Телохранитель для принцессы. Первый рыцарь (страница 2)

Страница 2

Смахивало на тайный дом свиданий, хорошо защищенный и богато обставленный. Внутри оказалось примерно так, как Берт и предполагал. Его оставили в небольшой слабо освещенной комнате и велели ждать.

Однако долго ждать не пришлось, почти сразу в комнату вошла дама. Аристократка. Он безошибочно определил это по осанке и манере держаться. Но было в ней что-то, что всегда отличает женщин не слишком строгого поведения. Дама мельком взглянула на него и пригласила сесть.

Заговорила не сразу, некоторое время изучала его, давая ему, в свою очередь, полюбоваться собой. Да уж, любоваться там было чем, и, похоже, дама осознавала, что ее красота – это оружие. Или предмет торговли. Наконец она заговорила:

– Мне нужно, чтобы вы кое-что сделали для меня.

– Я к вашим услугам, леди, – ответил Берт, галантно поклонившись.

Давненько он не играл в эти игры. Женщина едва заметно усмехнулась, и что-то хищное мелькнуло в ее взгляде.

– Я знаю, вас наняли сопровождать караван, верно?

Так вот откуда ветер дует. Значит, не показалось. Отпираться было бессмысленно, потому Берт просто промолчал.

– Так вот, по пути надо будет встретиться кое с кем и передать товар в надежные руки. Я, – она чуть помедлила, – хорошо заплачу.

– Я подумаю, леди, – уклончиво ответил он и прищурился.

Женщина смерила его оценивающим взглядом, облизала сочные губки.

– Надеюсь, у меня найдется чем вас убедить? – спросила, выгнув бровь.

Сколько раз он видел этот взгляд у красоток в тавернах. Да она его клеит. Он мысленно усмехнулся. Леди думает, что странствующий солдафон сейчас растечется лужей у ее ног и за один взгляд сделает все, что ей угодно? Ну-ну.

– Посмотрим, леди, что у вас есть.

– Вы наглец! – фыркнула та.

Возмущенно, но с большой долей восхищения.

– Каков есть.

– Черт с тобой, – проговорила женщина, блеснув глазами, и начала расстегивать мелкие пуговки на верхней накидке.

– Леди, – бархат в его голосе стал осязаемым. – Я сам хочу развернуть свой приз.

Не ошибся, красавица задышала глубже, глаза блеснули. Берт прекрасно знал, как себя с женщинами такого сорта вести. Он медленно подошел, коснулся не сразу, пусть потомится. И все это время удерживал зрительный контакт. А когда наконец его пальцы расстегнули бесконечный ряд жемчужных пуговок и невесомо коснулись нежной кожи, дама уже принадлежала ему со всеми потрохами.

– А ты хорош… – прошептала она прерывисто.

– Вы еще не представляете насколько, – проговорил Берт и резким движением сдернул с ее плеч накидку. Она осталась в одном декольтированном нижнем платье небесно-голубого цвета и вскрикнула от неожиданности.

– Леди, – сказал Берт, поглаживая кончиками пальцев ее плечо и верх груди. – Я не беру плату вперед.

– Катись к черту, наглец.

– Так мы договорились?

– Да.

– Вот и хорошо. А теперь расскажите, что от меня требуется. И поподробнее.

***

Спустя недолгое время Берт вышел из этого дома, оставив распаленную страстью дамочку злиться. Однако красотка тоже оказалась неплохим игроком. Информации, что удалось у нее выудить, был мизер. И все-таки этого оказалось достаточно, чтобы выстроить общую картину.

Не зря у него было стойкое ощущение, будто вся эта возня что-то напоминает. Только теперь он видел ситуацию с другой стороны и не собирался повторять давнюю ошибку.

Надо было вернуться в таверну и дождаться вестника. До выезда, назначенного Таном, осталось еще прилично времени. Берт решил потратить его с пользой. Поспать.

Глава 2

За несколько часов до этого во дворце правителя Танбора произошли важные события. Сэмред прекрасно понимал, насколько навязанная ему фаворитка опасна. Он знал, что заговорщики уже не раз искали подходы к ней. Возможно, уже и нашли.

