Женаты по договору (страница 2)
– Не понимаю, – пробормотала я, протягивая чашку профессору.
– Это не Форман зачаровал Алессу Даллар.
Ничего нового я не услышала. О том, что за всем этим стоял не Форман, мы с Мейнором догадались еще неделю назад. То есть практически сразу. Некромант, несмотря на весь свой гонор, оказался всего лишь пешкой в чужих руках. А вот таинственный кукловод, тот самый, кто скрывался за маской, до сих пор оставался неизвестным. Хотя кое-что хорошее в новости профессора все-таки было – теперь так думали не только мы.
– Удалось найти след? – деловито осведомилась я.
К своему чаю я так и не притронулась. Налила в чашку и оставила на столике.
Каждая магия оставляет свой след. Не бывает, чтобы воздействие, тем более такое мощное, прошло просто так. А это значит, что можно уловить отпечаток, по которому станет понятно, в какую сторону двигаться и кого искать. Ведь, как ни старайся, до конца скрыть себя не удастся. Магия очень индивидуальна.
– А вот с этим возникли проблемы, – отозвался Каргерайт.
Мужчина, в отличие от меня, пил чай и ел уже второй бутерброд.
– Какие проблемы? – тут же уточнила я.
– Дэрринг, расскажите мне, что такое замещение мага? – резко потребовал профессор.
Причем таким тоном, что я вновь почувствовала себя студенткой на экзамене. Невольно вытянулась, подобралась и быстро ответила, воскрешая в памяти текст из старого учебника:
– Замещение мага – это отдельный вид заклинания, который связывает двух магов. Один маг более сильный и опытный, начинает нужное заклинание или обряд, но не завершает. Произносится замещение мага, в ходе которого формируется переход обязанности по завершению магического действа на другого.
– Верно, – хмыкнул профессор, надкусывая уже третий бутерброд. Не то, чтобы я считала, а так, отметила про себя.
– Но это не только очень редкое, но и сложное, невероятно опасное заклинание, – проговорила я, нахмурившись. – Первый маг должен быть очень сильным. Уровень силы не ниже первого.
– И это правильно.
Я откинулась на спинку дивана.
«Выходит, наш враг гораздо сильнее, чем мы думали. Первый уровень. Это же целая прорва силы. Я со своим вторым с трудом справляюсь, а тут…»
Хотя и положительный момент в этом имелся.
– Подождите, но ведь ведется строгий учет всех магов, уровень которых выше или равен первому, – встрепенулась я.
– Ведется.
– И таких магов не так много.
«Вдруг еще не все потеряно?»
– В королевстве насчитывается не более ста.
– И можно проверить каждого, – продолжила я, едва не подпрыгивая от нетерпения.
– Уже проверили, – сообщил Каргерайт, приподнимаясь и подливая себе чай.
Ох и не понравился мне тон, которым он это сказал.
– Ничего, – догадалась я.
– Ничего, – кивнул профессор.
– Значит, этот неизвестный прибыл из другого королевства. Чужак.
– Нет. Скорее всего, этот неизвестный умело скрывал истинную силу своего дара.
– Это невозможно.
– Правда? – хмыкнул профессор, взглянув на меня поверх чашки, которую поднес к губам. – Но вот передо мной сидит яркий пример того, что нет ничего невозможного. Я ведь лично проверял вас, Дэрринг, перед поступлением и после. Ваш уровень был значительно ниже нынешнего.
– Это совсем другое.
– Вполне вероятно. Но это как раз доказывает, что невозможное возможно. Так что, боюсь, в данный момент зацепок почти нет.
– Понятно, – вздохнула я.
Наш урок длился около двух часов. Удивительно, но у меня начало получаться. По крайней мере, зажигая свечи, я уже не устраивала пожар. И магия исцеления ласково струилась по пальцам, а не старалась изувечить еще больше.
– Уже лучше, – сдержанно похвалил меня профессор. – На сегодня все. Советую еще немного попрактиковаться, завтра будем тренировать более опасные заклинания.
– Хорошо.
Как только Каргерайт ушел, я вызвала Аберфота.
– Пусть приготовят экипаж, – приказала я, направляясь к выходу. Тело немного ломило от усталости, но отдыхать я не планировала. – И вызови Ирму. Мне надо переодеться.
