Душа зла (страница 8)

Страница 8

Он убрал руку с ее спины, и Джульет вытянулась на полу комнаты. Это было длинное темное помещение с верстаками, заваленными различными инструментами. В нескольких метрах поодаль стоял пикап. К металлической балке наверху были прикреплены две гаражные лампы, и их свет выхватывал из темноты странную обстановку мастерской. Руки. Их было здесь никак не меньше тридцати, можно было подумать, что это муляжи, хотя некоторые из моделей казались слишком грубыми. Застывшие в невероятных положениях, все эти руки были вылеплены из глины.

– Знаешь, я приготовил нам поесть. И немного вина.

Джульет повернула голову, чтобы лучше разглядеть своего похитителя.

Это точно был он, человек, предложивший ее подвезти. Но сейчас в нем не было ни капли привлекательности. Он был растрепан, волосы торчали во все стороны, как колосья. К тому же небрит и одет в простой комбинезон автомеханика с длинной застежкой-«молнией» спереди.

Увидев, что Джульет разглядывает его, похититель тихо извинился:

– Знаю, я выгляжу не очень представительно, но я сейчас все приведу в порядок. Мне жаль, но эта одежда – самая практичная из всего, что… что… ну, сама увидишь…

Он широко улыбнулся, и Джульет почувствовала, как ее кровь стынет в жилах от страха. И что хуже всего, она увидела, что он гладит свою промежность через ткань комбинезона. Его взгляд стал ледяным и жестоким, и в это мгновение Джульет поняла: он продолжает играть с ней. Ему нравилось постепенно нагнетать напряжение, говорить шепотом. Он забавлялся с ней, как кошка с мышью.

– Просто с ума сойти, что можно сделать с помощью Интернета в наши дни. Нажми несколько клавиш – и найдешь все что угодно, даже настоящее имя какой-нибудь богини, – произнес мужчина, обнажив идеально ровные зубы. Наклонив голову, он посмотрел девушке прямо в глаза. –  Но прежде всего ты должна оставить мне что-нибудь на память о себе, – произнес он и поволок Джульет на середину комнаты.

Затем поднял цепь, продетую в петли в полу, и начал обматывать ею тело своей пленницы. Для этого ему пришлось развязать веревки, и Джульет испытала невероятное желание вскочить и убежать. Однако боль в запястьях отняла у нее все силы. Тем не менее ей удалось освободить бедра, и резким движением таза она попыталась выпрямиться. И тут же закричала от мощного удара по почкам, снова упав на холодный пол. Несколько секунд спустя ее уже перевернули на живот и вновь опутали цепью, растянув в стороны руки и ноги.

– Теперь я хочу рассказать тебе, с какими девушками встречаюсь, – произнес ее мучитель таким тоном, словно продолжал приятную беседу с закадычным другом. – Только представь, последняя оказалась шлюшкой. И отдавалась не за деньги – она делала это ради собственной забавы.

Он, замолчал – казалось, раздумывая, не слишком ли разоткровенничался.

– Она сказала, что может… отсосать почти за бесценок. Ты считаешь, это нормально?

Лежа на холодном полу, Джульет пыталась следить взглядом за своим мучителем. Но он исчез из поля зрения. Конечно, он все еще находился в комнате, Джульет слышала его ровное дыхание и скрежет какого-то металлического предмета. Должно быть, он был чем-то занят в углу мастерской. Через несколько секунд мужчина возник прямо перед Джульет, потирая ладони.

– Само собой, я не захотел. Ну, то есть ее, эту шлюху. – Он на мгновение замер, чтобы восхищенно посмотреть на торчавшие над верстаком глиняные руки. – Даже для коллекции. Ой, чуть не забыл!

Он наклонился к этажерке и включил старый, покрытый пылью магнитофон. Мастерскую наполнили звуки барочной музыки. Потом он повернулся и исчез в темноте. И через минуту явился, держа в руках два дымящихся утюга.

– Надо будет прижечь, иначе ты потеряешь сознание и никогда больше не очнешься. А как я тебе только что сказал, нам еще надо поужинать вместе.

Джульет увидела, как он поставил утюги по обе стороны от нее. Потом схватил металлический предмет, зазвеневший, когда он случайно задел им верстак. Это был длинный блестящий скальпель, огромный, как какой-нибудь на тесак для отрубания голов.

