Беглецы (страница 4)
Джейк посмотрел на Джета, терпеливо стоящего у его ног. Он опустил руку и погладил мягкие уши пса – тот в благодарность вильнул хвостом. Внутри у Джейка все оборвалось. Водитель тоже слышал объявление, и ему не составит труда догадаться, о ком идет речь. Теперь ему не выбраться. У него проступили слезы, но он не хотел, чтобы водитель видел, как он плачет.
Он повернулся к выходу.
– Куда ты едешь? – тихо спросил водитель.
– На свалку, – ответил Джейк. – Мой пес заболел, и мама сказала…
Водитель махнул рукой.
– Я не хочу знать. Меньше знаешь – крепче спишь. Я скажу, когда выходить. Там будет поле с лошадьми – перейдешь его и увидишь свалку.
– Спасибо, – сказал Джейк.
– Проездной сканировать не буду. Сочувствую твоей утрате, парень, – неожиданно произнес водитель.
Джейк уставился на него. Он понятия не имел, откуда водитель мог знать о его утрате. Но от этих слов у него кольнуло в груди.
Водитель продолжил:
– Заходи, садись наверху. Где-нибудь посередине.
Пассажиры входили и выходили, но никто из них не обращал внимания на сидящего в среднем ряду мальчишку, опустившего голову и делающего вид, что спит. И никто не видел собаку, свернувшуюся калачиком на полу у окна.
Никаких разговоров, смотреть перед собой, сидеть прямо. Так говорили им учителя, разместившиеся по краям каждого ряда, как стая стервятников. Джейк был не единственным, кто плакал. Тридцать детей сидели в центре большого зала, скрестив ноги и расположившись рядами на полу. Был поздний час, и он видел, как самая маленькая девочка сонно терла глаза. Казалось, она сейчас заснет прямо на пыльном полу.
Перед ними на сцене стояла женщина в черном платье, с длинными черными волосами и тонкими бровями. Как оказалось потом, это была Директриса. Она пристально следила за ними, перебегая взглядом от одного ребенка к другому. И когда ее взгляд остановился на Джейке, он понял, что она уже давно наблюдает за ним.
– Добро пожаловать в Академию, – произнесла она. – Теперь это ваш новый и единственный дом. Если вы будете уважать нас и наши правила, выполнять свой долг и ценить свою родину, мы начнем уважать и вас.
Она указала на висящие на стенах большие доски почета, на которых золотом были начертаны имена и даты. Джейк уже видел их, когда только прибыл в Академию.
– Возможно, когда-нибудь вы тоже станете одними из наших героев, – добавила Директриса.
Джейк незаметно следил за ней. Она намеренно двигалась по сцене так, чтобы подол платья красиво развевался за спиной.
– Какое-то время вы будете скучать по дому, – продолжала она. – Это нормально. Но это чувство пройдет, если вы будете делать то, что мы говорим. И тогда вы поймете, что здесь вам самое место. Помните: мы присматриваем за вами от колыбели до могилы.
Джейк услышал бормотание в зале: все знали эту фразу. Ее слышали раньше всего, даже раньше детских считалок и колыбельных.
«Ведьма, – подумал он. – Моя мама побила бы тебя не напрягаясь». Он улыбнулся: вообще-то он никогда не видел, чтобы мама с кем-нибудь дралась. Но знал, что она смогла бы, если бы пришлось.
«Может, ты поколотила бы кого-нибудь, если бы не умерла, мама. Может, ты была бы сейчас здесь…» И пока Директриса продолжала свою речь, он плакал без слез по матери и отцу, его сердце разрывалось от боли, но он не отводил взгляда от женщины в черном платье.
Джейк не знал, как долго она говорила: у него отобрали телефон, а часы остались в черном ящике для сохранности. Когда она закончила, половина детей уже спали. Впрочем, большинство из них были слишком маленькими, чтобы что-то понять.
Джейк не знал, попали ли они все сюда, как он, по решению Трибунала. Не знал, живы ли их родители и есть ли у них братья и сестры. Но когда Директриса, хлопнув в ладоши, распустила их по комнатам, каждый выглядел совершенно одиноким.
Окрик водителя вывел его из полудремы. Приподнявшись в кресле, он обнаружил, что они уже выехали за город и что автобус опустел. За окном мелькали склады и полоски земли, огороженные колючей проволокой и поросшие бурьяном. Людей нигде не было видно.
