Охотники за привидениями и духи огня (страница 2)

Страница 2

Вскоре вернулся портье вместе с директором. Господин Альвин Важник был рослым мужчиной с безупречно расчёсанными усиками, в дорогом костюме и в отполированных ботинках. Прибывшие гости – госпожа Кюммельзафт и Том, казалось, сильно его удивили.

– «Кюммельзафт и Ко»? – спросил директор. – Которые… – Он осторожно оглянулся и понизил голос: – Охотники за привидениями?

– А вы директор Важник, я полагаю. – Хедвиг Кюммельзафт крепко пожала ему руку. – Я предлагаю не стоять здесь, а обсудить всё в вашем кабинете, хорошо?

Директор растерянно кивнул и привёл охотников в шикарно обставленный кабинет с огромным письменным столом, на котором стояли четыре телефона и маленький аквариум с крохотными рыбками.

– Прошу вас, садитесь, госпожа, э-э…

– Кюммельзафт, – подсказала Хедвиг Кюммельзафт, поставила чемодан и села. – Насколько я понимаю, вы так растеряны, потому что я женщина, да к тому же ещё и пожилая? Но это глупо, забудьте об этом!

Господин Важник раскрыл рот, но тут же его захлопнул.

– По правую руку от меня, – продолжила госпожа Кюммельзафт, – мой ассистент Том Томский. Пусть его возраст не вводит вас в заблуждение. Он весьма опытный охотник за привидениями. Моего второго ассистента я представлю, когда задёрнем шторы. Не будете ли вы так любезны?

– Э-э, да, разумеется! – Господин Важник вскочил и задёрнул шторы.

– Зелёные, – заметил Том. – Все шторы в отеле зелёные?

Директор кивнул. А Том пожал плечами:

– Это неблагоприятно, – сказал он. – Вы ещё должны радоваться, что имеете дело всего лишь с огненными привидениями!

– В самом деле? Э-эм, а почему? – спросил господин Важник, беспокойно пощипывая свои усики.

– Огненные привидения любят все цвета, – объяснил Том. – Но большинство других привидений особенно падки на зелёный цвет. Красный они ненавидят, а зелёный их привлекает, особенно с оттенком плесени.

Директор с тревогой разглядывал свои шторы.

– Сейчас вы это сами увидите, – сказала Хедвиг Кюммельзафт. – Хуго, можешь выбираться наружу. Но будь аккуратен и не перепачкай здесь всё слизью.

– Ну накунец-то! – простонал Хуго и появился из рюкзака Тома в полный рост, весь заплесневело-белый. – О, какая красута, всё зелёненькуе! – зачмокал он.

Директор Важник издал пронзительный крик ужаса и скрылся под письменным столом.

Том ухмыльнулся, а Хуго раздулся от гордости.

– Но господин директор! Что это значит? – Госпожа Кюммельзафт постучала по столешнице. – Выбирайтесь оттуда, не беспокойтесь. Это мой второй ассистент, Хуго-ПСП.

– Но… но… – Голос господина Важника дрожал. – Это же привидение!

– Несомненно, – подтвердила Хедвиг Кюммельзафт. – Давайте теперь обсудим уже нашу задачу?

Директор, помедлив, выбрался из-под стола. На лбу у него поблёскивали капельки пота, а усики выглядели изрядно растрёпанными.

– Извините, я просто не привык к такому! – заикался он, садясь на кресло.

– Ничего-ничего, – нашёптывал Хуго, протягивая господину Важнику свою белую ладонь.

Директор вздрогнул, поскольку пальцы у ПСП льдисто-холодные и чаще всего слегка осклизлые. Господин Важник поспешно вытер руку носовым платком и откашлялся.

– Господин, эм-м, Хуго, насколько я знаю, не похож на наше привидение, – начал он. – Сам я его никогда не видел, но портье и посыльный говорили о чём-то прозрачном, маленьком и красноватом, с запахом серы. Я сам… – Директор снова принялся щипать свои усики. – Я, честно говоря, не очень верю этим сообщениям, поскольку… – Он бросил на Хуго смущённый взгляд: – Не поймите меня неправильно, я, собственно, не верю в привидения. Но потом начались проблемы с горячей водой и, э-э, паром в вентиляции, и всюду висел лёгкий запах горелого, хотя мы нигде не обнаружили никакого огня. Весьма неприятно! – Директор снова откашлялся: – Вы понимаете? У нас отель класса люкс, и дело должно быть исполнено весьма деликатно. Иначе под угрозой окажется наша добрая репутация. Ну, благотворный покой и отдых, сами понимаете!

