«Восход Черного Солнца» и другие галактические одиссеи (страница 19)
Судя по настенному календарю, я проспал два дня и одну ночь. Вероятно, мы уже где-то возле пояса астероидов.
Бах! Бах! – раздалось в коридоре. Я встал и проверил дверь – она была заперта. Впрочем, замок оказался хлипким.
В коридоре один человек стрелял под ноги другому, загоняя его обратно в каюту.
– Эй! – позвал я.
– Ты тоже, – сказал стрелявший. – Убирайся отсюда, живо!
Он выстрелил под ноги и мне, и тогда я двинул ему в челюсть. Он грохнулся навзничь. Я забрал пистолет. Голова все еще немного кружилась.
– Ад вырвался наружу, – сообщил парень. – Это один из чертей. Кетч здесь, на корабле!
– Пошли, – сказал я и направился в рубку управления, откуда доносился самый сильный шум.
Космолетчик последовал за мной. Заворачивая за угол, я успел заметить Руперта Керригана, который, как и полагалось по плану, шмыгнул в радиорубку и запер за собой дверь.
В тот же момент к двери радиорубки подскочили четверо здоровенных парней и одним ударом сорвали ее с петель. Я решил, что это уже чересчур. Керриган должен был забаррикадироваться.
Внезапно правую руку обожгла боль. Я резко обернулся. Передо мной стоял человек с жесткими чертами лица и держал меня на мушке.
– Брось пистолет.
Я повиновался. Из радиорубки, волоча Керригана, вышла та четверка.
– Он передавал сигнал бедствия, – сказал один.
– Слушайте, – спросил я, – что происходит? Где Андервуд?
Парни с усмешкой переглянулись:
– Андервуд? Стало быть, ты Джерри Морс.
– Да. А тебя я не знаю.
– Узнаешь. Топай в рубку управления.
Под дулом пистолета, направленного в живот, меня повели навстречу моей судьбе; сзади тащили Керригана, пребывавшего в полуобморочном состоянии. Я уже догадывался, что происходит, хотя поверить в это было почти невозможно.
В рубке управления находились Рекс Барнаби и Мона Айриш, они сидели у стены, бледные как мел. Кресло пилота занимал какой-то незнакомый человек. Спиной ко мне, широко расставив ноги и разглядывая телекарту маршрута, стоял еще один широкоплечий парень.
– Андервуд! – рявкнул я.
– Ты Морс?
– Да!
– Андервуд не смог прийти. Ты хотел видеть Перси Кетча, не так ли? Что ж, смотри, сынок.
Бороды у него не было, но я попытался представить ее на лице этого сурового загорелого сероглазого человека.
– Ох!
– В чем дело, Джерри? – взвыл Барнаби. – Во что ты меня втянул?
– Заткнись, – сказал Кетч. – Ну что у тебя, Дженнингс?
Дженнингс показал моток радиопленки:
– Этот парень передавал наши координаты. Если бы патрульный корабль их принял…
– Хорошо, – кивнул Кетч. – Дженнингс, бери на себя рацию. Докладывай мне обо всем, что услышишь. Возможно, нам придется быстро сматываться. – Не обращая на нас внимания, он повернулся к телекарте и принялся ее изучать. – Хортон, астероид недалеко от нас.
– Понял, кэп, – ответил человек в кресле пилота.
– Поищи, где можно спрятаться, если потребуется.
– Слишком сильное отражение, – сказал Хортон. – Черный корабль будет светиться, как комета.
– Вода где-нибудь есть?
– Вроде есть.
– Нам уже доводилось прятаться под водой, – заметил Кетч. – Что, Дженнингс?
Радист держал в руке радиопленку.
– Патрульные корабли близко, пятьсот миль, быстро приближаются.
Кетч остался спокоен.
– Астероид, Хортон. На корабле есть лучевые пушки?
– Только пистолеты, – усмехнулся Дженнингс.
– Ладно, придется где-нибудь затаиться, пока не уйдет патруль. Потом потихоньку смоемся. Я знаю места, где можно раздобыть пушки и снаряды.
– Не имеете права! – внезапно завопил Барнаби. – Я Рекс Барнаби!
– А я Перси Кетч, – улыбнулся высокий пират. – Знаешь, мне было лестно, что ты снимаешь обо мне фильм. Но в конце ты все переврал. Я не погиб на Церере.
– Хотелось бы знать, что ты собираешься с нами делать, – сказал я.
