Сказки темного города. Воля (страница 7)
– Скажу, что отправила ее в наше старое поместье. Оно далеко отсюда, поэтому ему и в голову не придет проверять так ли это. Да он никогда и не интересовался судьбой Софи, считая ее нахождение в нашем доме моей нездоровой прихотью. Так что, – она улыбнулась и приобняла меня, – счастья тебе, девочка, и прости, что не смогла дать тебе дом здесь.
– Не съели, уже и на том спасибо, – натянуто усмехнулась я.
Графиня повела бровью и направилась к трапу, мы же с Хельсаной спустились вниз в свою каюту.
Глава 3
– Почему мы не отплываем? – беспокойно спросила я, прислушиваясь уже несколько часов к шуму, доносящемуся с палубы.
– Да не мечись ты так, – кряхтя ответила Хельсана. – Приляг, поспи лучше.
– Не могу, – напряженно выдохнув, ответила я, подойдя к двери. – Может пойти спросить у капитана в чем причина задержки?
Хельсана недовольно нахмурила брови и, взяв в руки свою трость, проговорила:
– Ох, девка, неуемная ты какая!
– Пока не отплывем отсюда, пока эта чертова земля не пропадет из виду, я места себе не найду, – процедила я сквозь зубы, ступая следом за Хельсаной по скрипучим доскам ступеней, ведущих на палубу.
– Осторожнее, – громыхнул высокий матрос, едва не сбив нас с ног у двери.
– Почему мы не отплываем? Подскажите, пожалуйста, милорд, – вежливым тоном спросила я у него, стараясь не обращать внимание на злой взгляд, которым окинул нас вампир.
– Милорд, – хмыкнул тот себе под нос, смерив меня насмешливым взглядом. – Ждем особого разрешения короля на отплытие. Чай, к людишкам отчаливаем. Чтобы попасть на вашу чертову землю, нужно не одну бумажонку с разрешением иметь. Мы ж не пираты, чтобы плавать как вздумается.
– И долго ее ждать? – не унималась я.
– Да черт его знает. Может пару часов еще. Идите в каюту к себе, леди, – хмыкнул он. – В экипаже есть те, кому ваше присутствие на борту как кость в горле, – кивнул он на молоденького матроса, который сматывая канат то и дело бросал на нас с Хельсаной голодный взгляд. – Так что вам лучше лишний раз не мелькать здесь. Целее будете.
Сказав это, он спустился по ступеням, мы же с Хельсаной переглянулись и развернулись, чтобы вернуться к себе в каюту. В этот момент со стороны берега послышался топот лошадиных копыт. Я настороженно обернулась и нахмурилась, пытаясь разглядеть подъехавшую к трапу группу всадников.
– Ну наконец-то, – пробурчала себе под нос и направилась в каюту.
Закрыв за собой дверь, я подошла к кровати и устало плюхнулась на нее. Взяла какую-то книгу в руки и начала читать Хельсане, которая уселась в уютное кресло и закрыла глаза. В этот момент дверь с гулким стуком отворилась и в каюту вошел капитан в сопровождении двух мужчин в форменной одежде подчиненных Шариданам стражников.
– Эту девочку привезла сюда графиня, – растерянно проговорил капитан. – Но я не причастен ни к чему! Сама ведь графиня велела вывезти ее отсюда! Я не занимаюсь укрыванием сбежавших! Клянусь вам!
– Рот закрой, – рыкнул на него один из стражников, оттолкнув в сторону. – Девку и старуху забираем.
В следующую секунду меня и Хельсану ухватили едва ли не за шиворот и выволокли на палубу. Движимая ужасом от происходящего, я применила охранную магию к тому, кто тащил меня. Вампир, заскрипев зубами, в ответ на это отвесив мне тяжелую оплеуху, от которой я потеряла сознание…Темнота. Мама…Сон или смерть? Словно в тумане ее силуэт, удаляющийся в сторону горбатого деревянного моста. «Не кровью единой…запомни эти слова». Снова донесся этот ее шепот. Я попыталась крикнуть, но зашлась в удушливом кашле от того, что мои легкие наполнились запахом какой-то дряни. Резко раскрыв глаза, начала откашливаться. Немного придя в себя, окинула испуганным взглядом комнату, в которой лежала на софе. Кабинет графа Сораса. И он рядом. С заведенными за спину руками и просто страшным огнем леденящих душу эмоций во взгляде. Мгновение мы смотрели друг на друга молча, затем он проговорил строго:
– Ты жила в моем доме. Не скажу, что свободу могло заменить все то, что мы тебе давали, но тем не менее. Тебя никто не трогал, ты жила здесь словно член нашей семьи. И что ты сделала в знак благодарности за то, что я фактически жизнь тебе пять лет назад сберег, разрешив остаться здесь? – сказав это, он замолчал и отошел к письменному столу.
