Сильнее цепей (страница 10)
Методично и сосредоточенно эльф орудовал большим ножом, шинкуя овощи со скоростью кухонного комбайна. Его длинные волосы были забраны в хвост, и эта причёска ему очень шла, придавая брутальности. Он уже выглядел не как гаремник, а как настоящий воин, ловко управляющийся с холодным оружием. Я им даже залюбовалась.
– Мы тоже так умеем, – ревниво заявил Тим, перехватив мой взгляд.
– Не сомневаюсь, – заверила я этих котиков.
Того, что случилось дальше, не ожидал никто. Даниэль вдруг замер, пристально посмотрел на меня и метнул нож.
Тим был ближе ко мне из всех, он молниеносно заслонил меня своим телом. Я же просто оцепенела, видя, как лезвие пролетело чуть правее головы и слыша, как оно с глухим хрустом воткнулось в колонну за спиной.
Все потрясённо застыли. А Даниэль взял другой нож и спокойно продолжил шинковать морковку.
Я думала, что на парня сейчас все накинутся, но этого не произошло. Даже бросившийся к нему багровый от ярости Сэм вдруг резко остановился. Я перехватила его взгляд и посмотрела на то место, куда воткнулся тесак.
И тут мне поплохело. Оказывается, Даниэль метнул нож не в меня, а в огромного красного паука: эта восьмилапая тварь размером с блюдце залезла на колонну и собиралась прыгнуть на мою голову. Инфаркт был бы мне обеспечен. И смерть от паучьего яда тоже.
– Тарникул… – потрясённо выдохнул главный повар.
Несмотря на то, что паук был пришпилен к колонне, он продолжал шевелить лапами. Это было жутко.
– Пойдём отсюда, лапонька, – Тим подхватил меня на руки и понёс на выход.
Я была ему благодарна: не хотелось наблюдать, как ринувшиеся к опасной твари мужчины добивают этого паука. Тело не слушалось, стало ватным – наступил отходняк после стресса.
А в голове крутились мысли о том, что Даниэль спас мне жизнь. Вот тебе и эльфо-робот… Да и Тим сработал чётко: я моргнуть не успела, как он прикрыл меня своим телом.
– Пауки очень редко забираются в дом. После того, как мы установим слайтеры – артефакты от насекомых, – такой проблемы больше не возникнет, – заверил меня бледный мулат.
Лицо Энди тоже было похоже на мел.
Занеся в одну из гостевых, Тимей сел на диван. Усадив к себе на колени, он обнял меня, словно напуганного ребёнка, и принялся поглаживать по спине. Сэм расположился справа, а Энди сел на пол возле моих ног.
Майк растерянно топтался рядом.
– Присядь, – махнула я мулату, постепенно приходя в себя. Тот послушно опустился на стул. – Энди, не сиди на полу. Приземлись на диван, что ли, – обратилась я к парню. Тот с готовностью подчинился.
– От укуса этих ваших тарникулов и других пауков есть лекарство? Насколько их яд опасен? – деловито уточил у управляющего Сэм.
– Укус смертелен, но если в течение пяти минут разжевать траву нарсею, то яд будет нейтрализован, человек отделается лишь небольшой лихорадкой. Эта трава растёт как сорняк везде, и в Риверсайде тоже. Когда выйдете на улицу – заметите треугольные листики у вас под ногами, – объяснил Майк.
– А этот Даниэль – парень не промах, – хмыкнул Тим. – Не ожидал такого от гаремника. Отличная меткость.
– На наше счастье… – отметил Энди.
Я была с ними совершенно согласна.
Вспомнила взгляд моего эльфа – глубокий и загадочный, как тёмный океан. Я сделаю всё возможное и невозможное, чтобы этот мужчина вернулся к нормальной жизни. И обязательно наступит момент, когда я увижу его искреннюю улыбку!
Глава 21. Обед
– Я бы хотел проверить боевые навыки Даниэля, – сказал Сэм. – Как гаремник, он будет часто находиться рядом с Полиной. Надо понять, на что он способен. Если наша дорогая госпожа не возражает, перед ужином можно устроить поединок.
– Нет, я не против, только пообещай, что не будешь бить его сильно, – попросила я. – Вдруг он не особо умеет драться? Одно дело ножи метать, и другое – сражаться в рукопашном бою.
– Жалеешь его? – понимающе улыбнулся Тим.