«Хорошо, что Коалиция запугала людей рассказами о вирусе, – подумал Джейк. – Они держатся подальше от сельской местности, и за городом меня никто не заметит».
– Тебе туда, – водитель жестом указал дорогу.
В поле паслись лошади, и где-то за холмом находилась свалка автомобилей.
Двери автобуса с шипением закрылись, и мальчик с собакой остались одни.
Они быстро добежали до края поля, затем, пробираясь сквозь деревья и заросли папоротника, оказались на вершине холма. Прямо перед ними внизу простиралась свалка, огороженная колючей проволокой. Повсюду были предупреждающие знаки:
НЕ ПОДХОДИТЬ!
Высокое напряжение
– Должно быть, мы не первые. Похоже, Джоджо был прав, – сказал Джейк собаке. В нем затеплилась надежда. За оградой виднелись машины, нагроможденные друг на друга, как в коробке со старыми игрушками. – Там мы будем в безопасности.
Но перелезть через ограду было невозможно – им придется найти способ попасть туда через главный вход, и как можно быстрее. Джейк понимал, что полиция вскоре найдет его. Он был в этом уверен. Они спрятались за кучей ржавого металлолома возле главных ворот, запертых на засов, и стали наблюдать.
На высоких железных створках, увенчанных острыми шипами, висело объявление:
ЗВОНИТЬ НА ПРОПУСКНОЙ ПУНКТ
Ниже располагалась кнопка вызова. За забором стояло небольшое здание. Из трубы шел тонкий дым.
– Вряд ли они нас впустят, Джет. Надо что-то придумать.
Подъехал грузовик. Из кабины вышел водитель и позвонил охране. В сторожке нажали на кнопку. Через минуту грузовик въехал на свалку, и ворота за ним закрылись.
– Ждем следующего, – прошептал Джейк. – Готовься. Придется побегать.
Вскоре подъехал новый грузовик. Джейк подготовился к рывку.
– Пора.
Как заправский бегун, сказал бы его отец, если бы увидел его в этот миг. Джейк коснулся руками земли, балансируя на подушечках пальцев. Порез на ладони все еще саднил, но он настолько сосредоточился, что не замечал боли.
Водитель приглушил двигатель и вышел, чтобы нажать на кнопку вызова охраны.
Джейк и Джет в это время спрятались за задними колесами. Раздался лязг открываемых ворот, и грузовик пришел в движение.
– Не отходи, держись ближе, – шепнул Джейк собаке.
Грузовик проехал в опасной близости от ограды. Укрываясь за машиной, мальчик и пес прокрались за ворота и оказались внутри.
5
Занятые проверкой документов и разгрузкой тонн грохочущих стальных кузовов мужчины не заметили, как Джейк и Джет проскользнули и растворились в тени. Они прокрались вдоль ржавых автомобилей и груды металла, и когда Джейк решил, что они зашли достаточно далеко и никто не обнаружит их этой ночью, то нашел машину с нетронутой крышей и парой сидений, в которую они залезли через выбитое лобовое стекло.
Они укрылись в старом «ситроене пикассо». Это был добрый знак: на семейных фотографиях он видел эту модель у дедушки с бабушкой.
«Может, это и есть их автомобиль, – подумал он. – Возможно, отец сидел на этом самом месте, когда был моего возраста», – на мгновение Джейк позволил себе помечтать.
Достав печенье, он поделил его поровну с Джетом. В рюкзаке оставалась пара банок собачьего корма, но он решил приберечь их на крайний случай.
– Выбирать не приходится, – признался он. – Но скоро я найду нормальную еду и воду. Обещаю.
Прижавшись друг к другу на заднем сиденье, они заснули, измученные долгой дорогой. Когда Джейк проснется, он придумает, что делать дальше. Но сейчас он просто хотел отдохнуть в безопасности, укрывшись на свалке в старом автомобиле, по крыше которого отбивал дробь мелкий дождь.
Папа считал, что сканирование не настолько всемогущее, как о нем говорят. В ответ мама закатывала глаза.
– Коалиция много рассказывает о своей власти, – не успокаивался он. – Думает, что может контролировать нас всех. Но их слова расходятся с фактами.