Хедвиг Кюммельзафт кивнула.

– Есть ли такое место в отеле, где эти явления особенно докучают?

Директор ещё раз откашлялся:

– На четвёртом этаже. На четвёртом этаже… положение несколько проблематично!

– И что это значит? – недоверчиво спросил Том. У него появилось смутное ощущение, что директор Важник что-то утаивал.

– Ну, э-э… – Директор нервно стучал по столу золотой авторучкой. – Я не особенно в курсе последних новостей, но…

– Что именно вы имеете в виду? – спросила госпожа Кюммельзафт, потирая кончик своего острого носа. Она постепенно начинала терять терпение.

Зазвонил второй телефон с левой стороны.

– Сейчас никаких звонков! – пролаял директор в трубку и со стуком положил её.

– И что значит, что вы не особенно в курсе последних новостей? – продолжала допытываться госпожа Кюммельзафт.

– Персонал со вчерашнего дня отказывается подниматься на четвёртый этаж, – пробормотал директор Важник. – Ну да, горничные и посыльные всегда несколько пугливы, не так ли?

– А постояльцы отеля? – спросил Том.

Господин директор пожал плечами.

– Постояльцы… – Он вытер свой вспотевший лоб. – Они не спустились к завтраку. Это ведь не обязательно должно что-то значить? Глупые слухи о привидениях немного напугали их, но причин для беспокойства, я полагаю, нет.

Том и госпожа Кюммельзафт тревожно переглянулись, а Хуго уменьшился вдвое.

– Э-хэ-хэ, как-то это не учень хурошо звучит! – простонало ПСП. – Сувсем даже нехурошо, нет!

Хедвиг Кюммельзафт со вздохом встала:

– Я весьма раздосадована, господин Важник. Крайне раздосадована!

Директор втянул голову в плечи:

– Я думал, ну, не следует ухудшать ситуацию сильнее, чем она есть. Вы понимаете, привлекать внимание гостей…

– Мой дорогой господин Важник, это вы не понимаете! – Госпожа Кюммельзафт стукнула ладонью по столу: – Из-за недостаточной информации мы не смогли оптимально подготовиться. Я могу теперь только надеяться, что мы столкнёмся здесь действительно с небольшой проблемой. – Она посмотрела на Тома: – Как ты считаешь? Можем ли мы решиться на первую разведку или нет?

– Ясное дело, можем! – сказал Том, хотя ему было немного не по себе.

– Хуго?

– Этого дулжно быть достатучно. Огненные духи глупы как паутина!

– Ну хорошо. – Госпожа Кюммельзафт подняла свой чемодан. – Тогда мы сейчас же осмотрим четвёртый этаж. Где можно переодеться?

Господин Важник вскочил с кресла.

– Пожалуйста, вот здесь! – Он провёл троих охотников за привидениями в маленькую смежную комнату и с низким поклоном оставил их там одних.

– Ну что ж… – Хедвиг Кюммельзафт со вздохом открыла чемодан. – Тогда за дело, господа. Надеюсь, оно окажется не труднее, чем мы предполагали.

Первое столкновение с огненными духами

Когда охотники за привидениями вернулись в кабинет директора Важника, выглядели они довольно примечательно.

У всех троих на голове были пожарные каски, а на носу авиационные очки. У Хуго очки были затемнённые – для защиты от дневного света. Хедвиг Кюммельзафт и Том надели специальные защитные костюмы из термостойкой ткани. А лица и руки они смазали специальной пастой из солнцезащитного крема с фактором 23 и подслащённого оливкового масла. Такая паста, правда, была очень липкой, зато при встрече с огненными духами оказывалась крайне полезной.

Кроме того, госпожа Кюммельзафт закрепила на спине противень, а на поясе повесила ручной пылесос, пакетик с сахаром-рафинадом, пекарские рукавицы и прибор, который походил на фен увеличенных размеров.

У Тома в рюкзаке лежал запас сахарной глазури и другие полезные вещи. В правой руке он держал кондитерский шприц с особенно большой насадкой, наполненный сахарной глазурью красного цвета.