Но нехватка времени и ограниченность выбора вынуждали его прибегнуть именно к ней. И как нельзя кстати сложилось так, что Император отзывал родственницу в столицу. Правда, Эрмина собиралась уезжать не завтра и даже не через неделю. Но маленькое изменение планов, которое он задумал, только пойдет на пользу делу.

Ему необходима была поддержка Императора, чтобы удержать Танбор. Тайная борьба с заговорщиками стала отнимать слишком много сил. Сэмред отчетливо понимал, что ради этого придется чем-то жертвовать.

Конечно, решение заставляло его морщиться. Но, в конце концов, не такая уж и ужасная судьба грозила Изольде. С другой стороны, если его свалят завтра, неизвестно что вообще будет ожидать ее. А так, будет умной – сумеет прибрать к рукам самого Императора. Женщины живучи и хитры. Пробьется.

Оставалось только поставить в известность дочь.

***

Сбежав днем от леди Эрмины, Изольда надеялась спокойно отсидеться в своих покоях. Однако желанию не суждено было сбыться. Вскоре к ней пришел правитель.

– Отец, – подскочила она в смущении, опуская голову. Как-то слишком часто они стали видеться в последнее время.

– Садись, Изольда, – отец жестом отослал компаньонку и прошел внутрь.

А потом сделал нечто, отчего у Изольды невольно глаза на лоб полезли. Вынул амулет, сжал его – и по периметру комнаты побежала узкая полоска голубоватого свечения.

– Ты маг? – прошептала она в священном ужасе.

– Нет, – ответил правитель. – Это амулет. Создает полог тишины. Нам надо поговорить, дочь.

– Да, конечно, – пробормотала та, догадываясь по виду отца, что разговор ей вряд ли понравится.

И действительно.

– Тебе придется уехать, – он взял короткую паузу, а потом заговорил снова: – Здесь опасно. Заговор. Меня могут свергнуть в любой момент. Ты отправишься под опеку Императора. И будешь послушна ему во всем. Поняла?

– Но, отец, может быть, мне лучше вернуться в монастырь? – спросила девушка.

– Не перебивай! Ты отправишься в столицу к Императору этой же ночью. И будешь послушна ему во всем. Поняла?

Еще долго звенело эхо его слов в комнате. Потом Изольда произнесла:

– Да, отец.

– Хорошо, – неожиданно смягчился он. – Тебе надо подготовиться. И нельзя выходить из покоев до тех пор, пока за тобой не придут.

– Да. Я поняла, – опустила голову Изольда. – Но как я узнаю, что за мной пришли?

– Узнаешь, не беспокойся, – проговорил отец, уходя.

И запер ее.

***

Он запер дочь, потому что ничего не должно было сорваться, правитель не мог позволить себе такую роскошь. Теперь надо было еще поставить в известность фаворитку, что она отбывает этой ночью. Сэмред предвидел, какую та закатит сцену.

И не ошибся.

– Я никуда не поеду, тем более ночью. На дорогах неспокойно, – решительно заявила Эрмина. – Император пришлет за мной людей.

– Дорогая, – мягко проговорил Сэмред, обнимая возмущенную красотку. – Тебя будет сопровождать отряд, и поверь, лучших бойцов нет у самого Императора. Видишь, я уже обо всем позаботился. И не надо так сердиться, у тебя будут морщины.

– А к чему такая спешка, мой принц? – капризно спросила дама.

Оставалось выдать крупицу правды.

– Потому что тут опасно, душа моя, – непритворно вздохнул он. – Именно по этой причине я и хочу отправить вас с Изольдой раньше, чем начнется заварушка. Ты вернешься ко мне, дорогая. Но потом. Когда все закончится.

Она промолчала в ответ.

***

Она промолчала в ответ и сделала вид, что поверила и покорилась.

Но как только правитель ушел, Эрмина отправила камеристку к верному человеку. Оповестить, что планы меняются и все переносится на сегодня. Гонка началась, и теперь кто раньше успеет, тот и победит в этой игре.

Уже после того, как ей доложили обо всем, что удалось узнать, Эрмина решила встретиться лично с тем загадочным рыцарем-наемником, о котором было столько разговоров. И переманить его на свою сторону.