– Ч…что случилось? – свесив ноги с софы, прошептала я, растерянно глядя на него.
– А то ты не знаешь, – процедил он сквозь зубы.
– Не знаю, – заревела я, в душе понимая, что ситуация более чем ясна и причина тоже.
Взяв со стола сложенный вчетверо лист бумаги, граф Сорас подошел ближе и, развернув, протянул его мне.
– Какого дьявола ты это сделала? – гаркнул он, и я с ужасом окинула взглядом ровные строчки моего признания графине.
– Она так пожелала, – ревя, проговорила я. – Это она так пожелала. Она хотела знать.
– Рот закрой, – гаркнул вампир. – Почему ко мне не пришла, когда дрянь эту всю узнала? Почему матери все рассказала?
– К вам? – в ужасе пробормотала я. – Да вы же…вы б меня…, – замолчала, обхватив себя трясущимися руками.
Мужчина ничего не сказал на это, лишь сцепил зубы и недовольно покачал головой. Медленно сложив бумагу, он подошел к камину и швырнул ее туда. Затем позвал стоящего за дверью стражника.
– Отведите ее в экипаж, – процедил он сквозь зубы и направился к выходу.
Стражник ухватил меня за предплечье и поволок за ним следом.
– А Хельсана? – заскулила я вслед ему, поняв, что нас разлучают и Хельсану ждет неведомо какая судьба. – Пожалуйста, пожалуйста, не разлучайте меня с ней, – закричала в отчаянии, упираясь ногами и пытаясь вырваться, пока стражник тащил меня на улицу.
– Хельсана…Старуха поедет домой на том корабле, на котором вы и планировали сбежать. Это тебе первый урок, девчонка, – убийственно-спокойным тоном проговорил граф, остановившись и переведя на меня взгляд. – Делаешь нечто нежеланное – теряешь близких. Благодари меня за то, что я не отдал твою старуху на растерзание тем из нас, кто охоч до человеческой крови. В экипаж ее, – кивнул недовольно на стоящую неподалеку повозку и вскочил на лошадь.
– Иди, ведьма, – процедил сквозь зубы тащивший меня мужчина и в следующее мгновение тяжелая дверца экипажа закрылась за мной. – Сиди смирно, не то потреплю твою шкурку даже несмотря на то, что ты ребенок, – рявкнул он, едва только я попыталась в отчаянии укусить руку, держащую меня мертвой хваткой.
Спустя пару минут экипаж на бешеной скорости уже мчался в неведомом для меня направлении, и тут только до меня дошло, что я…одна. Совершенно одна в этом ужасном мире. Вытерев нос дрожащей рукой, в отчаянии забилась в уголок и, подтянув ноги, обхватила колени. Опустив на них голову, закрыла глаза, словно пытаясь так отгородиться от всего, что окружало меня. Отгородиться и не видеть. Не слышать. Не чувствовать.
Ехали мы не так долго, но, как мне показалось, целую вечность. Когда за окном экипажа уже вовсю балом правила ночь, сопровождающий издал свист, и повозка, протарахтев по каменной кладке явно подъезда к особняку, остановилась.
– Выходи, – сухо бросил граф Сорас, распахнув дверцу и небрежно кивнув мне.
Медленно встав с сиденья, я осторожно выглянула из экипажа. Огромный, старый особняк, в котором светились лишь пара высоких, узких окошек на первом этаже, да фонарь подле входа. Растерянно посмотрев на графа, я шмыгнула носом и спросила, спустившись со ступеньки:
– Куда вы меня привезли?
– Иди, – процедил он сквозь зубы, явно не желая говорить со мной.
– Куда вы меня привезли? – я вцепилась в рукав его рубахи и умоляюще посмотрела на него. – Вы меня продали кому-то?
Мужчина окинул меня испепеляющим взглядом, и я враз отпустила его рукав.
– Это дом моего старого знакомого, – ответил он. – Бояться его не стоит.
– Но почему сюда? – заскулила я, понимая, что уж лучше быть подле графини, чем бог весть подле кого.
