Содержание книги "Под южным небом Италии"

На странице можно читать онлайн книгу Под южным небом Италии Вик Лазарева. Жанр книги: остросюжетные любовные романы, современные любовные романы. Также вас могут заинтересовать другие книги автора, которые вы захотите прочитать онлайн без регистрации и подписок. Ниже представлена аннотация и текст издания.

Полюбив в юности, Бьянка искренне верит, что это – навсегда. Она дает клятву в любви и верности перед алтарем, но судьба испытывает их с мужем любовь на прочность. Измена причиняет боль, доверие дает трещину, а соблазн пугает и толкает в бездну греха.

Не теряя надежды, Бьянка с мужем пытаются спасти свои чувства, но властный и жестокий искуситель врывается в их жизнь как ураган. Этот мужчина не терпит отказа и всегда берёт то, что хочет. Не оставляя Бьянке выбора, он делает её своей игрушкой, забавой, сжигая в огне порочной страсти. Однако фантазии совсем о другом мужчине становятся ее спасением и отдушиной.

Онлайн читать бесплатно Под южным небом Италии

Под южным небом Италии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вик Лазарева

Страница 1

Художественное оформление: Редакция Eksmo Digital (RED)

В оформлении использована фотография:

© Kharchenko_irina7 / iStock / Getty Images Plus / GettyImages.ru

* * *

Книга первая. Опалённая страстью

Глава 1. Долгожданная встреча

1955 г. Реджо-ди-Калабрия, Италия

Ну вот, наконец-то, рабочий день закончен, и я разложила все бумаги по своим местам, отнесла последние папки в архив, а те, что понадобятся синьору Чери́зо, оставила на столе. Утром ему занесу. Я посмотрела в зеркало, которое висело на внутренней стороне шкафчика для одежды. Поправила выбившийся локон светло-каштановых волос на виске и заглянула в свои карие глаза. Улыбнулась и помазала прозрачным блеском губы. Я не любила красить губы помадой, но в жару такой блеск спасал мои «нежные уста», как называл их Марко, от пересыхания. Я хотела сохранять их всегда мягкими и нежными, чтобы дарить такие же поцелуи своему любимому мужчине. Вспомнила о нём и снова расплылась в улыбке. Сегодня он возвращается из рейса, и я уже замечталась о том, как мы встретимся, как его сильные руки прижмут меня к себе, его солёные от морского ветра губы поцелуют, и моё тело запоёт от восторга, а душа взлетит от счастья долгожданной встречи.

– Бьянка, домой собираетесь? – вырвал меня из сладких грёз о любимом мужской голос, и я обернулась.

Синьор Чери́зо стоял в метре от меня, держа одну руку в кармане, а второй поднёс ко рту тонкую сигариллу[1]. Слегка прищурив один глаз, он затянулся.

«Как тихо он подошёл. Интересно, давно он тут стоит?» – подумала я, в смущении опустив ресницы.

– Вы нашли документы в архиве, которые я просил? – спросил мужчина, выпустив струйку дыма и продолжая пристально на меня смотреть.

– Да, синьор Чери́зо. Я подумала, что они только утром вам понадобятся, – немного растерявшись, ответила я.

Я работала помощницей и секретарём в конторе аввокато[2] Чери́зо всего два месяца и до сих пор ещё немного побаивалась его. Это место было очень престижным, и я очень не хотела его потерять. Всё время боялась сделать что-то не так, а босс часто был не в духе и цеплялся к любым мелочам. Он был очень требователен всего, что касалось дел и работы.

Посмотрела на мужчину, немного смутившись его пристального взгляда. Адвокат Витторио Чери́зо был привлекательным, холостым мужчиной тридцати четырёх лет, выше среднего роста, стройного телосложения, с каштановыми волосами, красивыми зелёными глазами, прямым аристократическим носом, чётко очерченными губами, всегда с короткой, аккуратной щетиной. Этот мужчина был скорее похож на киноактёра, а не на обычного юриста. На работе он красовался, как настоящий щёголь, в лучших деловых костюмах, купленных в Милане, туфли его всегда были начищены до блеска, а на белоснежных манжетах блестели золотые запонки. Много сплетен о нём ходило по округе. Все местные женщины по нему с ума сходили. Я это поняла, когда начала здесь работать. Поговаривают, что со всего города клиентки приходят с исками именно к нему. Наверное, в надежде привлечь его внимание. И нужно сказать, что синьор Чери́зо некоторых утешал. Я сама неоднократно видела, как в конце рабочего дня он подвозил засидевшихся клиенток. На его лице не было эмоций показывающих, что будет продолжение, но по довольным и многозначительным взглядам женщин было всё понятно.

