Жена с изъяном 3. Ставка на герцогиню (страница 11)

Страница 11

– Я не это сказал, ваша светлость. Я сказал, что это дорого и займет много времени. Но… вы меня заинтриговали. Торговые пути и новые союзы нам были бы очень даже на руку. Но уже после того, как мы сможем укрепить свои земли. Бросать последние средства на поиск новых земель мне кажется не самой удачной идеей. Вы со мной не согласны?

– Согласна, – кивнула. – Тогда давайте дождемся сборщиков податей и посчитаем, что сейчас нам обойдется меньше всего по затратам.

– За успех в наших начинаниях! – герцог отсалютовал мне бокалом с розовым соком. – Но перед этим стоит почистить земли. Люди короля могут мешать в новых делах. А мне бы этого совершенно не хотелось. Особенно при учете, что мы все еще являемся частью королевства Флемур. Пусть и проклятой ее частью.

– А я тогда, пока вы занимаетесь этим, подготовлю более точный план и расчеты по всем моим задумкам. Посмотрим, что будет проще и быстрее организовать.

Это была вдохновляющая беседа. С планами на будущее. Но одна деталь портила всю эту бочку меда – отсутствие индовира. Нужно освободить душу Адель поскорее. Тогда я смогу жить без этого чудесного эликсира. Наверное.

– У меня для вас есть сюрприз, Алина, – Роналд встал с пледа, глядя на меня сверху вниз. – Если вы не против, я хотел бы прервать пикник. Холодает, лучше вернуться в замок.

– Хорошо, – я не стала спорить. От порывов прохладного ветра я действительно немного замерзла. Не критично, но лучше бы вернуться в тепло.

Да и к тому же я солгу, если скажу, что речь о каком-то сюрпризе меня не заинтриговала. Я пока не понимала, о чем говорил Роналд. Мы вернулись в замок, прогулялись коридорами, а потом в какой-то момент герцог остановился и толкнул одну из дверей.

Она открылась. И мне предложили войти внутрь.

За порогом оказался кабинет. Мебель, которую я уже несколько раз видела, была на местах. Но вот вещи и документы пропали.

– Кабинет лорда Монуа? – вскинула я брови, оглянувшись на герцога.

– Нет, Алина, у лорда Монуа здесь больше нет власти и дел. У него нет кабинета.

Я замерла, ожидая продолжения.

И Роналд не стал затягивать:

– Теперь это ваш кабинет, леди Этьен. С теми делами, которые вы взялись вести, с теми идеями, которыми вы горите, вам нужно место. И я хочу, чтобы этот кабинет теперь был вашим. Что скажете? Мебель можно заменить. Стены перекрасить… Как пожелаете.

– Я не вижу смысла тратить сейчас часть казны на ремонт кабинета, который и так хорошо выглядит, – покачала головой. – Это отличный сюрприз, милорд. Хотя вы знаете, что я сюрпризы не особо люблю.

Муж хитро усмехнулся:

– Ну а вдруг у меня получится сделать так, чтобы вы их полюбили. Кто знает?

– Уж лучше не стоит, – попросила я.

– Постараюсь услышать вашу просьбу, – тихо отозвался мужчина, когда я повернулась к нему. Глядя мне в глаза, он добавил еще одно слово более тихим голосом. Но от него у меня потеплело внутри: – Алина.

Глава 8

– Так, и что получается? – лорд Фингар составлял записи. Герцог просматривал доклады. Работа кипела, а места в кабинете для всех было как-то маловато.

Я ютилась в углу у окна, используя широкий подоконник как столешницу. Разложила на нем карту и слушала рассказ Орека. Лорд Иэйтен пока молчал. Но это пока.

– Итого, получается, что сборщики привнесли в казну вот эту сумму, – подвел итог один из советников, передавая свои записи герцогу. Роналд мазнул по бумаге взглядом, хмыкнул и передал лорду Иэйтену. Тот отнес лист мне.

– Мне кажется, или это больше, чем было в планах? – нахмурилась я, глядя на количество золота, которое было передано в казну.

– Больше, – подтвердил лорд Фингар. – Мне сказали, что до народа дошли слухи о том, что сделал король. Многие отдали больше, чем требовалось. В поддержку.

