В доме лжи (страница 2)

Страница 2

Сазерленд собрал свою группу совсем недавно, просеяв потенциальных кандидатов сквозь мелкое сито. Он признался, что на его собственном счету расследований не так много, и Шивон уловила подтекст: “Так что не смотрите на меня сверху вниз”. Представившись, все собрались у карты. Рид обвел рощу толстым черным маркером.

Записав имена новых коллег, Шивон не спешила вставать – сидела, легонько постукивая телефоном по подбородку. Теперь хотя бы ясно, зачем ее прикомандировали к этой группе: надо продемонстрировать ОБК – то есть отделу по борьбе с коррупцией, полиция Шотландии, – что легавые держатся вместе. Борцы с коррупцией добрую половину года провели, пытаясь нарыть что-нибудь на Шивон Кларк. Сейчас от нее отстали, но Кларк подозревала, что они еще вернутся. Очень уж они огорчаются, когда не добиваются желаемого результата. Не вы первая, не вы последняя. Значит, Сазерленд тоже, было дело, поцапался с ОБК. Зачем он затребовал ее в свою команду? Неужели чтобы просто послать в задницу своих мучителей? Шивон надеялась, что ошибается. Сазерленд говорил, что слышал про нее много хорошего. Вот тут он прав. Она хороший полицейский следователь и делу своему училась потом и кровью.

У Шивон запищал телефон. Входящий звонок. На этот раз на экране не неизвестный номер, а имя. Отвечая, Шивон легонько улыбалась.

– Я как раз о тебе подумала.

– Это “поло”? – возбужденно спросил Джон Ребус.

– В смысле?

– Та машина в лесу. Уточни, не красный ли это “фольксваген-поло”.

– Откуда ты знаешь про машину?

– По радио слыхал, в ней был труп.

Шивон прищурилась.

– Хочешь сказать – ты знаешь, чей это труп?

– Нет. Я хочу сказать – не исключено, что у меня есть предположения.

– Не поделишься этими своими предположениями?

Последовало недолгое молчание.

– Дело отдали тебе?

– Меня прикомандировали к следовательской группе.

– Хорошо. Значит, ты в Лите? – Шивон не смогла удержать улыбки, и Ребус, похоже, догадался об этом. – Я, может, и пенсионер со стажем, но голова у меня еще работает.

– Голова у тебя, может, и работает, но сам ты – уже нет.

– В каком это смысле?

– Из нас двоих следователь теперь только один. Так что выкладывай имя, и я его проверю.

– Холера возьми современные технологии.

– За что?

– За то, что у вашего поколения короткая память. Вы забыли, как хранить информацию.

– Джон… – Кларк вздохнула. – Скажи мне имя, и все.

– Ты даже не спросила, как у меня дела.

– Мы виделись в прошлом месяце.

– А вдруг мне стало хуже?

– Тебе стало хуже?

– Не настолько, чтобы ты это заметила.

– Вот и хорошо. – Кларк помолчала. – Джон? Ты тут?

– Уже еду.

– Ты же не…

Но Ребус уже положил трубку.

Кларк вышла из кабинки, помыла руки и вернулась в кабинет. Следователи, изображая деловитость, дожидались оборудования и выделенных им в помощь сотрудников полиции. Рид упирал на то, что группе необходим телевизор или какой-нибудь монитор – нужно же знать, как СМИ освещают дело. Лейтон прибавила, что кому-нибудь стоит следить за соцсетями как источником слухов и информации. Столов не хватило, так что Йейтсу и Краутер пришлось сидеть за одним. Они, похоже, были не против и болтали, пока не заметили, что Грэм Сазерленд закончил телефонный разговор.

– Дебора Куант говорит, нам нужен криминалист-антрополог. Она связалась с… – Сазерленд заглянул в свои записи, – с Обри Гамильтон. Та, по всей видимости, работает в Данди.

– Но ведь будет вскрытие? – спросил Рид, стоявший возле карты, словно чтобы убедиться, что на нее никто не покушается.

Сазерленд кивнул:

– Гамильтон будет ассистировать профессору Куант. Далее, у мальчиков взяли отпечатки, чтобы отсеять их. Подозреваю, что Хедж хотел бы этих мальчишек не отсеять, а выполоть с корнем – они затоптали место преступления, после них там везде битое стекло.

– А что с наручниками? – Джордж Гэмбл снял пиджак и сидел, сунув большие пальцы в карманы жилета.