– Они мне нужны сейчас, Бьянка, – строго выговорил он, снова затянувшись, ароматным кубинским табаком.

Я повернулась к своему столу, взяла стопку папок, которая была довольно-таки внушительной, поэтому она начала заваливаться на бок. Реакция синьора Чери́зо была молниеносной, он подхватил стопку, коснувшись моих рук. Его руки оказались тёплыми и мягкими, и от их прикосновения меня словно током пронзило. Волна смущения поднялась к моим щекам, покрыв их румянцем. Я подняла глаза на мужчину и увидела, что он внимательно смотрел на меня, а на его губах, которые зажимали сигариллу, играла улыбка. Но уже через секунду он забрал из моих рук всю стопку папок и сказал:

– Оставьте, Бьянка. Я сам отнесу. Вы торопитесь домой?

– Да, синьор.

– Хорошо. Идите, – опять улыбнулся и тепло на меня посмотрел. – До завтра!

– До свидания, синьор.

Мужчина, ловко придерживая стопку одной рукой, зашёл в свой кабинет, а я на мгновение задумалась: «К чему был этот взгляд?» До этого момента он никогда на меня так не смотрел, а, наоборот, часто бросал строгие взгляды, делал замечания, придирался по мелочам так, что я чуть ли не на цыпочках мимо его кабинета ходила. А когда приносила кофе в кабинет ему и посетителям, он замолкал и ждал, когда я выйду. Может, понял, что я хороший работник и перестал сердиться на мои неловкие действия. Да и я освоилась и не стала делать что-то не так. «Ладно, не важно», – отбросила я эти мысли, и, счастливая от мыслей о предстоящей встречи с любимым, пошла по старой улочке южного приморского городка домой.

Наш с мужем домик был недалеко от места работы, поэтому я ходила пешком до набережной, потом ещё немного по ней вверх. В проулочке, увитый зеленью и яркими цветами, был наш небольшой, но уютный домик с видом на море.

На мне сегодня было платье персикового цвета, с треугольным вырезом, короткими рукавами-крылышками, прикрывающими плечи, и прямой юбкой с небольшим разрезом. На ножках белые туфли на каблучке с ремешком. Через тонкую ткань слегка проглядываются зажимы для чулок. Но сейчас очень жарко, чтобы надевать что-то поплотнее, итак, приходилось терпеть чулки. И это не дань моде, это необходимость, иначе соседские матроны будут неодобрительно цокать языками и распускать сплетни. Без чулок в городе появляться непристойно. Подумала, что нужно в ателье заказать пару платьев по моде с пышными юбками. Как раз и гардероб мой поизносился, а на новой работе нужно прилично выглядеть.

Только вышла из конторы и поймала на себе заинтересованные мужские взгляды. Из проезжающего кабриолета донёсся непристойный свист и выкрик «Эй! Красотка!» Я уже привыкла к этому, поэтому шла, не оборачиваясь, и даже бровью не повела. Мои округлые формы груди и попки в сочетании с невысоким ростом и тонкой талией привлекали мужчин с того момента, как мне исполнилось пятнадцать лет. Но я одевалась скромно, воспитывалась строго, а моего сурового отца знала вся ближайшая округа, поэтому с юности ещё только самые смелые парни осмеливались заговорить со мной на улице. Зашла в булочную и купила любимую мужем Матеру[3], вышла на набережную и остановилась у тележки с джелато[4]. Так жарко, что захотелось прохладного десерта.

– Бьянка, чао! – улыбнулся мне продавец мороженого.

– Чао, Адриано!

– Как обычно?

Я молча кивнула, а парень положил в вафельный рожок шарики лимонного джелато и протянул мне. Адриано был соседским пареньком, и мы знали друг друга с детства.

– Как синьора Фелиция? – поинтересовалась я.

– Спасибо, Бьянка, хорошо. Ворчит каждый день. Что с ней будет? Она здорова как бык, – рассмеялся Адриано и многозначительно сложил пальцы, подняв глаза к небу. – Мамма миа! Иногда мне кажется, что она сживёт меня со свету в самом расцвете сил.

– Жениться тебе нужно, Адриано.

– Чтобы она и несчастную женщину замучила, – цокнул языком парень и улыбнулся. – Только поэтому тебя и не позвал замуж.

– Привет ей от меня передавай. Чао! – улыбнулась я.

– Чао, Бьянка!

Я подставила лицо свежему бризу и с наслаждением ела мороженое. Придя домой, я переоделась в домашнее платье, включила радиолу и стала готовить ужин. Через час уже было всё готово. Я сервировала небольшой столик на маленькой кухне, достала бутылочку белого вина и стала ждать мужа.

