Душеприказчица Мерил Пери (страница 3)
– Ну, не мне с вами работать, – поверенный кивнул и поспешил к выходу. Но я его остановила.
– Не подскажете вот еще что?
– М-м-м? – Мориз нехотя обернулся, вцепившись за ручку двери, как за спасательный канат.
– Почему во время разговора со Втором он спросил: «Вы та самая Мерил Пери»?
– А-а-а, – Роуби облегченно выдохнул. – Все дело в слухах о вас.
Как назло, он умолк. Не спешил рассказывать.
– Я слушаю, – подтолкнула его продолжить. – Можете говорить смело, я не обижусь.
– Когда молодой господин попросил навести о вас справки, мне пришло письмо со всевозможными небылицами. Можете не принимать на свой счет, но…
– Но?
– Вы когда-нибудь гуляли по городу с косой в руках и темном плаще на плечах?
Я крепко призадумалась.
– А! – вспомнила я. – Да, было дело. Тогда только-только прошел дождь. А папа попросил отнести рабочий инструмент на ферму, ну я и прогулялась до ворот. Он у меня любит точить оружие. Говорит, что скрежет металла о камень успокаивает его нервы. И поэтому он часто берет, в том числе бесплатные, заказы наточить тот или иной инструмент. Но подождите, почему именно косу? Я и грабли тоже носила к мистеру Чарету. И топоры, и даже связку серпов.
Поверенный побелел, как от болезни какой, например – желудочной.
– Что ж, – произнес он подрагивающим голосом. – Тогда я абсолютно уверен. В-вы, безусловно, справитесь с нравами местных жи-жителей. Прошу меня п-простить.
И он выскочил из кабинета, громко хлопнув дверью.
А я осталась сидеть на стуле и недоуменно взирать на портрет предка Вторчика. Кстати, об этом: как успела выяснить, подписывая бумаги, имя у молодого господина имелось, и немного иное. Внизу, под огромными «гробами» абзацев, рядом с местом для подписи значилось: Виндоухард II Алистер. Но лично мне больше нравится просто Втор.
Одного не пойму: почему из-за прогулки с косой до городских ворот я заслужила прозвище «та самая»? Ну, не буду расстраиваться. Это не так важно.
Важно другое. Найти свободную спальню, устроиться, написать маман о первых успехах и начать свою работу в новом качестве. Иными словами, начать душеприказывать целому городу.
* * *
Угрюмый-угрюмый, Алистер Виндоухард Второй сидел в кресле, там, где его оставила новая душеприказчица из Ирвинтведа, очаровательная (по его мнению) и невероятно загадочная Мерил Пери. Его Мерил Пери. Только она об этом еще не знает.
Молодой господин думал. И думы его были далеко не веселы и праздны, как могло показаться на первый взгляд.
«В высшей степени занимательная личность», – пронеслось в его голове, когда взгляд опустился к валяющимся под ногами инструментам и металлической пластине, поблескивающей в унылой серости хмурого дня.
Подняв лом, Алистер сноровисто махнул им в воздухе несколько раз. Шу-ух. Шу-ух. Послышался тонкий звук, когда парень переложил тяжелый инструмент из одной руки в другую, придя к интересному выводу.
«Этот лом не раз и не два уже пускали в ход! – Он широко раскрыл глаза, заметив сточенные края и мелкие зазубрины. – Кто-то очень любил его. Да так сильно, что даже когда у него испортился металлический край от частого пользования, то его не выкинули, а отдали кузнецу на перековку. После чего лом заново наточили, не сильно, не до остроты, а, скорее, для эстетического блеска».
Алистер устремил плотоядный взгляд в соседний кабинет сквозь стену, прибегая к магическому зрению. Увиденные сексуальные очертания точеной фигурки молоденькой девушки заставили его облизнуться. А слова слетели с языка:
– Вы полны загадок, Мерил Пери. И ваши магические способности внушать людям свою точку зрения превзошли все мои ожидания. Как же я скучал…
Постучав пальцем по колену, некромант не выдержал и провел подрагивающей от волнения ладонью по тому месту, где недавно сидела именно она, «абсолютно чокнутая Мерил», как ее называли за глаза городские жители Кешты. Или же «та самая» из семейства Пери.
