Три судьбы под солнцем (страница 8)
Нина просунула голову в кабинет.
– Карли и Габби Уильямс в смотровой номер четыре. Это та, которой ты будешь чаще всего пользоваться.
Энди встала и разгладила белый халат.
– Я готова, – сказала она, потянувшись за распечаткой.
Нина пошла с ней.
– Габби десять лет, она здорова. Через несколько недель поедет в летний лагерь, и туда требуется обычный медосмотр.
– Хорошо.
Энди остановилась перед закрытой дверью и глубоко вздохнула.
Нервы трепетали, но она сказала себе, что все будет в порядке. Пациенты были лучшей частью ее работы. Она постучала в дверь и вошла в смотровую.
– Привет, – сказала она. – Я доктор Энди Гордон. – Она улыбнулась матери и дочери. – Приятно познакомиться с вами обеими.
– Карли Уильямс, – представилась мать.
– Я Габби.
Обе блондинки, с темно-голубыми глазами и схожими чертами лиц.
Энди повернулась к девочке.
– Полагаю, ты мама?
Габби усмехнулась.
– Я знаю, что вы так не думаете.
– Не думаю?
Габби покачала головой.
– Нет. Вы врач, а врачи действительно умные.
– Я тоже такое слышала. – Энди села на табурет. – Итак, насколько я понимаю, ты собираешься в лагерь, – она взглянула на Карли. – Это же ваша дочь едет, верно? Не вы.
Карли рассмеялась.
– Я бы с удовольствием провела месяц в лагере, подальше от своей обычной жизни. Но вряд ли прохожу по возрасту.
Габби хихикнула.
Энди наклонилась к ней.
– Итак, расскажи мне об этом лагере.
– Это будет здорово! Он в горах, и там есть лошади, но самое приятное – я помогу написать настоящую пьесу, а потом мы ее поставим и все такое.
– Ух ты! Я тоже хочу поехать.
– Я прямо жду не дождусь, – призналась Габби.
– Понимаю.
Энди вытащила из кармана стетоскоп.
– Ты ездишь верхом?
– Я собираюсь научиться.
Она начала осмотр, работая медленно и задавая Габби все новые вопросы, чтобы та продолжала рассказывать о лагере, а не беспокоилась о том, будет ли больно. Когда мать и дочь вышли из кабинета, она сделала несколько пометок на распечатке, а затем вздохнула. Это действительно будет хороший день.
В понедельник вечером Дина загрузила на семейную страницу в соцсети последние две фотографии и просмотрела свежую запись. Это была информация о том, как девочки учатся в школе. Орфография и грамматика заботили ее меньше, чем тон. Она не хотела, чтобы кто-нибудь, прочитав эти слова, догадался, что что-то не так.
Сохранять видимость «Господи, конечно, я в порядке, а почему вы спрашиваете?» было утомительно. И бессонница сказывалась. Она проводила большую часть ночи, лежа без сна на большой кровати, удивляясь, как все так запуталось, и пытаясь понять, почему она оказалась плохой.
Если бы Дина была похожа на свою мать, она бы поняла негодование Мэдисон и ужасные обвинения Колина. Но это было не так. Дом был прибран, она готовила еду, уделяла семье внимание. Никто не находил ее пьяной, лежащей без сознания в собственной блевотине. Она ни разу не замахнулась на детей, не говоря уже о том, чтобы избивать их. Они не вздрагивали, когда она проходила мимо. Но они не обожали ее так, как обожали отца, не подбегали к ней и не радовались, когда она входила в комнату. Хоть убей, она не могла понять почему.
Она пыталась убедить себя, что это лишь потому, что Колина так часто не бывает дома. Он менее доступен, чем она. Но Дина не была уверена, что в состоянии поверить в это. Дело в чем-то другом. Если бы она только знала, в чем именно.
Она потерла виски, желая, чтобы глаза не горели так сильно.
– Завтра я уезжаю.
Дина подняла глаза и увидела входящего в кабинет Колина. Они почти не разговаривали после его словесного выпада в парке в пятницу, и она определенно не хотела говорить с ним сейчас. Но пришлось.
– Когда вернешься? – спросила она.
– В четверг. – Он закрыл за собой дверь кабинета и направился к письменному столу. – Ты подумала над тем, о чем мы разговаривали на прошлой неделе?
