Спаситель жизни (страница 11)

Страница 11

Все это время я анализировал обстановку. Оценивая перемены в качественном и количественном составе наших врагов. Так, во-первых, их пятеро, хотя один из них, благодаря храбрости этого животного, выведен из строя и не сможет оказать достаточного сопротивления. Потом стараниями мистера Ванголлы из строя выведен еще один, хоть он и поднялся на ноги, вряд ли он сможет вести прицельный огонь. Удар Джорджиа как минимум вызвал сотрясение головного мозга, а с нарушенным бинокулярным зрением в таком состоянии он точно не самый меткий стрелок. Но даже пуля, выпущенная наугад и по случайности попавшая в цель, может быть смертельной. Так что сначала нужно свести на нет их преимущество в огнестрельном оружии. Потом ликвидировать численный перевес, нас только трое, я посчитал и Элизабет, потому что уже понял, что недооценивать ее способности – большая ошибка. К тому же есть шанс, что Джорджиа придет в себя. Так что нужно сразу вывести из строя как минимум двоих. Причем нужно убрать сильнейших. Так, во-первых, главарь, в нем кипит гнев и ярость, он не отступит от своих намерений. В такой ситуации такие люди наиболее опасны. Затем тот парень Себастьян, он самый холоднокровный из всех. А значит, он прекрасно понимает, что это дело слишком далеко зашло и оставлять Джорджиа в живых просто опасно. Гобен уже деморализован, его можно не трогать. Мортимер и тот крепыш вовсе пешки в этой игре. Судя по их поведению и выражению лиц в данный момент, они привыкли подчиняться приказам и не иметь собственного мнения. А значит, их можно будет переманить на свою сторону, к тому же у них только холодное оружие. Итак, начнем…

– Элизабет, нам нужно свести на нет их огневую мощь, проберись им за спину, а потом отвлеки их внимание и быстро меняй местоположение, пусть расстреляют все патроны. Это опасно, так что, если откажешься…

– Ты шутишь? Да эти сопляки не смогут попасть в меня, даже если у меня отнимутся все четыре лапы! – возмутилась кошка.

– Вот и отлично, выдвигайся немедленно!

– Удачи, милая! – проронил Джером. И силуэт Элизабет бесшумно растаял в соседних кустах.

– Так, Джером, как только Элизабет начнет, наступит наша очередь. Ты возьмешь на себя Себастьяна, я Жерара. В этот момент они будут спиной к нам, так что вырубить их будет просто, но медлить нельзя.

– Понятно! Что будем делать дальше?

– Дальше то, что вы предлагали с самого начала.

Продолжить разговор мы не успели, так как вскоре опушку леса потрясло рычание такой силы, которого я, признаться, не ожидал услышать. Что сказать, Элизабет постаралась на славу. Казалось, сама земля затряслась под ногами. Перепуганные экзорцисты открыли огонь. Естественно, стреляли они вслепую. Мортимер, крепыш и Гобен кинулись врассыпную. Источник рычания начал двигаться, создавалось впечатление, что ужасный демон надвигается на них. Ох уж эта Элизабет, все-таки надо быть с ней поосторожней. Но вот настал и наш час действовать, Себастьян отстрелил последний патрон, а Жерар уже начал перезаряжать опустевшую обойму, слава богу, у него не было запасной. Одновременно с Джеромом мы выскочили на опушку, я решил не испытывать судьбу, поэтому сразу ударил по ногам стоящего ко мне спиной противника, дальше завладел выпавшим оружием и нанес удар прикладом в затылок Жерару. Все это удалось сделать достаточно быстро и легко, поскольку Жерар не ожидал нападения. Мельком проверив пульс и убедившись, что он жив, я порылся в карманах и, обнаружив там пригоршню патронов, перезарядил обойму. Пока я делал это, я успел полюбоваться на работу Джерома, в отличие от меня он не стал использовать преимущество нападения сзади. Он пошел в открытую, точным и быстрым уколом в кисть обезоружил своего противника, а затем золотая рапира начала волшебный, сверкающий танец. Казалось, она мелькала вокруг тела Себастьяна, нанося сотни маленьких уколов в руки и ноги несчастного. На все это у фехтовальщика ушло около минуты. Когда Джером опустил клинок, Себастьян просто свалился на землю, при этом на его теле не было видно серьезных открытых ран, тем не менее подняться он уже не мог. Джером отбросил в сторону его пистолеты, а также выкинул в ближайшие кусты помповое ружье Гобена и встал рядом со мной, держа золотую рапиру наизготовку. Тут постаралась и Элизабет, выскочив из кустов, с совершенно другой стороны, в которую смотрели оставшиеся на ногах противники, она вцепилась в лицо несчастного Гобена, кусая и царапая его что есть силы. Бедный гоблин потерял сознание. Кошка отскочила, сделала пируэт в воздухе и встала рядом с нами, выгнув спину и шипя. Итак, их осталось только двое.