– Подержу на борту, пока не получу выкуп. Но не всех. Остальных посажу в спасательную шлюпку и отправлю восвояси. Я убиваю только в бою, Морс.
– За мою шкуру не очень-то много выручишь.
– Хорошо, значит, тебя и отправим в шлюпке. А вот за Мону Айриш, Рода Керригана и Барнаби Великого я получу славный куш.
Я быстро взглянул на Мону. Она старалась удержать трясущуюся челюсть.
– Начинается, – сказал пилот. – Держитесь!
Корабль резко пошел вниз. На экране возник небольшой астероид. На его сверкающей медью поверхности поблескивали немногочисленные озера. К одному из них – маленькой площадке среди острых скал – мы и направились.
Мы приводнились с шумным всплеском, даром что пилот включил перед посадкой тормозные дюзы. Я надеялся, что нас заметят с патрульных кораблей, хотя и понимал, что это крайне маловероятно.
«Налетчик» накренился, сделал поворот вокруг своей оси и наконец замер на поверхности озерка. Это очень меня удивило, поскольку огромным космическим кораблям требуется много места. Потом я вспомнил, что новые стальные сплавы легче даже алюминия, поэтому удельный вес нашего корабля in toto[2] меньше, чем может показаться. Но как отлично был виден его черный корпус на сверкающей поверхности озера!
– Балластные резервуары! – скомандовал Кетч. – Погружаемся!
Пальцы Хортона замелькали над панелью управления. На экране возникли мутные волны. Через минуту Кетч кивнул:
– Мы опустились на тридцать футов, этого хватит. Кстати, а что это такое? Вроде не вода.
Дженнингс взял пробу.
– Сульфат меди, кэп. Ничего хорошего.
– Так. – Кетч обернулся ко мне. – Дважды я находил на астероидах золото; может, найду и на этот раз. Сядь, Морс. Давай-ка выпьем пива и поговорим. С тех пор как я потерял мой «Налетчик», я впервые могу расслабиться. Между прочим, благодаря твоей реставрации, Барнаби.
Барнаби застонал.
Керриган постепенно приходил в себя. Увидев меня, он возмущенно заявил:
– Они меня ударили!
– Ну и что? – хмыкнул я. – Зато ты успел отправить сообщение. Возможно, патрульные корабли нас найдут.
Кетч покачал головой:
– И не мечтай. Мы на глубине тридцать футов под яркой отражательной поверхностью. Лучше выпьем пива.
Один из пиратов принес бутылки, и Кетч раздал их нам.
– Дженнингс, где остальные? – спросил он.
– Заперты на гауптвахте.
Кетч тихо рассмеялся:
– Вы и ее отремонтировали. Ты сделал мне великолепный подарок, Барнаби.
– Как тебе удалось выбраться? – спросил я, потягивая пиво.
– Помнишь, как нас расстреляли у Цереры? Но у меня было припрятано несколько запасных шлюпок. К тому же уцелел кое-кто из экипажа. Мы сбежали и хорошенько спрятались. Бороду я, естественно, сбрил.
– А как ты узнал о…
– Реклама, Морс. Твоя работа, не так ли? В газетах я прочел, что Барнаби занят восстановлением «Налетчика». Разумеется, я не надеялся, что корабль так отлично отремонтируют, но все же решил: попробую его угнать. Ты мне очень помог твоим рекламным трюком.
– Андервуд рассказал?
– Нет. Ты же нанял еще шестерых. В их числе был мой человек. Я созвал ребят, и мы убрали ваш экипаж, включая Андервуда. Потом заняли их места на корабле, и никто ничего не заметил. Ты единственный знал тех шестерых в лицо, поэтому пришлось тебя усыпить, чтобы все прошло гладко.
– Я с ума сойду, – простонал Барнаби.
– Подумай о рекламе, – улыбнулся Кетч. – Выкуп за тебя, признаюсь, будет не маленький, зато на своих фотографиях ты заработаешь уйму денег. Но что мы все о деле да о деле? Считайте, что вы у меня в гостях, джентльмены. И вы, мисс Айриш…
Мона встала.
– В таком случае я иду в мою каюту, – заявила она. – И если кто-то посмеет ко мне приблизиться, я буду кричать.
Кетч также встал:
– Ключ в двери. Если вам что-нибудь понадобится, звоните.