– И тогда ты останешься со мной надолго. Очень надолго…

* * *

«Форд Мустанг» и два полицейских автомобиля остановились посреди лесной дороги.

– Не исключено, что я ошибаюсь, но этот тип вполне может оказаться именно тем, кого мы ищем, – предупредил Бролен. – Так что никаких осечек. Вы останетесь в стороне, чтобы он вас не видел, сначала я хочу просто поговорить с ним. Если что-либо покажется мне подозрительным, у меня на руках через час будет ордер на его арест. Однако если он действительно убийца, то может что-нибудь почуять. Если события станут развиваться не так, как мне хотелось бы, я крикну «полиция», и тогда вы вмешаетесь.

– Вы уверены, что хотите пойти туда в одиночку? – спросил шериф, которому происходящее нравилось все меньше и меньше.

– Уверен. Если это он, его нельзя спугнуть. Присутствие полицейских в форме может заставить его нервничать. Как бы то ни было, я не хочу рисковать. Я задам ему несколько невинных вопросов по поводу пруда, не слышал ли он чего-нибудь, типа того. Я хочу просто на него посмотреть, составить о нем представление.

Скрепя сердце шериф согласился.

– Тогда по местам, – бросил инспектор. – И главное, не вмешивайтесь, пока я вас не позову.

Окружая дом, четыре человека в форме растворились за деревьями. Подождав несколько секунд, Бролен двинулся вперед. Менее чем через пять минут он достиг цели. Сама хижина была довольно маленькой, одноэтажной, с многочисленными окнами, прикрытыми шторами неопределенного цвета из толстой ткани, со временем посеревшими от грязи. Мастерская по соседству утопала в кустах ежевики и зарослях папоротника. Довольно узкая, но, возможно, вытянутая в длину, ни одного окна, лишь слегка приоткрытая двустворчатая дверь, из-за которой раздавалась какая-то назойливая музыка. Справа от мастерской располагался самодельный вольер. В нем сидела пара соколов с коричневым оперением, внимательно наблюдая за инспектором. Он быстро прошел мимо птиц и обогнул клетку. Огляделся вокруг, но нигде не заметил никаких следов автомобиля. Мгновение поколебавшись, Бролен направился к приоткрытой двери мастерской.

* * *

Джульет чувствовала, как ее сердце бешено колотится, но не могла выдавить из себя ни малейшего звука. Широко улыбаясь, мужчина приблизился к ней.

– Не переживай, очень больно будет только сначала, а потом я о тебе позабочусь…

Она почувствовала, как ее ягодицы ласкает через ткань джинсов большая ладонь. «Молния» на комбинезоне ее мучителя была наполовину расстегнута, обнажая могучий торс.

Он подложил деревянные доски под запястья девушки, отчего она задрожала еще сильнее.

– Вот так, это чтобы не затупить лезвие о пол, понимаешь?

У Джульет от ужаса кружилась голова, она чувствовала, что сходит с ума.

– Какое чудесное лезвие! – бросил мужчина, по-детски восторгаясь.

Он занес скальпель в воздух. Его глаза выкатились из орбит, блестя, словно тысяча огней, горя гневом и отвратительным безумием.

Джульет закричала что было сил, лезвие рассекло воздух.

Удар оказался мгновенным.

Смертельным.

Она лежала на полу мрачной мастерской, и по ее рукам текла теплая жидкость. Это даже не было больно.

Джульет так и не смогла потом вспомнить, слышала ли она звук выстрела. В ее памяти осталось лишь эхо, похожее на мощный раскат грома.

Она отважилась приоткрыть глаза и увидела, как похититель всем телом падает на пол возле своего тесака. У него отсутствовала верхняя часть черепа, и это его кровь текла по ее рукам. Джульет пошевелила ладонью: на месте.

Уже не понимая, что происходит вокруг, она услышала звук направляющихся к ней шагов, потом восклицание, сразу же перешедшее в крик – испуганный крик, шедший откуда-то очень издалека.

Все, что она смогла запомнить, – успокаивающий голос, обжегший ей душу:

– Больше вам нечего бояться, я из полиции…

Кроме этого она не запомнила ничего: заплакав, Джульет потеряла сознание.