– Хороший вопрос. – Сазерленд по очереди посмотрел на каждого: – Есть идеи?

– Похоже, они вполне качественные, – растягивая слова, произнесла Тесс Лейтон. Она сидела на стуле очень прямо, как мисс Джин Броди, которая чем-то недовольна[1].

– Да, наручники стоящие, – согласился Сазерленд.

– То есть полицейские?

– Пока неизвестно.

– Но на лодыжках… – Рид покачал головой. – Бессмыслица.

– Нет, если надо не дать кому-нибудь сбежать, – заметил Йейтс.

Сазерленд провел пальцем по носу.

– Шивон, можете что-нибудь добавить?

Кларк откашлялась.

– Один из моих источников считает, что может подсказать нам имя.

Собравшиеся оживились. Рид забыл про свою карту и направился к Кларк.

– Продолжайте! – потребовал он.

– По телефону он не захотел сказать.

– Тогда давайте встретимся с ним! – Рид взглянул на Сазерленда, дожидаясь одобрения, но тот смотрел на Кларк.

– Шивон, можете уточнить, о ком вы?

– Бывший полицейский. Несколько лет как в отставке. И если я в нем не ошибаюсь, появится он здесь минут через десять-пятнадцать.

– Так расскажите о нем что-нибудь, пока не пришел.

– Минут за десять-пятнадцать? – Кларк фыркнула. – У него столько заслуг, что минут в десять-пятнадцать я вряд ли уложусь.

Сазерленд откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.

– Хотя бы попробуйте.

– Дежурный отказывался меня пропускать, – пожаловался Ребус, когда Кларк вела его вверх по лестнице. – А ведь было время…

Кларк остановилась и повернулась к нему.

– Джон, с тобой все в порядке? Я серьезно.

– Болячки все еще со мной, если ты о них. Никуда не делись.

– Знаю. И стали запущенней.

– И все-таки я снова здесь. – Ребус простер руки. – Знаешь пословицу…

– Фальшивая монета всегда возвращается? Слон в посудной лавке?

– Я имел в виду “бог из машины”, только вспомнил, что это не совсем пословица. – Ребус помолчал, огляделся. – Как в старые добрые времена…

– От которых ничего не осталось, – буркнула Кларк и снова зашагала вверх.

К тому времени, как они добрались до лестничной площадки, Ребус уже еле дышал. Он постоял, собираясь с силами, и похлопал себя по карману, проверяя, там ли ингалятор.

– С сигаретами я покончил раз и навсегда.

– А с выпивкой?

– Употребляю только особую микстуру, ваша честь.

Расправив плечи и придав лицу выражение, которое Шивон Кларк помнила по прежним временам, Ребус прошествовал мимо нее. Сазерленд, ждавший Ребуса посреди кабинета, крепко пожал ему руку:

– Не каждый день можно встретить легенду.

– Это вы про себя или про меня? – ответил Ребус.

Сазерленд, улыбнувшись уголком рта, предложил Ребусу стул. Фил Йейтс стоял, привалившись к стене; именно его стул достался Ребусу. Сазерленд сел за стол и сцепил пальцы.

– Шивон говорит, что у вас вроде бы есть какая-то информация. Мы очень благодарны вам за то, что пришли.

– Благодарности у вас может поубавиться, когда вы услышите имя. Дело было в две тысячи шестом. – Ребус посмотрел на Рида: – Вот вы еще под стол пешком ходили. – Потом повернулся к Сазерленду: – Ваш малец тут что, на практике?

– Инспектор Рид старше, чем кажется. – Сазерленд пытался сохранять легкий тон, но Кларк понимала, что он долго не продержится.

Ребус настороженно оглядел собравшихся.

– Я Шивон уже сказал, что у нынешнего поколения короткая память. Если я прав, то ваша машина вполне может принадлежать Стюарту Блуму. – Он подождал, глядя, как нахмурился Сазерленд.

– В две тысячи шестом я еще служил в Инвернессе, – сказал наконец старший инспектор.

– А ты, Шивон? – Ребус наставил на нее палец. – Даю подсказку: тебя тогда откомандировали в Файф. По-моему, на три месяца. Твой отъезд по времени почти совпал с тем случаем.

– Дело частного детектива? – Кларк кивнула. – Мы обсуждали, я помню. Он тогда пропал с концами.