Мона ушла. До меня вдруг дошло, что я обязан вытащить ее из этой передряги, ведь в какой-то степени виноват я сам. И уж конечно, я не намерен сесть в шлюпку и отчалить, оставив Мону в руках Кетча.
Если бы я мог подать сигнал патрульным кораблям…
Я хлебнул пива и задумчиво взглянул на Кетча:
– Мне тоже можно пойти куда захочу?
– Разумеется, – ответил он. – Будь как дома.
Его приглашением я воспользовался позднее, когда Кетч и Барнаби уселись играть в покер. Барнаби вдруг захотел, чтобы Кетч исполнил главную роль в «Черном бродяге». Фильм будет сниматься в тайне, а безопасность Кетча будет гарантирована – самим Барнаби.
Он всерьез пытался уговорить пирата принять участие в этом идиотском мероприятии! Кетчу удалось сдержать смех.
Керриган, похоже, снова почувствовал себя плохо, поэтому я отвел его в каюту. После этого пошел бродить по кораблю, по пути постучав в дверь Моны.
– Как ты? Это я, Джерри.
– Х-хорошо… О, Джерри…
– Выше нос, – посоветовал я и бодро зашагал дальше.
Пират в радиорубке извинился, что не может меня впустить. Я слонялся по кораблю в поисках изолированного провода.
Вспомогательный машинный отсек, где находился генератор, не охраняли. Я чуть приоткрыл подачу питания, надеясь, что никто этого не заметит.
Наконец я обнаружил скафандр. Баллона с кислородом не было. Кетч принял меры предосторожности.
Без кислорода не сбежишь. Зато можно недалеко отойти от корабля. Удастся ли вернуться, этого я не знал. И все же решил рискнуть. Взял провод, подсоединил его к генератору и протянул в одно из отверстий для ракетных капсул. Затем надел скафандр и выбрался наружу через обычный входной люк.
Думаю, Дженнингс меня видел, однако он знал, что далеко мне не уйти.
Гибкий трап, спускающийся из люка, оказался очень кстати. Найдя мой провод, торчащий из отверстия, я тщательно примотал его к трапу. К этому времени я уже практически задыхался.
Каким-то чудом мне удалось взобраться на корабль, хотя я почти потерял сознание. Ничего не видя перед собой, я заколотил в дверь кулаками, и вот наконец в легкие хлынул воздух.
Выбравшись из скафандра, я вернулся в рубку управления. Там Кетч потягивал пиво; увидев меня, он подмигнул.
– Ходил прогуляться? – спросил он.
– Катись к Плутону, – буркнул я.
– Слушай, – убеждал его Барнаби, – бросай ты эту канитель с выкупом, летим со мной. «Черный бродяга» с Перси Кетчем в главной роли! Патруль не хватится, пока наша киношка не выйдет на экраны.
– Если ты гарантируешь мне встречи со зрителями, то заметано, – сказал Кетч, подмигнув мне. – Морс, этот парень спятил. Он что, не понимает, что за такие штучки его приговорят к пожизненному?
– Очень на это надеюсь, – сквозь зубы процедил я.
– Заткнись, Джерри, – величаво приказал Барнаби. – Кетч понимает, что я дело говорю.
– Патрульные корабли перестраиваются, сэр, – сообщил появившийся в дверях Дженнингс. – Нас еще не обнаружили, но взяли в кольцо астероид.
– Отлично, можно поспать. Выстави охрану, Дженнингс. – Кетч зевнул. – Прошу прощения, джентльмены.
Он вышел. Бросив на Барнаби прощальный взгляд, я последовал за Кетчем.
Мы взлетели через десять часов, подняв фонтан брызг. Патрульные корабли отошли друг от друга на такое расстояние, что пиратское судно, созданное невидимым, легко проскочило между ними. Пиратам ничто не угрожало.
Мы все завтракали в рубке управления, когда к нам с дикими глазами ворвался Дженнингс.
– Кэп! – завопил он. – Нас обнаружили!
– Ты с ума сошел, – сказал пират, спокойно попивая кофе. – Они слишком далеко.
– Были далеко, а теперь совсем рядом. Они нас видят!
– Они не могут видеть черный корабль.
– Не могут, – вздохнул Дженнингс, – и все-таки видят. Нам приказывают остановиться.
Кетч повернулся к пилоту:
– Попробуй оторваться. Уйдем от погони. У нас получится.
Вместо ответа на панели замигал красный сигнал. Пилот чуть не вскрикнул.
– Тепловой луч направлен нам в нос, кэп.