Она встала так, чтобы смотреть прямо на него, а не снизу вверх.
– Мы не разговаривали. Ты сказал, что я все делаю неправильно, а потом ушел. Это не разговор.
Он изучающе посмотрел на нее.
– Ты права. Так давай поговорим сейчас.
– Я посвятила жизнь заботе о тебе и девочках, но в итоге получила только обвинения и страдания.
– Ждешь благодарности?
Конечно. Она была чертовски хорошей матерью и отличной женой. Но никто из них не ценил ее.
– Не хочу быть твоей боксерской грушей.
Он поднял брови.
– Не утрируй.
– А как бы ты это назвал? Ты говоришь мне такие вещи, а потом настраиваешь детей против меня. – Ее горло сжалось, но она не хотела показывать слабость. – Не знаю, чего ты от меня хочешь. Мне больше нечего тебе дать.
– Тогда у нас проблема, потому что я действительно хочу большего. Я хочу быть частью происходящего. – Он засунул руки в карманы джинсов.
– Что это значит?
– Это значит, что тебе стоит немного ослабить поводья. У тебя десятки правил для нас – для меня и девочек. Ты хочешь полностью контролировать, куда мы идем, что носим, что едим.
– Я готовлю обед и ужин. Это не контроль. – Несправедливость уязвила ее. – И веду календарь мероприятий, чтобы знать, кого и куда нужно отвезти. Почему ты искажаешь смысл моих слов и поступков?
Дина хотела сказать ему, что раз он так несчастен, то может уйти. Только она не была готова остаться одна.
– Ты говоришь обо мне как о монстре, но я не монстр.
Его лицо напряглось.
– Сегодня вечером за ужином Одри попросила вторую порцию лазаньи, а ты сказала ей «нет».
– С нее было достаточно.
– Откуда ты знаешь? Позже она рассказала мне, что уронила бутерброд на пол в кафетерии и один из учителей выбросил его. У нее не было денег, поэтому она не могла купить обед. Днем твоя дочь съела только яблоко и к вечеру умирала с голоду.
Дина почувствовала, что краснеет.
– Она должна была сказать.
– Чтобы ты на нее накричала? Ей было легче оставаться голодной.
– Я не кричу.
Она не кричит. Она говорит твердо и рассудительно.
– Ты ее пугаешь. Черт, ты и меня пугаешь.
– Хотела бы я, чтобы это было правдой.
Он покачал головой.
– Дина, я знаю, что ты хочешь как лучше, но с тобой нелегко. Меня воспитывали в убеждении, что матери виднее. Я больше в это не верю. Думаю, проблемы из твоего прошлого…
Она хлопнула руками по столу и уставилась на него.
– Не вмешивай в это мою мать, слышишь?
Он вскинул руки, будто сдаваясь.
– Отлично. Не хочешь говорить об этом? Не будем. Но скажу вот что. Я провожу больше половины жизни в дороге и скучаю по подрастающим детям. Меня вечно нет рядом, но я хочу это изменить. Да, с разъездами я зарабатываю больше денег, но нам придется научиться обходиться меньшим. Я хочу быть здесь. Хочу ходить на игровые встречи и спектакли. Хочу водить девочек на разные мероприятия. Хочу познакомиться с их друзьями.
А она с чем останется? Дина задумалась. Он пытается вытолкнуть ее из ее собственной жизни.
– Второе, чего я хочу, – это понять, что ты думаешь обо мне, о нас. – Его рот слегка скривился. – Сомневаюсь, что ты все еще любишь меня, и даже не уверен, что нравлюсь тебе. Подозреваю, тебе гораздо больше нравится наш образ жизни, чем наш брак. – Колин пожал плечами. – Хотел бы я ошибаться, но, судя по всему, прав. – Он посмотрел в сторону, затем снова перевел взгляд на ее лицо. – Я когда-нибудь был нужен тебе или же всегда был только средством для достижения цели?
Оскорбления жгли ее до костей, а страх сжимал ледяной хваткой.
– Как ты смеешь? – сказала она низким и злым голосом.
– Верно. Как я смею? Это же всего лишь мой брак.
Ей захотелось чем-нибудь в него швырнуть. Ударить его и причинить такую же боль, какую он причинял ей. Ненависть горела ярко, но недостаточно для того, чтобы заставить ее забыть, чем обернется развод.