Над морем уже яркими красками горел закат, и я любовалась завораживающей картиной с маленького балкона. Солнце уже скрывалось за горами. Его последние лучи окрашивали гладь моря золотыми переливами, а небо над горизонтом в оранжево-красные цвета. Город уже утопал в тени. Я подняла голову выше и увидела, что синий цвет ночи подступал, переходя на небе в лиловый окрас, и уже виднелись первые звёздочки.

Марко не любил, когда я его встречала в порту. Говорил, что хочет встречать меня дома в уютной обстановке, чтобы сразу обнять и поцеловать. В порту под любопытными взглядами он сделать этого не может, а сдерживаться ему будет очень трудно. Я улыбнулась, вспомнив эти слова, и положила руку на грудь, продолжая мечтательно смотреть на закат.

Щёлкнула дверь и сердце моё подпрыгнуло от радости. Я обернулась в тот момент, когда Марко появился в дверях. Он бросил большую сумку из парусиновой ткани на пол, а я кинулась в его крепкие объятия. Губы мужа ласкали изгиб моей шеи, а руки, крепко обхватив, прижимали к себе. Он жадно вдыхал мой запах, и я уткнувшись носом в его плечо, с упоением втягивала родной, любимый аромат его кожи, солёного моря и табака. Мужские руки скользнули к талии, и я затрепетала в ожидании продолжения. Наши губы соединились в страстном поцелуе, а руки уже гладили и сжимали друг друга в нетерпении.

– Марко, любимый, как же я скучала, – чуть не плача от восторга, прошептала я.

– А я чуть с ума не сошёл вдали от тебя, – прошептал он хрипловатым голосом, не переставая целовать меня.

Жаркие руки уже развязывали поясок на платье, а я в нетерпении снимала с него рубашку. Как же я ждала его. Каждую ночь, ложась спать в нашу постель, я вспоминала ласки любимого, его шёпот. Прислонялась к подушке, наволочку на которой меняла только перед возвращением мужа, чтобы в его отсутствие чувствовать родной запах.

Моё платье было сброшено на пол, и я осталась в одной комбинации и нижнем белье. Руки любимого мужа нежно гладили мои округлые, упругие бёдра, поднимая тонкий шёлк. Марко, не переставая целовать, подхватил меня на руки и понёс на второй этаж, в нашу небольшую спальню. Он снял с меня комбинацию, уложил на кровать со свежим белоснежным бельём и стал покрывать меня всю горячими поцелуями, заставляя мою кровь быстрее течь по венам и наполняя меня неистовым возбуждением. Моё тело изгибалось навстречу его рукам, губам и изнывало от наслаждения при каждом их прикосновении. Так было сладостно это томление, что хотелось его продлить.

Я помогла ему раздеться до конца и дала понять взглядом, что теперь моя очередь. Я целовала и ласкала руками его загорелое тело. В море с пресной водой проблемы, поэтому кожа моряка пропитывается морской солью, но я обожала солёный вкус и терпкий запах его кожи. Любимый снял с меня бельё и теперь нас ничего не разделяло, наши тела в восторге соединились, чтобы достичь наивысшей точки экстаза, наполняясь друг другом.

Его пальцы сжимали мои бёдра, двигающиеся в плавном ритме, а мои руки не переставали гладить его твёрдый пресс и грудь, перебирая пальчиками мягкие тёмные волоски. Тонкие белые занавеси раздувались ветром из открытого окна, создавая воздушный полог над нами, напоминая белые облака. Я склонилась, чтобы поцеловать Марко и от этого движения мои стали более протяжными, что дарило невероятные ощущения. Я закрыла глаза от удовольствия, а он сильнее сжал пальцы на моих ягодицах и застонал в поцелуе:

– М-м-м, Бянка-а.

[1] Сигариллы – (исп. cigarrillos) – разновидность маленьких тонких сигар в виде скрутки табачного листа, начинённого резаным табаком. Начинка составляет 80% сигариллы, а рубашка (обёртка, часть табачного листа без средней жилки) 20%.
[2] Аввокато – в Италии к фамилии часто прибавляют уважительное обращение по профессии.
[3] Матера – хлеб, получаемый по древней системе выпечки. Тесто с манной крупой и мукой из пшеницы твёрдых сортов выпекают в дровяных печах.
[4] Джелато – также желато (итал. gelato – мороженое, от лат. gelātus – замороженный) – итальянский замороженный десерт из свежего коровьего молока и сахара, с добавлением ягод, орехов, шоколада и свежих фруктов. Джелато отличается от обычного мороженого низким содержанием молочных жиров: в джелато их в несколько раз меньше, чем в обычном мороженом (в джелато – 4–6%). При этом нём больше сахара.