– Надо отметить, – наконец заговорил военный советник, – что в большей массе более щедрыми оказались те, кто отрекся от веры в богов.

– Да, лорд де Виньо что-то такое говорил, – кивнул Роналд. – Что им все дает природа. А значит, земные блага им уже не так нужны.

Я хмыкнула:

– Как бы там ни было, у нас теперь есть средства, для того чтобы пустить их в работу. И заняться улучшением земель.

– Так, да не так. Взгляните еще и сюда, – Роналд, не отвлекаясь от записей, передал мне через Орека еще одну бумагу.

– Долг?! – охнула я, глядя на какую-то безумную сумму в золоте. – Перед короной?

– Да. И, увы, нам пока не удалось его опротестовать.

– Что значит, опротестовать? – я опустила бумагу и посмотрела на мужа.

Роналд наконец отвлекся от дел. Вздохнул, выпрямился и посмотрел на меня:

– Это значит, леди Этьен, что на самом деле мы не должны короне такую сумму. Но без доказательств того, что это все бред, отказаться от уплаты не можем.

– И как доказать? – вскинула я брови.

– Хороший вопрос, миледи, – похвалил лорд Фингар. – Но ответ мы ищем уже год, к сожалению.

– Его нужно гасить, – недовольно поджал губы военный советник. – И это при том, что сейчас вырастут налоги самой короны.

– Если будем платить за все, казна опустеет через несколько месяцев, – покачал головой лорд Фингар. – Я еще отыскал несколько странных отчетов, подписанных лордом Монуа. Думаю, вам тоже стоит на них взглянуть.

– Конечно, – герцог вздохнул, провел пятерней по волосам и повернулся к нам с Ореком. – Ну, что у вас?

Чародей из Гулкена кашлянул. Он сам решил раскрыть перед герцогом и его советниками все карты. Рассказать, что это он нездешний. После того как я спросила у него, сможет ли он помочь с поиском другого материка… Не сказать, что Орек был рад этой затее. Он коротко обмолвился, что новые земли не всегда хороший выбор, но все же пришел на помощь.

– Я не могу гарантировать точность, ваша светлость, – Орек взял слово. – Но, по нашим с ее светлостью подсчетам, вот здесь уже другие земли.

Он указал пальцем в самый край карты.

– Нужно переплыть Теплое море, – поджал губы, произнес Роналд. – Но все еще остается вопрос с портом.

– А можно ли организовать порт в Драконьем заливе? – постучав пером по губам, поинтересовалась я у затихших герцога и советников. – Да, придется обплыть весь материк, но это будет именно наш порт. С нашими судами.

– Там когда-то был порт, – нехотя откликнулся Роналд. – Но он обмельчал, кораблям там опасно находиться, слишком много мелей. Да и… золота нужно много на его поддержание. Доки, разгрузка и погрузка, договоры с торговцами. Потому там сейчас только рыбацкие деревушки и находятся.

– Но если решить все эти проблемы, – настойчиво продолжила я. – Есть шанс открытия порта?

– Да, – Ронад поймал мой взгляд. – Если опустить все сложности, то такой шанс есть.

– Хорошо, – я поставила галочку в блокноте. – У нас есть корабли? Или мастерские, где их могут сделать?

– Одна заброшенная верфь, там же, – Роналд нахмурился. Он, похоже, не был готов всерьез так скоро заняться этим вопросом.

– Хорошо, – я поставила еще одну галочку. – Лорд Шант может предоставить нам корабельную древесину. Останется только решить небольшие проблемы.

– Ваша светлость, – лорд Фингар кашлянул, – боюсь, вы не совсем понимаете, что эти проблемы большие.

– По сравнению со всем остальным, – вздохнула я, – они небольшие. И вполне решаемые. По моим подсчетам, именно порт займет меньше всего золота из всех тех планов, что мы с вами строим. Часть осложнений я смогу решить уже в ближайшие дней десять. Я могу этим заняться?

– Если вам этого хочется, – пожал плечами герцог. – Если вам будет что-то нужно…

– Конечно, – я кивнула и встала. – Что у нас еще на повестке дня?

– Вот это было привезено сборщиками податей, – на стол опустился небольшой тканевый мешочек. Лорд Фингар ослабил шнурки и высыпал на столешницу несколько камешков.