– Мне очень жаль, но герцог запретил вам покидать особняк, – произнес дворецкий, виновато посмотрев на меня.
Застыв на пороге, я недоверчиво оглянулась. Мне послышалось или старый дворецкий мне возразил?
– Что?
– Вам нельзя выходить. Это может быть опасно, – упрямо повторил Аберфот.
Было видно, насколько тяжело ему это говорить, но и отступать мужчина не собирался.
– Сейчас день. Неужели ты думаешь, что на меня станут нападать в светлое время суток? Это глупо, – коротко усмехнулась я, пытаясь разрядить обстановку.
Это ведь не могло быть правдой.
– У меня приказ.
– То есть ты отказываешься выполнять мои приказы, но слушаешься моего мужа, которого знаешь всего неделю.
– Ваш муж – герцог, – пояснил дворецкий. – И я знаю его не неделю. Мы встречались раньше.
– Ну да, – хмыкнула я, махнув рукой. – Наверное, недели две или три. С тех пор, как я попросила его вернуть назад всех уволенных Форманом слуг. А меня ты знаешь значительно дольше. Всю мою жизнь.
– Герцога дольше, – неожиданно ответил он.
– Что значит дольше? – нахмурилась я.
– Ваш муж приезжал к вашему отцу. Также он присутствовал на свадьбе ваших родителей и на похоронах герцогини, – перечислил Аберфот.
– Что? Но почему ты мне раньше не сказал? – вскрикнула я.
– Вы не спрашивали.
– Я не помню его, – пробормотала я, потирая лоб. – Не помню, чтобы он приезжал на мамины похороны.
– Вы тогда были ребенком, – пояснил дворецкий. – Кроме того, тай-шер прибыл инкогнито, чтобы поддержать вашего отца.
Мне понадобилось срочно сесть, но так как у двери кресла не наблюдалось, я не нашла ничего лучше, чем прислониться к стене.
«Еще одна тема для беседы с мужем. Осталось его только поймать!»
– Так что я знаю вашего мужа дольше вас. Поверьте мне, если тай-шер приказал сидеть дома и никуда не ходить, то к этому стоит прислушаться.
– Понятно. Значит, экипаж подан не будет, – протянула я. – Хорошо, тогда уйду пешком. Или ты рискнешь остановить меня силой?
Аберфот лишь покачал головой.
– Я не посмел бы. Экипаж подадут, но я буду вынужден сообщить все герцогу.
– Тогда, пожалуй, переодеваться я не стану. Чтобы не терять драгоценное время. Экипаж должен быть подан в течение пяти минут.
– Хорошо, – кивнул дворецкий, прежде чем оставить меня одну.
«Надо же, какие интересные подробности открываются о Мейноре. И он мне ничего не рассказывал. Нет, так больше нельзя. Сегодня же с ним поговорю!»
Экипаж подали минут через десять, а не пять, как я просила. Но хотя бы вообще подали. Я, если честно, уже начала сомневаться, что меня будут слушать мои собственные слуги. Дожила: последние самые родные и близкие встают не на мою сторону, а на сторону моего мужа. И где справедливость?
Я накинула шубку на плечи, быстро вышла на улицу и на мгновение застыла на крылечке, вдыхая свежий морозный воздух.
«Засиделась я дома!»
Ирма быстро выскользнула следом. Девушка хоть и не помогла мне переодеться, но вызвалась сопровождать. И не только она. Явились еще два лакея, довольно мощные. Магическим даром они не обладали, но вид имели устрашающий. Да и Аберфот чувствовал себя спокойнее, когда я уходила с такой охраной. Я возражать не стала. Нужно сопровождение – пусть будет. Лишь бы Мейнор не успел меня остановить.
Я дошла до экипажа и обернулась, осматривая дом. Дворецкий стоял у окна. Встретившись со мной взглядом, он лишь коротко кивнул. Словно напоминая о том, что возражал против моей поездки. Однако и это меня не остановило.
День сегодня выдался чудесный: легкий морозец, скрипучий снег и яркое солнышко. До нужного дома мы добрались довольно быстро и без всяких происшествий. Экипаж остановился, и я тут же выскочила наружу, даже не дождавшись, когда один из лакеев откроет мне дверь.
– Аймитэ, – только и успела пропищать Ирма, безнадежно отставая.
