Кровавая плата (страница 6)
Потирая ребра, адресат столь нежно проявленного доверия глянул на одинокую фигуру в третьем ряду.
– Как ты различил? – проворчал он. – Призрак, гик – одно и то же.
– Я не знал, – прошептал Норман, глядя на черные буквы. – Клянусь богом, я не знал. Это не моя вина.
Существо сказало, что ему требуется кормиться. Норман не спрашивал, где или как. Возможно, признался он себе теперь, потому что не хотел знать. Он дал одну-единственную инструкцию: существо не должны увидеть.
Норман отодрал влажные ладони от газеты и поднял их перед собой – перепачканные, трясущиеся.
– Никогда в жизни, больше ни разу, – поклялся он.
* * *
Удар гонга возвестил об очередном заказе утки по-пекински. Пока он эхом разносился по ресторану, создавая сочный фон для бесед, ведущихся как минимум на трех разных языках, Вики подняла ложку остро-кислого супа ко рту и вопросительно уставилась на Майка Челлучи. Первые полчаса этого вечера он был практически само очарование, и с нее было достаточно.
Она проглотила суп и одарила его взглядом, который говорил: эй, приятель, не надо мне тут гнать, я знаю, что значит эта твоя улыбка.
– Так что, ты все еще держишься за свою нелепую теорию об «ангельской пыли» и когтях Фредди Крюгера?
Челлучи взглянул на часы.
– Тридцать две минуты и семнадцать секунд. – Он сокрушительно покачал головой, и густой каштановый локон упал ему на глаза. – А я поспорил с Дейвом, что ты и получаса не продержишься. Из-за тебя я проиграл пять баксов, Вики. Разве это хорошо?
– Прекрати ныть. – Она погоняла колечко зеленого лука по краю миски. – В конце концов, я плачу за ужин. А теперь, будь добр, ответь на вопрос.
– А я-то думал, что ты все затеяла ради удовольствия побыть в моей компании.
Она терпеть не могла, когда его голос приобретал саркастические нотки. Тот факт, что она не слышала его восемь месяцев, ничуть не уменьшил ее неприязни.
– Если не ответишь на мой вопрос, я тебе такое удовольствие покажу, что бежать до самой кухни придется.
– Черт побери, Вики, неужели нельзя обсудить это после еды? – Он с силой утопил ложку в соуснике.
Еда здесь была ни при чем: все дела, над которыми они когда-либо работали, поодиночке или вместе, они всегда обсуждали за едой. Вики отодвинула в сторону пустую миску и сплела пальцы перед собой. Возможно, теперь, когда она ушла из полиции, он не будет обсуждать с ней убийства. Возможно, но маловероятно. По крайней мере, она молилась, чтобы это было маловероятно.
– Посмотри мне в глаза, – тихо начала она, – и скажи, что не хочешь со мной об этом говорить, тогда я отстану.
Технически он знал, что именно так ему и стоило поступить – посмотреть ей в глаза и сказать, что он не хочет говорить об этом. Бюро криминальных расследований не жаловало сотрудников, которые не могли держать язык за зубами. Но Вики была одной из лучших: свидетельством тому были три внеочередных присвоения звания и две награды, но куда важнее было то, что количество раскрытых ею преступлений стало самым высоким в департаменте. Честность заставляла Майка признать, хотя сделал он это про себя, молча, что статистически ее послужной список был столь же хорош, как и его, просто он работал на три года дольше, чем она. Стоит ли разбрасываться таким ресурсом, размышлял Майк, а пауза затягивалась. Неужели я не воспользуюсь ее талантом и способностями лишь потому, что теперь она гражданское лицо? Он старался не приплетать к этому чувства.
Он посмотрел ей прямо в глаза и тихо сказал:
– Хорошо, гений, у тебя есть идея получше, чем фенилциклидин и когти?