– Парни, я предлагаю вам сдаться, – начал я. Хоть я прекрасно понимал, что в случае их сопротивления мы их легко одолеем, но нет необходимости в ненужном насилии.

– Кто вы? Что вам от нас надо? – пролепетал первым пришедший в себя Мортимер.

– Я Джером Картер, а это мой фамильяр Элизабет де ла Кур, я консультирующий маг и зверотерапевт в больнице святого Николая города Питерфорт, в которой вы проходите мейстернатуру по демонологии, извольте назвать себя первыми.

– Мортимер Грейхаунд, – проговорил он.

– Торвальд Булворт, – наконец-то представился крепыш.

– Так вот, я стал свидетелем, чудовищного преступления, совершенного вами в отношении своего коллеги и фауны окрестностей Питерфорт, о вашем поведении будет доложено начальству и в комитет ордена. Знайте, у вас большие неприятности.

Услышав это, парочка рухнула, как подкошенная. Они упали на колени и начали на перебой умолять Джерома простить их и забыть обо всем. Говоря, что все, что случилось, – это неудачная шутка их старших товарищей, а именно Жерара и Себастьяна.

– Молчать, – рявкнул Джером, а Элизабет еще больше подняла свою шерсть и распушила хвост, – заберите своих менее удачливых коллег, окажите им первую помощь, вы же врачи! Кого надо, доставьте в больницу и с глаз моих долой.

Мортимер и Торвальд поспешно начали выполнять указания Джерома. Подняв на ноги Жерара и Себастьяна, они двинулись прочь из леса, несчастного Гобена, Торвальд взвалил себе на плечи, как мешок с картошкой.

– Да и без глупостей больше! – крикнул им вслед Джером. Когда они скрылись из виду, мы перевели дух.

– Все-таки классный план, белохалатник, – произнесла Элизабет, посмотрев на меня парой оранжевых глаз. – Может быть, ты не так безнадежен, как я думала раньше.

– О как приятно слышать вашу похвалу, госпожа де ла Кур, позвольте сказать, вы были просто неотразимы, это рычание – произведение искусства, – отвесил я шутливый поклон.

– Уйди, противный, – произнесла кошка и запрыгнула на плечо Джерома. Я отбросил уже ненужное оружие Жерара и поспешил к Джорджиа. Экзорцист уже успел прийти в себя и стоял, склонившись над лежавшей на земле собакой. Она не дышала, ее мертвые веки навсегда сомкнулись, тем не менее она не изменила положение тела, как будто она что-то защищала собой.

– Добрый вечер, мистер Ванголла, – поздоровался я, – простите, что мы вмешались так поздно, вы в порядке?

– Я да, спасибо за заботу, а она нет, – проговорил он своим басом.

– Мы сожалеем, – вставил Джером.

Молчание продолжалось до тех пор, пока Джорджиа не положил руки на мертвое тело, он молча погладил голову пса и начал шепотом читать молитву. Но вдруг запнулся, что-то заставило его замолчать. Нагнувшись ниже, он вскоре поднялся на ноги, держа на руках крохотного щенка.

Глава 5
Разговор в «Красном кабачке»

– А ты молодец, железный пах, только в следующий раз не утруждай себя такими долгими изречениями, – Элизабет продолжала болтать всю обратную дорогу к тому месту, где мы оставили наши с Джеромом сумки, – а то свет никогда не увидит твоего потомства.

– Элизабет, прекрати, пожалуйста, называть так мистера Ванголлу, уверен, ему это неприятно, – вмешался Джером.

Джорджиа за все это время не произнес ни слова. Он шел рядом, прижимая к себе найденного щенка, стараясь, чтобы маленькое животное не замерзло.

– Эй, а что тут такого! Парень получил такой удар в нижний этаж и сейчас даже не морщится, да это повод для гордости! – не унималась кошатина. Спорим на что хочешь, что белохолатник так не сможет!