Я уже взбежала по ступенькам и громко постучала в дверь.
– Хозяева не принимают, – сухо сообщил дворецкий, едва приоткрыв створку.
– Меня примут.
– Вас особо велено не пускать.
«И почему я не удивлена?»
– Мне нужно поговорить с гордином Далларом. Немедленно. Скажите ему, что если он хочет сохранить свой бизнес, то ему лучше принять меня. Сейчас же! – резко потребовала я. – Я герцогиня Альбери и имею большой вес в обществе. Ему лучше со мной не ссориться. Так и скажите!
Пришлось ждать еще минут пять. Я даже успела немного замерзнуть.
– Может, вернемся? – предложила Ирма.
– Иди в экипаж, – скомандовала я.
– Но мне приказано…
– Иди, ничего со мной здесь не случится.
– Нет, я все-таки останусь, – покачала головой служанка, в попытке согреться притоптывая на месте.
Снова пошел снег, да и мороз крепчал.
– Гордин Даллар примет вас, – произнес дворецкий, открывая дверь.
Я вошла внутрь, мое сопровождение следом.
– Ждите здесь, – велела я им, снимая шубку и подавая дворецкому.
Боялась ли я? Нет. Волновалась? Несомненно. Слишком многое сейчас зависело от того, как я себя поведу, что скажу. Впрочем, я в любом случае не собиралась сдаваться. Хочет ее отец или нет, но я увижу Алессу.
– Герцогиня Альбери, – ядовито процедил Даллар, стоило мне войти в кабинет. – Пришли все-таки?
– Доброго дня, гордин Даллар, – отозвалась я, решительно проходя вглубь комнаты и снимая на ходу перчатки.
– Доброго? – коротко хохотнул он. – Как вы смели явиться в мой дом? Как посмели мне угрожать?
– Мне нужно встретиться с Алессой.
– Нет! Вы больше никогда не подойдете к моей дочери!
– Послушайте…
Однако слова мне не дали.
– Нет, это вы меня послушайте! То, что вы герцогиня и принадлежите к старейшей семье, не означает, что вам все позволено!
– Я не ду…
– Мне давно следовало запретить Алессе с вами общаться! Стоило настоять! Я знал, что дружба с вами добром не кончится. За вами идет смерть, герцогиня! Вы прокляты!
– Не говорите глупости! – отрезала я, хоть и внутренне вздрогнула от его слов.
Как же сильно он меня ненавидел. И ведь было за что.
– Мне плевать на ваши угрозы, герцогиня. Хотите меня уничтожить – пожалуйста. Но к дочери я вас больше не допущу.
– Я хочу лишь поговорить…
– Нет! Больше никаких разговоров! Никогда!
– Я могу помочь…
– Вы лишь ухудшите и без того плохое состояние!
– Дайте лишь попрощаться. Я же знаю, что вы завтра отправляетесь в путешествие.
– Да! Из-за вас! Из-за вас мне надо срочно увезти собственную дочь. Из-за вас и тех интриг, что окружают вас.
– Слушайте!.. – вскрикнула я, отчаянно пытаясь сдержаться.
И тут произошло нечто неожиданное.
– Папа, – раздался тихий голос.
Мы тут же прекратили спор и быстро посмотрели на Алессу, которая застыла в дверном проеме. Я едва сдержалась, до крови прикусив губу. От моей веселой, вечно неунывающей подруги почти ничего не осталось. Перед нами стояла бледная копия яркой и жизнерадостной Лесс: худенькая, с побледневшими губами, темными кругами и пустым взглядом когда-то лучистых глаз.
– Лесс, – прошептала я чуть слышно, чувствуя, как от непролитых слез начали щипать веки.
Даллар успел раньше. Выскочил из-за стола и бросился вперед, мгновенно становясь между нами.
– Не смейте! Я запрещаю! – нервно воскликнул он. – Милая, иди в свою комнату! Я сейчас приду, только избавлюсь от этой…
– Папа, – едва слышно произнесла Алесса, но мы услышали, – не надо…
– Дорогая, все будет хорошо! – в отчаянии прокричал Даллар, оборачиваясь к дочери.
– Пять минут. Всего лишь пять минут. Дай нам поговорить.
– Но девочка моя…
– Я прошу тебя.