– Конечно, – кивнула я. – И вообще, мне будет сложно объяснить Родни, почему я снова привела ему на лечение побитого Даниэля.
Представила шок в глазах пирата и нервно хихикнула.
Близнецы хмыкнули, Майк промолчал, Энди нахмурился.
– А мои боевые навыки проверить не хотите? Я ведь тоже гаремник, – сдержанно спросил Энди.
– Да, надо бы, – отметил Тим. – После Сэма и Дана следующий спарринг – наш. Если госпожа не против, – выжидательно посмотрел он на меня.
– Ладно. Но только очень аккуратно, без фанатизма, – отозвалась я.
– Без чего? – вскинул бровь Тим. Остальные парни тоже подзависли.
– Без членовредительства, – пояснила я.
– Понимаю, – очень серьёзно кивнул Тим. – Его орган будет в полном порядке, не волнуйся.
Мои щёки полыхнули жаром, а в глазах Энди вспыхнула радость, что я так за него переживаю.
Раздавшийся стук в дверь прервал эту неловкую сцену.
После моего разрешения: «Войдите», – перед нами предстал Андрэ. С виноватым видом теребя в руках свой белый колпак, главный повар заверил, что сильно извиняется за ситуацию с пауком и клянётся жизнью, что подобного больше не повторится.
– Всё хорошо, Андрэ, ты не виноват. Кто бы мог подумать, что клинеры вычистят всё помещение, а это существо там так и останется. Ну, зато это был самый чистый паук в мире, – улыбнулась я.
– Вы ангел… – едва слышно произнёс повар, глядя на меня с таким восхищением, что даже неловко стало.
– Ты просто с извинениями сюда пришёл? – по-деловому уточнил Сэм.
– Нет, не только, – мотнул головой шатен. – Я хочу сказать, что обед готов, и прошу вас проследовать в трапезную, мы там уже накрыли стол.
– Спасибо, Андрэ, – искренне поблагодарила я его, и мы всей компанией проследовали за ним в обеденный зал.
Стол там был уставлен такими вкусностями и украшен так стильно, что мне дико захотелось сфотографировать эту красоту. Так жалела, что в руке нет фотоаппарата!
– Какая прелесть! – восторженно выдохнула я, и Андрэ расплылся в счастливой улыбке.
Цветы из салфеток, аппетитная еда на изящных тарелках – возникло ощущение, что я на званом ужине в королевском дворце. А в самом центре возвышался большой белый ванильный торт. Повара постарались на славу.
Смущало только одно: всё это было накрыто на одну-единственную персону.
– А где будут обедать все остальные? – даже растерялась я.
– Вы не давали насчёт этого никаких распоряжений, – ответил повар.
– Обычно рабы принимают пищу в своём бараке, утром и вечером, – развёл руками Майк.
– А вашим гаремникам и телохранителям поставлены столы на кухне, – пояснил Андрэ.
– Предлагаешь оставить госпожу тут одну? – вскинулся Сэм.
– Только ей решать, кто разделит с ней трапезу, – спокойно отозвался шатен.
– Пусть решает, – дал дозволение Сэм. – Но я никуда от неё не уйду! Сяду у её ног, если потребуется.
– Я тоже, – поддакнул Тим. – Вдруг какой-нибудь паук из-под стола выползет?
Блин, ну зачем он это сказал? Всё, теперь точно пауки везде будут мерещиться.
Майк внимательно посмотрел на моё испуганное лицо.
– Кухня очень большая. Давайте мы добавим туда столов и устроим обеденную зону для меня, Андрэ и остальных рабов. А ваши гаремники и телохранители будут трапезничать с вами, если у вас не будет других распоряжений, – предложил управляющий.
– Хорошо, – согласилась я. – И вот ещё что. Пускай с этого дня у всех будет трёхразовое питание. Утром завтрак, днём обед, вечером ужин. И не экономьте на еде. Пусть мои невольники питаются нормально.
Майк, Андрэ и Энди оторопели с раскрытыми ртами.
– По лицу вижу – хотят сказать тебе спасибо, – беззлобно усмехнулся Тим.
– Всё правильно: рабы не должны голодать. Иначе какие из них работники? – одобрил мои слова Сэм.
– Спасибо! – с благоговением выдохнул Андрэ, и уже через минуту были принесены стулья, за которыми расположились Тим, Сэм и Энди. Перед парнями тоже были поставлены тарелки и положены столовые приборы.