«Интересно, а она меня узнала? – Виндоухард-младший попытался снова припомнить их недавнюю встречу и сопоставить воспоминания с описанием девушки, присланным неделю назад с подачи Мориза. – Этот несносный старикан боялся каждого шороха и каждого кривого взгляда прислуги, отчасти поэтому убеждал меня плюнуть на условности и нанять ушлого дельца-преступника вместо нее».
«Потому что справиться с нашими городскими столичной соплячке явно не под силу!» – в сердцах утверждал поверенный.
А ныне я мысленно ответил бы ему: «Теперь же, глядя на прибывшую Мерил, не могу удержать себя в руках. Она такая храбрая, такая бесстрашная, такая… такая Мерил…»
Алистер широко улыбнулся своим мыслям.
Медленно, очень и очень медленно, он провел рукой теперь уже по плечу, там, где она его погладила. Аккуратно приблизил ладонь к лицу и легонько прикоснулся к еле уловимому следу магической ауры губами, растянувшимися в торжествующей ухмылке.
Наверное, она все-таки его помнит. Иначе бы не вела себя столь фамильярно.
Крепкая задумчивость молодого хозяина поместья была немилосердно прервана резким шорохом, возвращая к реальности из мира грез.
Однако когда Виндоухард-младший прислушался повнимательнее, то не услышал ничего, кроме столь поднадоевшего звука.
«Тик-так, тик-так», – шумел хронометр. А раздражение молодого хозяина поместья росло с каждой секундой. Когда же из коробки, а точнее, из круглого дупла послышалось еще и громкое «Дзинь», то Алистер не выдержал, вскинул вперед ладонь и сжал пальцы в кулак, применяя магию разрушения.
И досаждающая вещь осыпалась на пол деревянными опилками, покрывая пыльным бежевым облачком металлические механизмы, шестеренки и каменный магический накопитель, тотчас упавшие на пол. В этот раз птичка из дупла так и не вылетела. Нет. Она попросту не успела этого сделать, а только-только приоткрыла маленький аккуратненький клювик для начала механической трели.
Вот в соседней комнате послышались знакомые движения. Поверенный быстрым шагом собирался покинуть кабинет Алистера Виндоухарда I, ныне покойного, но что-то его задержало. Вцепившись в ручку двери, уходить он не спешил. Молодой некромант продолжил пристально наблюдать за происходящим через стену, пользуясь магическим зрением.
Казавшийся долгим разговор, наоборот, быстро окончился, и старик поспешил покинуть не только кабинет, но и поместье. Раздался громкий хлопок двери, сначала первый, а за ним и второй. Дальше уже дело станет за скрипом калитки. Но Алистеру было не до этого. Совсем.
Все его пристальное внимание занимала одна лишь магически одаренная девушка, с виду миниатюрная, худенькая и очень привлекательная. Если, конечно, не брать в расчет просто убийственный взгляд и черты лица, застывшего в серьезной гримасе, столь резко контрастирующей с обворожительной внешностью.
Посидев немного на стуле, девушка поднялась и тоже собралась выйти из комнаты.
Алистер подскочил как ужаленный. Острое желание столкнуться с ней в холле поместья боролось со смущением, радостью скорой встречи и многими-многими иными чувствами, не столь невинными, как могло бы показаться на первый взгляд.
Но ему нужен был предлог, чтобы не выглядеть в ее глазах глупеньким осликом, слепо бредущим за своей хозяйкой.
Он рассеянно осмотрелся по сторонам. И тут он увидел вещи Мерил, оставленные в гостиной. Плащ, инструменты, чемодан и сундук.
«Так, значит, она сюда еще зайдет?» – подумал он.
Виндоухард-младший неуклюже сел обратно в кресло. Закинул ногу на ногу, водрузил руки на колено. Но, к своему великому сожалению, услышал скрип половиц и уверенные шаги по лестнице.
Легкое разочарование пронеслось в его душе, жаля остреньким уколом в самое сердце. Но впадать в отчаяние молодой человек не стал, а быстро поднялся и прошествовал в холл.
– Мерил? – позвал он, на его вкус, чересчур смело. Оттого скривился и опустил взгляд.