Небольших. Черных. Но стоило только лучам солнца заглянуть в кабинет советника, как на поверхности заплясали синие блики.

– Это сапфиры? – вскинул брови Роналд, взяв один из камешков в руки.

– Гномам так тоже вначале показалось, – покачал головой лорд Фингар. – Но нет, это, к сожалению, не сапфиры. Они прислали несколько камешков, чтобы получить приказ, что делать дальше. Он наткнулись на какую-то жилу. И пока не могут сказать, что это такое.

Орек тоже взял один из камешков, покрутил в руках, хмыкнул передал мне.

Настал мой черед рассматривать новую породу. Твердую, не рассыпающуюся. Матово-черную до тех пор, пока свет на касается острых граней.

– То есть это что-то новое и неизвестное? – вскинула я брови, рассматривая камешек.

– Вполне вероятно, что нет. Просто старатели не в курсе, на что наткнулись. Надо передать на проверку в Тавкаен. Там есть один толковый ювелир. Возможно, он сможет понять, что это такое. И насколько оно ценно. А пока я не вижу смысла в разработке жилы, которая может нам и не принести золота, – пожал плечами герцог. И протянул ладонь, чтобы забрать у меня камешек.

Я крутанула его напоследок в пальцах и вернула герцогу.

– Хорошо, с этим разобрались, – пробормотал лорд Фингар. – Что осталось? Разбойники?

– Я с этим разберусь, – кивнул лорд Иэйтен. – Разрешите взять с собой отряд Хольдерика?

– Разрешаю, – кивнул Роналд.

– Волк на территориях, – вспомнил советник герцога.

– А вот тут я бы попросил ничего не делать, – кашлянул Орек, бросив на меня взгляд.

Герцог повернулся к чародею из Гулкена и вопросительно изогнул бровь.

– Этот волк не причинит никому вреда, – пообещал колдун.

Новый взгляд лорда Этьена достался уже мне. Кажется, он начинал составлять общее представление о моем учителе магии.

– Ладно, это обсудим позже, – наконец вынес он вердикт. – Я завтра уезжаю на несколько дней. Нужно разобраться с сетью шпионов короля. Начну с Тавкаена. А там…

– Это все мелкие проблемы, – вырвалось у меня. Взгляды мужчин пересеклись, и я была их центром. – Что делать с короной? Ее носит человек, который этого не заслуживает. Я понимаю, что начинать войну за престол – это не то, чего бы вы сейчас хотели, лорд Этьен. Но он ведь…

– Существует пакт, он в силе, – со вздохом произнес Роналд. – Король его практически нарушил, что могло бы повлечь возмущение с моей стороны. Мы сами можем даже доказать, что пакт нарушался заговорами и покушениями. Но существует несколько проблем, ваша светлость. Во-первых, доказывать это придется Священному граду и магам круга, что уже осложнено нашим положением. Во-вторых, если нам все же удастся это сделать, все равно быть войне. Тэйрен Флемур не отдаст то, что отнял у моего отца вместе с жизнью. А нам война сейчас не с руки.

– Но ведь…

– Я понимаю, к чему вы клоните и чего хотите, миледи, – не дал договорить герцог. – Но давайте разбираться со сложившейся ситуацией, начиная с небольших проблем. А когда дойдем до основной, уже будет понятно, в каком направлении двигаться. Хорошо?

– Хорошо, – эхом отозвалась я.

Эта неопределенность мне не нравилась. Но герцог был прав. Решить проблемы с наскока не выйдет.

Стук в дверь отвлек меня от продолжения этой дискуссии.

– Ваша светлость? – на пороге появился мальчишка. – Письмо для ее светлости! Из королевского дворца!

Я солгу, если скажу, что меня не пробило дрожью после этих слов. Но я все же сделала шаг посыльному навстречу и протянула руку. Коснулась плотного белоснежного конверта, сломала печать и вытащила свернутый лист.

Почерк был мне незнаком.

«Дорогая сестрица!

Мне жаль, что ты вынуждена была так спешно покинуть замок. В таких не самых приятных событиях. Мне жаль, что мы так и не смогли с тобой поговорить. Но зато я могу написать тебе. И отправить письмо так, как отправляла матушка».

Я хмыкнула. Так, как отправляла королева? То есть через доверенного гонца, который не доложит королю и не покажет послание.