– Ну, сложно придумать идею хуже, – фыркнула она и откинулась назад, позволяя официантке заменить пустые миски на дымящиеся тарелки с едой. Благодарная тому, что у нее появился шанс продемонстрировать свою выдержку, Вики поиграла палочками и надеялась, что Майк не понял, как много это для нее значит. Она и сама этого не осознавала до того момента, как он ответил, и сердце ее забилось быстрее. Часть ее, которую она похоронила с уходом из полиции, вдруг ожила. Она знала, что для обычного наблюдателя ее реакция останется незаметной, но Майк Челлучи к таким не относился.
Пожалуйста, Господи, пусть он думает, будто выуживает из меня идеи. Только не дай ему догадаться, как мне это важно.
Впервые за долгое время Бог, похоже, прислушался.
– Так что там у тебя за идея получше? – нарочито спросил Майк, когда они остались один на один с едой.
Если он и заметил, как ей полегчало, то знака не подал, и Вики этого было достаточно.
– Трудновато строить гипотезы, когда не владеешь всей информацией, – подстегнула она Майка.
Он улыбнулся, и она поняла, не в первый раз, почему свидетели любого пола готовы были выболтать этому мужчине все.
– Гипотезы. Сложное слово. Ты опять кроссворды разгадывала?
– Да, в перерыве между отслеживанием международных похитителей украшений. Колись уже, Челлучи.
Как выяснилось, на месте второго преступления следов оказалось еще меньше, чем на первом. Никаких отпечатков, кроме отпечатков самой жертвы, никакого следа, никаких свидетелей, которые бы видели, как убийца входил или выходил из подземного гаража.
– Когда мы приехали, прошло уже много времени с момента убийства…
– Ты сказал, что в метро след вел в нишу работников, но шел только в одном направлении.
Он кивнул, хмурясь на стручок гороха.
– Вся задняя стенка была покрыта кровью. След вел в нишу и там обрывался.
– А за стеной?
– Думаешь, там есть секретный проход?
Она робко кивнула.
– Учитывая обстоятельства, меня вполне устроил бы такой ответ.
Челлучи покачал головой, и локон снова упал ему на глаза.
– Ничего, кроме грязи. Мы проверили.
Хотя в кулаке Деверна Джонса обнаружили клочок кожи, в остальном, кроме грязи, на третьем месте преступления практически ничего не было. Грязь и бомж, что-то тараторивший про апокалипсис.
– Подожди минутку… – Вики нахмурилась, пытаясь сконцентрироваться, затем поправила вечно съезжающие очки. – Разве старик в метро не говорил что-то про апокалипсис?
– Нет. Про Армагеддон.
– Одно и то же.
Челлучи преувеличенно громко вздохнул.
– Ты пытаешься сказать мне, что мы имеем дело не с одним парнем, а с четырьмя на лошадях? Спасибо. Ты мне очень помогла.
– Полагаю, ты проверил, есть ли связь между жертвами? Чтобы можно было говорить о мотиве.
– Мотив! – Он хлопнул себя ладонью по лбу. – И почему я об этом не подумал?
Вики наколола гриб и пробормотала:
– Умный засранец.
– Нет, никаких связей, никакого предполагаемого мотива. Мы все еще ищем. – Он пожал плечами, кратко выразив свое мнение о том, к чему эти поиски приведут.
– Культ?
– Вики, за последние несколько дней я пообщался с бо́льшим количеством ненормальных и космических приключенцев[1], чем за все последние годы. – Он ухмыльнулся. – Не считая присутствующих, конечно.
Они почти дошли до ее квартиры. Вики держала Майка под руку, позволяя ему направлять ее в темноте.
– Ты не думал, что в этой теории о вампирах что-то есть? – спросила она. Когда он хохотнул в ответ, Вики уперлась. – Я серьезно, Челлучи!
– Нет, это я серьезный Челлучи. А ты спятила. – Он потянул ее за собой. – Вампиров не существует.
– Ты в этом уверен? «Много в мире есть…»
– Не надо, – предостерег он, – цитировать мне Шекспира. Я так часто слышал его в последнее время, что начинаю думать, будто полицейская брутальность – чертовски хорошая идея.
Они свернули на тропинку, ведущую к дому Вики.
– Ты должен признать, что вампир подходит по всем параметрам.
Вики не более, чем Челлучи, верила в вампиров, но его так легко было вывести из себя…
Он фыркнул.
