные темы, обычно нет-нет да и попадаются на пути присутствующих здесь писателей. И, насколько мне это известно, только я один пользуюсь услугами не нанятого секретаря, а собственной жены, да, еще Дороти пишет сама, остальные же теперь, я имею в виду – после вашего рассказа, просто обязаны начать подозревать своих секретарш, видя в них пресловутую NN. Сколько ей было в то время?
– Двадцать один, – Морби налил себе воды, нетерпеливым движением ослабляя галстук. Было видно, что признание далось ему с трудом.
– Действительно, – повела плечами Агата. – Если моя Тереза и не подходит под данное вами описание Энн уже потому, что она шатенка и… Я ничего не хочу сказать о моей помощнице, но, признаться, я ни разу не заглядывала в ее паспорт, сейчас мы выглядим ровесницами, но как на самом деле? В мире немало женщин, которые в сорок восемь выглядят на тридцать пять. Но Арчи, как вам известно, он полковник, и у нас в доме бывают его друзья, а ведь Тереза несколько раз перепечатывала по его просьбе какие-то документы! Боже мой, мало ли какая информация могла попасть в чужие руки…
– Ей был двадцать один год, плюс восемнадцать лет, что я нахожусь в отставке, получается тридцать девять. И не подозревайте милую Терезу[3] – это не она.
– Благодарю вас, теперь я просто обязан подозревать всех светловолосых дам этого возраста! А ведь многие дамы в наше время, как совершенно правильно заметила Агата, выглядят моложе своего возраста… – Крофтс вытер платком взопревший лоб.
– Это правда, Морби, вы просто обязаны назвать имя этой леди и, если она его поменяла, снабдить нас всей информацией о ней, какой вы только располагаете, потому как, – Честертон зашелся в астматическом кашле, – потому как моя секретарша, о боже, Мэри – блондинка, – он схватился за сердце, – причем весьма привлекательная. Правда, она уверяет, что не знакома со стенографией. Но она же может и соврать, потому как… Поймите меня правильно, друг мой, слово джентльмена – это, конечно, хорошо, но, если вы знаете, что кто-то из нас находится под ударом, вы просто обязаны сообщить об этом.
– Действительно, последние три месяца я плотно сотрудничаю со Скотленд-Ярдом, и мне не хотелось бы, чтобы шпион сообщал в газеты сведения, которые они конфиденциально передают мне, – вторил другим Беркли. – Преступление – умалчивать подобную информацию.
– Вы были просто обязаны сразу же сообщить полиции настоящее имя этой вашей секретарши или даже арестовать ее и предъявить в МИ-6 в наручниках! – неистовствовал Конан Дойл. – Кстати, а почему вы решили, что Морби не выдал NN? – он повернулся к Сусанне, которая вдруг поднялась со своего места и, взглянув на изящные золотые часики, извинилась перед собравшимися и заторопилась к выходу. Попытавшийся проводить ее Беркли было поднялся и тут же был усажен на место Крофтсом, чья тяжелая рука просто легла на его плечо и не отпускала, пока Беркли не плюхнулся на свое место.
Все замолчали, так что было слышно, как хлопнула входная дверь и по дорожке зацокали каблучки удаляющейся Сусанны[4].
Глава 5
Окончание сезона
– В СЛЕДУЮЩИЙ ЧЕТВЕРГ, – сдавленным от перенесенного потрясения и еще не закончившегося приступа голосом председатель сообщил о том, что все же будет прочитана повесть мистера Крофтса, после чего все разошлись. На этот раз не было ни курения на свежем воздухе, ни ритуала прощания. Детективщики покидали особняк в самом подавленном состоянии. Что же до бедняги Беркли, Молли пришлось уложить молодого человека на диванчике в одной из свободных комнат, так как Энтони вдруг словно утратил все свои силы.
Бледный и взволнованный Морби перехватил Финка уже на выходе, предложив перевести дух в своих апартаментах. За что тот был ему благодарен.
В кабинете бывшего главного инспектора, куда вслед за ними явилась верная Молли, Финк первым делом потребовал книги Беркли, желая дополнительно изучить описанный там метод работы Морби, раз он и сам коснулся этой темы.
Послушно секретарша сняла с полки тоненькую книжечку, на обложке которой было написано «Энтони Беркли „Тайна Лейтон-Корта”», вторая и третья книги присутствовали тут же в виде папки с машинописными листами. Все это мисс Стоун положила перед Финком, после чего отправилась на кухню варить кофе, Филлип перегнулся через стол к уху Морби и прошептал, что, когда тот говорил об NN, вначале подозревал, что речь пойдет о Молли. Хотя и трудно представить, что когда-то та отличалась красотой.