Тим и Сэм воспринимали всё происходящее как должное, а Энди светился от счастья.
– Где Даниэль? – уточнила я, не видя своего главного защитника от пауков.
– Он уже успел пообедать на кухне. Позвать его сюда? – спросил Андрэ.
Я растерялась.
– Ладно, не надо, – решила я. Пусть пока отдохнёт от моей персоны. А потом я обрушу на него всё своё внимание.
Глава 22. Дилемма
Еда была великолепна. Просто поразительно, как за такой короткий срок мужчины создали настоящие кулинарные шедевры.
В голову лезли сомнения: может, стоило пригласить всех за этот стол? Он настолько длинный и большой, что за ним вполне поместились бы все мои невольники.
Но едва я представила почти тридцать мужчин, которые наверняка будут чувствовать себя неловко за господским столом, да ещё и сверлящих меня восторженными взглядами, как мне стало не по себе. В таких условиях ни я, ни они не поедим нормально. У них и так эпичный разрыв шаблонов – проживание в господском доме в персональной комнате и трёхразовое питание на кухне, а не в бараке.
Вообще Майк был прав: кухня здесь очень большая, чистая и светлая. Там вполне можно отгородить уютную и просторную обеденную зону. Из окон открывается шикарный вид на поле из луговых цветов.
А на данный момент мне для компании было достаточно моих котиков и Энди. Причём последний явно нервничал и был немного растерян.
– Ты не привык есть в компании с госпожой? – мягко спросила я его, когда Майк и Андрэ удалились на кухню, оставив прислуживать нам двух официантов.
– Да, для меня это очень непривычно, – признался парень. – Раньше я ел только в бараке, на своём топчане.
– Ты вроде спокойный, покладистый, – отметил Тим. – Как тебя угораздило разгневать госпожу настолько, что ты оказался на невольничьем рынке с жутким ожогом? По какой причине она тебя изувечила и решила продать?
– А разве для этого нужна причина? – с горечью усмехнулся Энди и тут же спохватился: – Простите, госпожа. Я совсем не то хотел сказать.
– И всё же? – продолжил допытываться Сэм.
Мне тоже было очень интересно.
– Я бы не хотел портить вам аппетит, – Энди опустил голову, избегая встречаться со мной взглядом. – Поэтому не хочу вдаваться в подробности. А если коротко, то хозяйка пыталась заставить меня делать в постели такие вещи, которые были для меня неприемлемы. Требовала истязать другого раба, в то время как он её… хм… ласкал. По мнению госпожи, я плохо старался. Был наказан. И продан. Вот и всё.
– Сочувствую, Энди… – искренне сказала я. – Теперь все ужасы для тебя в прошлом. Я ни за что не стану мучить тебя или издеваться.
– Да, я знаю, – в его голубых глазах светилось огромное обожание, смешанное с благодарностью.
– А почему она не отправила тебя в Центр перевоспитания? – спросил Сэм. Похоже, пытливый ум был не только у меня.
– Когда-то она отводила туда других рабов. И её не устроило то, какими они стали. Ей нравится впитывать эмоции. А «правильные» рабы похожи на кукол. Ни страха, ни эмоций. Как неживые. Да, они испытывают боль, но… ей с ними неинтересно. Предпочитает пытать бракованных, – сдержанно пояснил Энди, но я понимала, какая горечь скрывается за его лаконичностью.
– Тебе сказочно повезло, мужик, – с сочувствием посмотрел на него Сэм. – Да и всем нам, – улыбнулся он мне с благодарностью.
– А как зовут твою прошлую хозяйку? – уточнила я у Энди. Надо взять на заметку имя этой садистки. Если мне представится возможность отомстить за парня, я с удовольствием это сделаю.
– Госпожа Элиза Дарнет, – глухо ответил он.
– Ясно, – кивнула я. Запомню.
После обеда наша экскурсия продолжилась. Майк показал нам большой и красивый бальный зал и повёл по мраморной лестнице на второй этаж.
Как и говорил управляющий, комнаты там были повреждены жуками гораздо сильнее. Так что я решила, что почти все рабы поселятся внизу. А на втором этаже, рядом с моей спальней, обоснуются близнецы, Энди, Даниэль и Майк. Причём телохранители и гаремник восприняли мои слова без особого энтузиазма.