Часть вторая

Не мертво то, что спит вечно,

И по прошествии веков даже смерть может умереть[3]

Г. Ф. Лавкрафт

Солнце медленно опускалось за высокую вершину Вест-Хиллз, бросая тени и радужные блики на городские здания. Нечеткие пятна тихо соревновались друг с другом – кому из них хотя бы еще мгновение удастся побыть здесь. А между тем рыжие кварталы постепенно наполнялись охряными оттенками, а затем погружались в сумерки. Это был ежевечерний танец солнца, зрелище, которое Джошуа Бролен с упоением каждый раз наблюдал из окна кабинета. «Маленькая смерть дня!» – забавляясь, называл он его. И раз за разом испытывал чувство отчаяния, угнетавшего его в течение нескольких минут, но как только наступала темнота, оптимизм вновь начинал бить внутри него ключом.

Сентябрь подходил к концу, однако было еще по-летнему тепло, и многие пользовались этим, чтобы куда-нибудь выбраться. Кварталы пабов, особенно те, где подавали местное пиво, были переполнены: горстки студентов, а также самых обычных горожан в поисках крошечных удовольствий, группы туристов, приехавших оценить гостеприимство пивоварен «Бирваны». Однако Бролен не испытывал желания осушить пару бокалов. По мере того как летнее тепло становилось все менее ощутимым, радость в нем сменялась непонятной грустью – вроде той, приступы которой обычно настигали его на восходе солнца и с наступлением ночи. В главные моменты одиночества.

Вовсе не являясь по натуре пессимистом, он спрашивал себя о причинах такой перемены настроения и не находил никакого ответа. Бывали минуты, когда он раздумывал, является ли это банальнейшим следствием несовпадения профессиональной и личной жизни? Сложно представить, что прекрасный солнечный день, когда небеса лазурны, для кого-то может быть синонимом кошмара. В августе его вызвали в северный квартал, в здание, расположенное недалеко от автострады 5. Он хорошо помнил контраст, который оставила в его душе эта поездка. Утром, слушая радио, он ехал на своем «Мустанге» в Главное управление полиции, подпевая U2. Светило яркое солнце. День начинался замечательно. Но когда через пару часов он, все так же насвистывая, переступил порог квартиры, то обнаружил там следы настоящей резни. Той афроамериканке едва ли исполнилось двадцать, и при жизни ей очень шли ее длинные косы. Теперь от нее осталась лишь кровавая груда плоти, распотрошенная и выставленная на всеобщее обозрение. Убийцей явно руководила безумная ненависть. Он просто ревновал.

Убийство вследствие супружеских ссор, насилие, сексуальная агрессия – летние месяцы были тяжелыми. Попросту мерзкими.

Бролену нравилась его работа, но иногда он никак не мог избавиться от психологического напряжения. Спорт помогал отдохнуть телу, но для рассудка требовалось что-то иное. Его собственная супружеская история, заведомо лишенная будущего, началась с похода в мэрию и длилась четыре зимних месяца, оказавшись пока что его последним интимным опытом. Дожив почти до тридцати двух лет и обладая телосложением героя-любовника, Бролен необъяснимым образом так и не женился снова. Он чередовал длительные периоды одиночества и короткие случайные связи. Ничего серьезного. Бролен вырос в Логане, маленьком городке в тридцати километрах от Портленда, и от детства у него остались не слишком приятные воспоминания. Там все друг друга знали, было полно зелени – поля, леса и холмы, а до столицы штата – рукой подать, всего полчаса езды на автомобиле. У подножия массивного горного хребта Маунт-Худ он и провел первые двадцать лет жизни, а затем перебрался в портлендский кампус, где открыл для себя независимость и все прелести самостоятельной стирки и глажки. Учеба на факультете сопровождалась серией любовных приключений и разочарований. Череда назойливых флиртов и связь с молодой женщиной на протяжении двух лет, оставившей его ради продолжения учебы в Вашингтоне, – собственно, ничего необычного. Затем он стажировался в ФБР, где ему не хватало свободного времени, чтобы построить по-настоящему крепкие отношения, каждая попытка заканчивалась проигрышем. Постепенно он свыкся с мыслью, что, быть может, ему и не стоит постоянно пытаться начать жить с кем-то еще.

[3] Перевод редактора.