Надо сказать, этот необычный наемник произвел на нее впечатление. Да что там говорить, теперь она с нетерпением ждала новой встречи. Потому что рыцарь действительно был хорош. Из тех, кто точно знает, что нужно женщине. Но помечтать о нем можно было и потом, сейчас предстояло еще много чего сделать.

Глава 3

Изольда просидела взаперти до самой ночи. Как в заточении. И уж тут у нее было достаточно времени, чтобы оценить прелести жизни в отдаленном монастыре. Там она, во всяком случае, была свободна! Мысли ей в голову приходили все больше о побеге, она уже все углы облазила в поисках выхода, и тут внезапно появился отец. У нее сердце в пятки ушло.

А он велел собираться немедленно, на все не больше двадцати минут. Вместе с отцом появилась и ее компаньонка Бейли. В руках компаньонка держала два тюка. Когда правитель вышел, вытащила из них одежду.

– Возьмите, принцесса, и надевайте, только быстрее, – и протянула ей простенькое линялое платье горничной.

Изольда не стала спорить и быстро натянула то, что ей дали. Судя по всему, приказ отца. Бейли, криво улыбаясь, проговорила:

– Вы уж простите, принцесса, но нам придется на время поменяться местами. – И влезла в ее одежду.

Потом натянула на Изольду какой-то затрапезный плащ, так что ни лица, ни фигуры не видать. А сама накинула богатую мантилью, отороченную мехом, ту, что лежала во втором узле. И набросила на лицо капюшон.

Именно в этот момент вернулся правитель.

– Готовы?

Оглядел обеих, удовлетворенно кивнул. Предупредил:

– В дороге, Изольда, во всем будешь слушаться Бейли. Сейчас для всех она принцесса, а ты ее больная служанка, поняла? Это для твоей безопасности, дочь. И лица не показывай никому ни в коем случае.

– Я поняла, – проговорила Изольда.

Отец еще быстро давал компаньонке какие-то указания, Изольда слушать не успевала. Наконец он закончил. Помолчал немного, потом сказал:

– Все, пора. Повозка готова, охрана ждет.

А после они втроем долго шли потайными коридорами, пока не оказались где-то на заднем дворе. Там их уже ждал вооруженный отряд. Отец о чем-то тихо говорил с начальником охраны, а они с Бейли быстро погрузились в наглухо закрытую повозку.

Ту самую, в которой ее еще вчера привезли из монастыря.

Кажется, у нее появился шанс.

***

Наблюдая, как две закутанные в плащи женские фигурки скрылись, Берт слушал последние указания, что правитель давал Тану, и вспоминал свой разговор с той дамой. Ситуация ему не нравилась, о чем он сразу оповестил товарища. Тот принял к сведению. И, понимая, что в дороге их будут ждать сюрпризы, усилил вооружение.

Наконец все приготовления были закончены, указания получены, отряд тронулся. И только сейчас правитель произнес:

– Вам предстоит взять с собой еще одну особу.

Тан вскинулся, потому что в этот момент к ним подъехало еще три повозки. И одетая в мужской наряд всадница, в которой Берт не без удивления узнал давешнюю заказчицу.

Теперь караван действительно тронулся, погнав с места в карьер по ночным улочкам. Чтобы к рассвету быть как можно дальше от города.

***

Закрытая повозка тряслась, подпрыгивая на ухабах, и Изольде, пытавшейся хоть как-то приспособиться, приходилось цепляться за веревки, натянутые вдоль стенок того закутка, в который ее запихнули. Что происходило снаружи, ей не было видно. Уже наступило утро, свет пробивался сквозь щели, но что теперь будет, одному Богу известно.

Но, судя по всему, они все же удалялись от города. И чем дальше они удалялись, тем больше крепла уверенность, что вот он, шанс. Очень хорошо, что ее тут никто не знает. И очень кстати, что на ней эта одежда, а принцессой наряжена Бейли. Надо попытаться сбежать. Улучить момент. Будут же остановки по дороге. Не могут они вечно мчаться как бешеные. И попытаться пробраться назад в монастырь. Вряд ли там ее станут искать.

Плохо, что она не знала дороги. И то, что они двигались в сторону пустыни. Но Изольда почему-то была уверена, что сможет выбраться. Главное, суметь ускользнуть на первой же остановке.