– Даже не думай возвращаться в нашу постель, – сказала она ему.
Колин кивнул, а затем внезапно улыбнулся, и выглядело это весьма некрасиво.
– Конечно. Никакого секса. Это вряд ли что-то изменит.
С этими словами он повернулся и пошел прочь. Дина несколько секунд смотрела ему вслед, прежде чем рухнуть обратно в кресло и закрыть лицо потрескавшимися и саднящими руками. Ждала слез, но их не было. Она была слишком опустошена, слишком разбита. Все стало неправильным и таким непонятным, и она даже не знала, с чего начать, чтобы попытаться исправить это.
Глава 6
Ресторан отеля «Ежевичный остров» выходил окнами на воду. Здесь обедали бизнесмены, туристы и «леди-за-ланчем»[8]. Энди изучала меню, пытаясь выбрать между супом с сэндвичем дня и фирменным пирогом с заварным кремом.
Нина посмотрела на нее.
– Ты обязательно должна попробовать салат с цыпленком на лепешках фокачча. Это такая вкуснятина, практически религиозное откровение!
– Она права, – подтвердила Лаура, поправляя очки для чтения. – Клянусь, я могла бы съедать по огромной бадье этой вкуснятины каждый день. Конечно, тогда я бы растолстела и доктор Х. прочитал бы мне лекцию о высоком давлении и холестерине. – Она отложила меню. – Мне реально нравится работать на него, но он просто одержим здоровьем.
Энди изо всех сил постаралась сдержать смех.
– Хм, вероятно, это профессиональная деформация.
– Ты права. Много лет назад мне предложили работу у дантиста, но я знала, что не вынесу этого ужасного жужжания. Ученые научились видеть субатомные частицы, но до сих пор не изобрели, как бесшумно сверлить зубы! Деньги явно уходят не на те исследования.
Все рассмеялись. Энди откинулась на спинку стула и прислушалась к разговорам вокруг. Она пережила свой первый рабочий день и успешно начала второй. Вышла пообедать с офисными работниками и медсестрами. Утром она оставила дома полдюжины здоровенных мужчин, которые громили ее жилище изнутри. Летучие мыши больше не беспокоили, у нее была горячая вода, и в целом жизнь казалась довольно сносной.
Дон, одна из медсестер, взяла свой чай со льдом.
– Не могу поверить, что ты переехала сюда по собственной воле, – сказала она. – Я прожила здесь всю жизнь. Почти не выезжала из округа. Раньше я мечтала переехать в Сиэтл.
– А потом вышла замуж, завела детей и застряла тут, – весело подхватила Мисти. Она была офис-менеджером, бухгалтером и следила за порядком.
Лаура отхлебнула диетической содовой.
– Дон просто жалуется. Не слушай ее болтовню. Ей нравится здесь, на острове. Как и нам всем.
– Так вы все родились здесь? – спросила Энди.
– Я переехала сюда, когда мне было пять лет, – сказала Лаура. – Что практически одно и то же. – Она наклонилась к Энди. – Ты же знаешь, что все хорошие мужчины женаты, верно?
– Здесь есть несколько одиноких парней, – заметила Нина.
– Не так уж много, – возразила Лаура. – Что же касается туристов, если вы видите мужчину без женщины, не стоит воодушевляться. Скорее всего, наш пол его просто не интересует.
Мисти ткнула Лауру в плечо.
– Веди себя прилично. Не пугай Энди в первую же неделю.
– Да, пожалуйста, не надо, – со смешком попросила Энди. – Подождите и напугайте меня на следующей неделе. Как бы то ни было, меня устраивает отсутствие мужчин. Я подозревала об этом, когда переезжала сюда. У меня был тяжелый разрыв, и я решила отказаться от мужчин. По крайней мере, на ближайшие десять лет.
Хотя смотреть на Уэйда было приятным развлечением. Она задавалась вопросом, к какой категории относится ее красивый подрядчик. К сожалению, Энди не могла придумать, как это выяснить невзначай.
– Ты такая храбрая, – сказала ей Нина. – Начать все сначала на новом месте. Ты купила этот прекрасный дом и теперь собираешься открыть там собственную врачебную практику.