– Да? – отозвалась девушка, стоя на верхней ступеньке первого лестничного пролета. – Вы что-то хотели? Мистер Алистер…
– Зовите меня просто Лис, – смущенно перебил хозяин поместья. – Я не очень люблю свое имя.
– Тогда можно я буду звать вас Втор? Сокращенно от Виндоухард Второй? – попросила вдруг Мерил, чем невероятно удивила собеседника. – Мне кажется, так вам идет больше, нежели кличка с названием хитренького рыженького животного. Вы же не животное, Алистер? Ведь нет?
«Сказал бы ей, кто я на самом деле. Вот только, думаю, даже бесстрашная Мерил Пери, обрывающая жизни мановением пальца, после такого сбежит обратно в Ирвинтвед. И поминай как звали».
– Как вам будет угодно, – молодой господин спорить не стал.
Тем более ему было все равно, как его будет звать она, его Мерил, лишь бы осталась и не уехала до тех пор, пока он не признается кое в чем.
– Так что вы хотели?
– Я?
– Да, вы. – Девушка кивнула.
– Ах, ваши вещи, – Алистер наконец нашелся с ответом, – вы оставили их в гостиной.
– Точно! – воскликнув, Мерил живенько развернулась и принялась спешно спускаться по лестнице, оставляя после себя на полу внушительные комья грязи.
– И, если не против, я бы посоветовал вам переобуться в домашние тапочки, иначе мои служанки завтра будут горько плакать, оттирая грязь по всему дому.
Показалось ли ему, но столь незначительное замечание заставило щеки Мерил запылать от стыда, потому что девушка умилительно покраснела и потупила взгляд.
– Вы правы.
– Я прав, – поправил ее Алистер, вздрагивая.
Его испугала собственная смелость, на которую, ему казалось, он не способен в ее присутствии. Только не в ее…
– Е-если можно, перейдем на «ты»?
– Что ж, в нынешнем положении, учитывая, что я всего лишь на четыре года старше, не вижу причин отказывать.
Спускаясь вниз по лестнице, Мерил продолжала разговор на ходу:
– Но я хочу тебя заверить. Я сделаю все, чтобы к твоему возвращению положенное по завещанию имущество было в целости и сохранности, возможно, даже приумножено. Будь в этом абсолютно уверен.
А подойдя к одной из консолей, стоящих у парадных дверей холла, она задумчиво пробормотала:
– Тапочки, наверное, должны быть где-то здесь.
– Нет, тумбы пусты, – чересчур поспешно возразил Алистер. – Я позову дворецкого, и он принесет домашнюю обувь, а заодно поможет с вещами.
Хозяин поместья шагнул в сторону сонетки. Дернул за специальную ленту, соединенную с примитивным канатным механизмом и колокольчиком, висящим на другом конце, в комнате прислуги. Заметив за собой несвойственную чопорность, Виндоухард-младший скривился и стал ждать.
Мерил вместо ответа смущенно выпрямилась, явно намереваясь оправдаться, но подопечный ее опередил, задав вопрос, и не один:
– Я-я не ослышался? Ты сказала «к возвращению»? Что все это значит?
– Хм. – Душеприказчица пожевала губы. – Господин Мориз мне признался, будто ты хочешь закончить прерванное обучение… Вот я и предположила, будто ты скоро уедешь. А что? Что-то не так?
– То есть ты знаешь, что я некромант?
– М-м-м, да, – девушка ответила без всякого смущения. – А это должно что-то поменять?
Гримаса полного безразличия на лице собеседницы заставила Алистера смутиться пуще прежнего, и поэтому он лишь буркнул неопределенное:
– Не знаю…
Но Мерил не была бы душещипателем, если бы позволила объекту тайного исследования закрыться в своем собственном мирке.
– Некроманты тоже люди, и их силы довольно устрашающи для большинства населения, что, безусловно, вызывает невольное уважение и даже, наоборот, искреннее восхищение! – Вопреки энтузиазму, звучащему в ее голосе, безразличная мина не стерлась с ее лица, а, напротив, стала более оскорбительной.
Смешавшись, Алистер отвечать не спешил. Он пытался понять, что бы это значило?
Но, к сожалению или к счастью, на зов господина наконец явился прихрамывающий старик по имени Уортон, знававший еще его деда, эксцентричного основателя города.