– Ну конечно. Некто бродит по городу в смокинге и бормочет: «Я хотеть пить твою кровь».
– У тебя есть подозреваемый получше?
– Да. Гигантский парень под наркотой с нацепленными когтями.
– Только не эта тупая теория снова.
– Тупая?!
– Да, тупая.
– Да ты не разглядишь логическую цепочку фактов, даже если она укусит тебя за задницу!
– По крайней мере, я не настолько ослеплена собственными умственными способностями, что не в состоянии увидеть другие возможности.
– Другие возможности? Да ты понятия не имеешь, что происходит!
– Как и ты!
Они какое-то время молча стояли и тяжело дышали друг на друга. Затем Вики поправила очки и выудила из сумки ключи.
– На ночь останешься?
Прозвучало как вызов.
– Да. Останусь.
Его ответ оказался столь же дерзким.
Чуть позже, когда Вики приподнялась, чтобы дотянуться до особо чувствительного участка, и получила ожидаемый нечленораздельный ответ, она решила, что бывают моменты, когда не нужно видеть, что делаешь, а ночная слепота ничего не значит.
* * *
Капитан Реймонд Роксборо посмотрел свысока на гибкую дрожащую фигуру юнги и подивился тому, как он мог быть столь слепым. Учитывая, что юный Смит с его взъерошенными иссиня-черными локонами и сапфировыми очами был очень симпатичным, капитан ни на миг не подозревал, что мальчишка был вовсе не мальчишкой. Хотя стоило признать, что данное решение как нельзя лучше объясняло тревожные чувства, которые его обуревали.
– Полагаю, у тебя есть объяснение происходящему. – Он растягивал слова, стоя прислонившись спиной к двери кабины и скрестив на мускулистой груди загорелые руки.
Девушка – даже девочка, поскольку ей едва было больше семнадцати – прижала хлопковую рубашку к выдавшей ее белой груди, а второй рукой убрала с лица влажные локоны – еще одно свидетельство внезапно прерванного душа.
– Мне нужно попасть на Ямайку, – с гордостью сказала она, хотя в тихо произнесенной фразе улавливались нотки страха. – Никакого другого способа я не придумала.
– Могла бы заплатить, – сухо предложил капитан, его взгляд с удовлетворением прошелся по точеному изгибу ее плеч.
– Мне было нечем.
Капитан выпрямился и шагнул вперед, улыбаясь.
– Думаю, ты недооцениваешь свою привлекательность.
– Ну же, Смит, съезди ему как следует по его продуваемому достоинству.
Генри Фицрой подался вперед на стуле и помассировал виски. Насколько он собирался сделать капитана негодяем? Стоило ли лучшей стороне героя побороть похоть и была ли у него вообще лучшая сторона? Насколько он будет героем без этой лучшей части?
– Если честно, дорогая, – вздохнул он, – мне совершенно все равно.
Он сохранил то, что успел написать за ночь, и выключил компьютер. Как правило, ему нравилось писать начальные главы новой книги – узнавать героев, менять их, чтобы они отвечали требованиям сюжета, но на этот раз…
Он отъехал на стуле от письменного стола и посмотрел через окно своего кабинета на спящий город. Где-то там, сокрытый во тьме, крался охотник – ослепленный, обезумевший от жажды крови и голода. Он поклялся остановить существо, но понятия не имел, с чего начать. Как предугадать место случайного убийства?
Генри еще раз вздохнул и поднялся с места. За последние двадцать четыре часа ни одной смерти. Может, проблема разрешилась сама собой. Он схватил пальто и отправился на улицу.
Утренние газеты уже доставили, я лишь куплю одну и… В ожидании лифта он посмотрел на часы. 06:10. Он не думал, что уже так поздно. И буду рассчитывать на то, что успею вернуться до того, как воспламенюсь. Если он правильно помнил, солнце вставало в 06:30. Времени мало, но ему необходимо было знать, не произошло ли еще одно убийство, не стал ли тяжелее совершенно иррациональный груз вины за то, что он не нашел и не остановил ребенка.