– Прекрати, Лизи! – оборвал ее Джером. – Мы уже пришли.

Достав свою сумку, я взглянул на часы. Так, уже десять часов вечера, следующий экспресс в Магнолию в полночь, через два часа. Что будем делать?

– Его нужно накормить, – впервые подал голос Джорджиа.

Мы все посмотрели на него.

– Вот, хоть кто-то мыслит в правильном направлении! Братишка, после всех этих боев, драк я чертовски проголодалась. Я знаю здесь одно приличное местечко и совсем недалеко! Помнишь, «Красный кабачок», мы там как-то обедали, недели две назад, – глаза Элизабет загорелись, и она вопросительно уставилась на Джерома. При ее словах лицо Картера начало меняться, было видно, что юный маг чем-то озадачен.

– Что ж, если остальные не против… – начал Джером.

– Думаю, это хорошая идея, – ответил я.

– Лишь бы там была еда для него, – коротко произнес Джорджия.

– Только, Элизабет, чтобы больше никаких глупостей, как в прошлый раз, – нехотя согласился Джером.

– Какие глупости, братик! Все за мной! – и кошка весело затрусила по дороге, указывая нам путь.

Пока мы шли, я спросил Джерома, что случилось в прошлый раз. Джером нехотя поведал мне историю о том, что в самом начале мейстернатуры они вдвоем с Элизабет зашли пообедать в местный трактир «Красный кабачок». Все было нормально, пока Элизабет не принесли заказанное ей виски. Трактирщик думал, что это напиток предназначен для Джерома и вообще имеет дело с обычными людьми, а никак не с магом и его фамильяром, прославленной «командой теней», как они сами себя называли. Виски было разбавлено водой, в общем-то дело обычное для заведений такого рода. Вот только Элизабет посчитала это личным оскорблением и пришла в сильное негодование, которое закончилось плохо для самого трактирщика. На этом месте Джером запнулся, сказав только, что сам трактирщик чудом остался жив. А за разрушенную стену ему все-таки пришлось заплатить половину своего жалованья. Поэтому сейчас он опасался подобного инцидента. Но, с другой стороны, он ощущал крайне благодушное настроение Элизабет, да и магических сил в данный момент практически не осталось у них обоих. Тропинка по которой мы шли, вскоре привела нас к окраине леса, мы вышли на главную магистраль и пошли вдоль нее. Вскоре мы вышли к трактиру «Красный кабачок». Он действительно был красный: сложенный из кирпича и красного дерева двухэтажный дом с красной черепичной крышей. Из трубы на крыше валил густой дым. В окнах приветливо горел теплый желтый свет. Элизабет остановилась у двери и подождала, пока подтянутся все остальные.

– Лизи, ты мне обещала без глупостей! – еще раз попросил Джером.

– Ну ты зануда! – отмахнулась лапой кошка. – Открывай дверь, я замерзла!

Джером толкнул дверь рукой, и мы вошли. В это время в трактире практически никого не было. Только за стойкой сидело несколько лесорубов, они пили пиво и отдыхали после трудовой смены. Да один пьянчужка спал за столиком в углу, рядом с недопитой бутылкой своего виски. Элизабет прошла первой и сразу запрыгнула на стойку, распушив шерсть и отряхнувшись, она медленно направилась к трактирщику. Надо сказать, что большой, грузный мужчина, который наполнял стаканы лесорубов, при появлении Элизабет чуть не выронил кувшин с пивом. Лицо бедолаги покрылось испариной, огромный картофелеобразный нос побагровел, а кончики пышных усов нервно задергались. Он поспешил к ней, нервно теребя в руках подол своего фартука.

– Чего изволите, госпожа, чем могу быть полезен? – заискивающе начал трактирщик.

– Хм, а с нашей последней встречи ты научился хорошим манерам, а Альфред? – начала Элизабет, стараясь растягивать каждое слово. – В общем так, освободи-ка для меня и моих друзей ту комнату с камином, нам надо просушить нашу одежду, и принеси лучшей еды на четверых и лучшего эля. А лично для меня стаканчик виски, учти, только не разбавленного. На последнем слове Элизабет сделала особое ударение. Трактирщик было кинулся исполнять указания, Элизабет но его остановил Джорджиа.

– Еще кувшин теплого молока, пожалуйста, – проговорил он.

– И кувшин теплого молока, – подтвердила Элизабет.