Граф Сорас ничего не ответил, лишь указал мне на входную дверь. Обхватив себя руками, я неуверенной походкой пошла следом за ним, с ужасом рассматривая одинокие, стоящие подле лестницы статуи, которые при свете луны казались какими-то адскими созданиями…причем живыми. Взявшись за огромное кольцо, граф Сорас сделал три удара о дубовое полотно, отчего где-то за дверью словно пронеслось эхо. Затем шоркающие шаги, и в маленьких окошках мелькнул свет. Скрип…словно загробный…дверь отворилась с таким противным скрежетом, что я поежилась. А когда в приоткрытой щели показалась невысокая фигурка одетого в черный фрак пожилого мужчины с белыми, как снег, волосами, я невольно отступила назад, в ужасе прикрыв рот.
– Морой! – проглотив комок в горле, прошептала я, ухватив Сораса за руку.
– Чего приперся так поздно? – проскрипел старик, окинув меня и Сораса недобрым взглядом.
– Прости, что побеспокоил, – сухо бросил тот. – У меня к тебе просьба.
– Это просьба? – недовольно спросил старик, кивнув на меня.
– Это, – Сорас подтолкнул меня вперед, заставив просто онеметь от ужаса.
– В моем доме уже есть одна твоя просьба, – не меняя недовольного тона, ответил морой.
– Я знаю. И тем не менее. Это ведьма, – ответил Сорас.
– Мне еще одной ведьмы здесь не хватало, – рявкнул старик. – Да еще и ребенка.
– Пожалуйста, не надо, – заскулила я, в ужасе посмотрев на Сораса, понимая, что уж где-где, а в доме у мороя дни мои будут сочтены, поскольку именно морои были единственными вампирами, которые питались исключительно человеческой кровью.
– Она стала причиной смерти моей матери, – словно гром среди ясного неба прозвучал ответ Сораса, заставив отдернуть от него руку. – Убивать ее не хочется, поскольку росла на моих глазах. Да и вина ее косвенна. Видела всего лишь то, что не надо, да об увиденном матери сказала, – его темный, наполненный злостью взгляд просто прошил меня насквозь, заставив внутренне сжаться в комочек.
– Графиня Шаридан мертва? – прошептала я с непониманием. – Но как?
– Оставишь ее у себя? – проигнорировал мою реплику Сорас, посмотрев на старика.
Тот окинул меня взглядом, затем, помедлив, распахнул дверь и вышел к нам.
– Что за силы у малявки? – спросил он нехотя. – Не хочу я еще с одной тварью невесть какой возиться.
– Она не опасна. Видеть всего лишь может последние мгновения жизни кого-либо, – ответил Сорас. – Смерть Натис видела, да матери рассказала моей. А та…, – замолчал, явно не желая говорить.
– И что мать твоя сделала? – старик нахмурил седые брови.
– Сожгла себя в склепе, подле саркофага Натис, – сцепив зубы, проговорил Сорас.
Старик покачал головой, затем прокряхтел недовольно:
– А я говорил ей, что не доведет до добра эта ее привязанность к человеческой девчонке. Не слушала меня. Всегда не любил ведьм за неумение держать язык за зубами, – окинул меня недобрым взглядом. – Не могла промолчать о том, что Сорас девчонку выпил?
– Вы знали? – едва не стуча зубами от ужаса, проскулила я.
– Знал, конечно. В нем же отчасти кровь мороя течет. Это бомба замедленного действия. Я говорил Сибилле, что нельзя в доме держать человеческого ребенка. Она не слушала. Никогда не принимала эту сущность. Не верила, что отец ее мужа я. А морои да, мы такие, – в его глазах блеснул огонь, когда он посмотрел на Сораса. – В какой-то момент кровь заставляет брать желанное.
– Не в этом дело, – отрезал Сорас. – Не будем больше об этом. Ну так что? Оставишь ее у себя?
– И чего мне с ней делать? Девчонка ж еще совсем, – покачал морой головой. – Отправил бы ее домой.
– Домой? – изогнул бровь Сорас, скользнув по мне взглядом. – Нет, – бросил жестко, давая понять, что вина моя в смерти его матери хоть и косвенна, но все же вина. – Пусть останется здесь. Со временем Стаф вырастет и пусть сам тогда решает ее участь. Она его собственность. А пока пусть живет здесь.
– Содержание, образование? – сощурил глаза старик. – По ее одежде видно, что она отнюдь не на правах служанки росла у вас.