– Какими фактами? – полюбопытствовал Джейк. Мама пыталась взглядом заставить отца замолчать. Но он вовсю расхаживал взад и вперед по комнате, и они оба понимали, что теперь его уже ничто не остановит.
– Во-первых, они утверждают, что могут найти кого угодно в любой момент по подкожному чипу. Но у них все время либо не хватает людей, либо технология просто не работает.
Мать покачала головой.
– Неправда. Помнишь, девочка из школы Джейка потерялась на пляже? Ее нашли по чипу.
Отец махнул рукой.
– Во-вторых, если понадобится, мы можем пересечь границу.
– Но ведь граница закрыта, – удивился Джейк. – Там построили стену, мы видели фотографии. Нам рассказывали об этом на уроках патриотизма. Что нам пришлось отгородиться стеной после Терактов Веры и нападения шотландцев и что Коалиция использовала лучшие технологии для защиты граждан.
Отец покачал головой, и Джейк попробовал переубедить его.
– Пока мы за стеной, мы в безопасности. Так сказала мисс Маккарти. Мы не можем перейти границу или переплыть Ла-Манш, но и враги не могут до нас добраться.
– Можем, – возразил отец.
– Джонатан, хватит, – вмешалась мать, но отец лишь покачал головой.
– Он уже большой. Он должен знать.
– Знать что? – спросил Джейк.
Но мама теребила свое кольцо, как будто не замечая его взгляда.
– Что вы хотите сказать?
Мать оперлась ладонями на стол, как будто приняв важное решение.
– Хорошо. Но ты не должен говорить об этом никому, даже друзьям. Даже Джошу и Лиаму.
– Ладно, – согласился Джейк.
Кажется, предстоял важный разговор. Повисшую тишину нарушало лишь тиканье часов. Лицо матери было серьезным как никогда прежде.
– Пообещай нам.
– Обещаю, – сказал он, не понимая, что происходит. – Не скажу даже Джошу и Лиаму, – добавил он.
Отец глубоко вздохнул.
– Граница закрыта. Стена, вооруженная охрана – строже некуда. И да, один из обвиненных в Теракте Веры оказался шотландцем. Но Шотландия никогда не нападала на Британию. Остальные террористы были англичанами, но об этом вам никогда не расскажут в школе.
– Дело в том, – продолжила мать, – что Коалиция искала повод построить стену. И этим поводом стали Теракты Веры. Они хотят, чтобы мы считали, будто в Шотландии одни террористы. Что там, как и в Европе, бушует вирус. Хотят, чтобы мы думали, что границу пересечь нельзя. И они правы: охрана Коалиции готова стрелять на поражение.
– Но ты должен знать, что пересечь границу можно, – сказал отец. – Это очень рискованно, но вполне реально – если нет иного выбора.
– И ты мог бы жить у бабушки с дедушкой в Шотландии. Они будут рады позаботиться о тебе, Джейкоб. И о Джете. – Мама упомянула его полное имя. Значит, все очень серьезно. – Вы всегда должны быть вместе. Ты и Джет.
– Конечно, – ответил Джейк. Он ни за что не бросил бы Джета. К тому же в ближайшее время он не отправится куда-то дальше школы и футбольной площадки. – Но я ведь их совсем не знаю. Они живут в… Эплтауне?
– Эплкроссе, – поправила мама. – На западном побережье. И бабушка тебя видела, хоть ты этого и не помнишь. Ты никогда не встречался со своим дедушкой, но бабушке разрешили въезд сюда, когда тебе было пять. Нам пришлось ходить в полицию каждый день после того, как ты возвращался из школы[4], чтобы она отмечалась как «посещающий иностранец». Посещающий иностранец, ради всего святого! Это ее страна. Иностранец у себя на родине!
– Ты сразу узнаешь бабушку, – кивнул папа. – Она похожа на маму. Правда, не такая красивая и гораздо старше.
Мама закатила глаза.
– Она связала тебе свитер. Ты должен помнить: ты тогда не снимал его несколько недель.
– С зигзагами, – Джейк начал припоминать.
– Да. А еще она связала мой зеленый кардиган.
– А почему вы не боитесь, что они подхватили вирус? – спросил Джейк.
Отец снова помрачнел и наклонился к его уху. Как будто боясь, что их могут подслушать, он прошептал:
– Дело в том, что…