– Именно. Улавливаете намек? – Ребус мельком взглянул на каждого, но лица собравшихся ничего не выражали.

Кэллам Рид быстренько достал телефон и вбил имя в поисковик. Остальные, поняв, что он делает, тоже приступили к поискам в интернете. Примеру Рида не последовал только Сазерленд – у него завибрировал телефон.

– Старший инспектор Сазерленд, – сказал он и стал слушать, не сводя глаз с Ребуса. Закончив, показал Ребусу экран: – Общественность на связи. Другая общественность, должен сказать. Три человека назвали то же имя, что и вы.

– Имя частного детектива из Эдинбурга, – со значением заметил Ребус, изучая информацию на экране телефона. – Который пропал без вести в марте 2006 года. Его партнеру задавали вопросы…

– Деловому партнеру? – перебил Сазерленд.

– Любовнику, – поправил Ребус. – Стюарт Блум был геем. Так получилось, что его парень – сын следователя из убойного отдела в Глазго, Алекса Шенкли.

– Парня подозревали? – спросил Сазерленд.

– Еще как. Но если шума никто не поднимает, а тела нет…

Сазерленд подошел к стене и принялся изучать карту. Ребус присоединился к нему.

– Лес прочесали?

Ребус медленно кивнул:

– Думаю, не один раз.

– Почему? – Сазерленд полуобернулся к нему.

– Причина – владелец рощи.

– Говорите же, Джон, не тяните, – рявкнул Сазерленд. Его терпение было на исходе.

– Стюарт Блум работал на кинопродюсера по имени Джеки Несс. Дом Несса расположен в дальнем конце рощи, если смотреть от дороги. – Ребус вгляделся в карту и ткнул пальцем в какую-то точку. – Более или менее – здесь. И пусть слово “дом” не вводит вас в заблуждение. Больше тянет на особняк.

– Этот Несс все еще живет там?

Ребус пожал плечами. Сазерленд повернулся к подчиненным.

– Мне нужна информация, – потребовал он у всех сразу и ни у кого конкретно.

– Нам бы компьютер, – сказал Йейтс. – У меня в машине ноутбук. Могу принести.

Сазерленд кивнул и сказал – ради Ребуса:

– Так теперь называются лэптопы.

– Знаю, – огрызнулся Джон Ребус. – Что дальше?

Сазерленд задумался.

– Вы были в группе, которая вела первичное расследование. Может, расскажете, что вам известно? Нам бы это помогло.

– Предположим, – добавила Тесс Лейтон, – что это и правда машина того самого Блума, а в багажнике – он сам.

– Давайте мыслить шире, – согласился Сазерленд. – А Джон, может быть, пока даст показания – просто чтобы все прояснить. Архив ведь остался?

– Наверное, почти все забрал ОБК, – как бы вскользь заметил Ребус, делая вид, что изучает карту.

– ОБК?

– Я знаю, что теперь они называются АКО, но в две тысячи шестом это был отдел по борьбе с коррупцией. Кое-кому из вас небольшая лекция по истории пошла бы на пользу. Тогда полиции Шотландии еще не существовало. Были восемь региональных подразделений…

– Простите, Джон, а при чем здесь ОБК? – перебил Сазерленд.

Ребус сделал вид, что задумался.

– Ну, – сказал он наконец, – мы каким-то образом умудрились устроить черт знает что. ОБК был, так сказать, вишенкой на торте, не более.

– И верно. – Взгляд Рида был прикован к экрану телефона, большой палец работал без устали. – Во время расследования и после него семья Блума подала с десяток жалоб. А в прошлом году снова взялись за старое.

Ребус медленно кивнул, не сводя глаз с Сазерленда.

– Дело сильно бы упростилось, если бы в машине оказался кто угодно, только не Блум. Есть шанс, что это самоубийство?

– Думаю, самоубийство можно смело исключить. Кто-то загнал машину в заросли папоротников и прикрыл ветками.

– Он сам мог это сделать, а потом залезть в багажник. Если действительно хотел, чтобы его не нашли.

Джордж Гэмбл сипло усмехнулся.

[1] Мисс Броди – героиня романа Мюриэл Спарк “Мисс Броди в расцвете лет” (1961) и одноименной экранизации (1969, реж. Р. Ним), учительница в эдинбургской школе в середине 1930-х. Образ мисс Броди, созданный Мэгги Смит, стал нарицательным. – Здесь и далее примеч. перев.