И наконец, Хуго, который, как и все ПСП, испытывал отвращение к теплу, облачился в мешок из термостойкой ткани.

Из мешка торчали только его голова в шлеме, студенистые руки и ноги, защищённые специальными башмаками, как у Тома и Хедвиг Кюммельзафт. Это давало большое преимущество, потому что Хуго в процессе работы не оставлял за собой слизистый след, и его коллеги-охотники не прилипали к этой слизи, что в некоторых ситуациях могло оказаться небезопасным.

Директор Важник уставился на них так, будто это был визит инопланетян.

– У вас ведь наверняка есть лифт на верхние этажи, – сказала Хедвиг Кюммельзафт. – Покажите нам дорогу.

Директор всё ещё таращился на неё, но потом, вздрогнув, опомнился и поспешил к двери кабинета.

– Грузовой лифт, – пробормотал он. – Лучше всего воспользоваться грузоподъёмником на кухне, ну, из-за отдыхающих, вы же понимаете.

Том и госпожа Кюммельзафт обменялись улыбками.

Господин Важник повёл охотников за привидениями по длинному холлу. До них доносились восхитительные ароматы, и Том понял, что проголодался.

– Хуго, полезай-ка лучше в рюкзак, – шепнул он привидению.

– Да-да, ладно, – ответил Хуго и скрылся как раз вовремя, потому что господин Важник уже открывал дверь в гигантскую кухню отеля «Жемчужина побережья».

При виде охотников за привидениями у поваров всё попадало из рук, и в кастрюлях оказались продукты, которым там было не место. Некоторые гости впоследствии жаловались, что куриный суп имел привкус малины, а пудинг отдавал рыбой.

А когда вдобавок белая рука помахала из рюкзака Тома, два старших повара, которые выделялись своими гигантскими колпаками, со стоном упали в обморок. Один из них увлёк за собой три соусницы, и их содержимое пролилось на его безупречно белую куртку.

– Не волнуйтесь, господа! – воскликнул директор Важник. – Это всего лишь охотники за привидениями. Они позаботятся о маленькой проблеме, которая возникла у нас на четвёртом этаже.

Слова директора не успокоили поваров, напротив, их лица стали такого же белого цвета, как колпаки.

– Привидения, господин директор?! – спросил самый полный из них. – Приви… Привидения?!

– Именно, – сказал Том. – Простите, где тут у вас грузоподъёмник? Время-то у нас не резиновое!

– Вот сюда! – Господин Важник прокладывал Тому и Хедвиг Кюммельзафт дорогу сквозь ряды поваров, застывших, словно гипсовые колонны.

Как раз в этот момент всё и случилось. С резким хлопком распахнулась дверца духовки, и оттуда с жутким визгом вылетело ярко-красное, противно воняющее нечто. Куртки и колпаки у пяти поваров в то же мгновение превратились в пепел, и бедняги остались стоять в нижнем белье. Один из поваров, совершенно ошарашенный, держал в руке горящий половник.

Не теряя времени Том достал кондитерский шприц, но скачущие, кричащие, бегущие в разные стороны повара перекрывали ему обзор. Как он ни вытягивался и ни выглядывал, маленький огненный дух затерялся где-то в этом хаосе.

– Что случилусь? – услышал Том из своего рюкзака. – Что за шум пуднялся?

– Вон, Том! – крикнула госпожа Кюммельзафт, отталкивая от себя двоих поваров. – Там, впереди!

Словно ракета фейерверка, светящийся дух прошипел у них над головами, и даже под шлемом Тому стало нестерпимо горячо.

– Только без воды! – предупредила госпожа Кюммельзафт, но было слишком поздно: один из поваров размахнулся и выплеснул на привидение целое ведро воды.

С шипением вода превращалась в пар, соприкоснувшись с колышущимся красным телом. Огненный дух лишь облизнул свои пылающие губы и взвился, полыхая, под потолок. Сверху посыпался чёрный пепел, который падал на колпаки, в кастрюли с супом, а позже противно хрустел на зубах гостей отеля. Повара в ужасе натыкались друг на друга, но Том и госпожа Кюммельзафт наконец освободили себе дорогу.

– Ий-и-и-х-х! – завизжало огненное существо и дунуло на охотников своим горячим дыханием, но выдающаяся специальная паста Хедвиг Кюммельзафт охладила жар до комнатной температуры. Том почувствовал лишь приятную тёплую щекотку на коже.