Мастодония (страница 7)
– Со мной такое впервые, – сказал я, – но с Бубликом вряд ли. Похоже, он много где побывал. В разных периодах. Сперва приволок домой кости динозавра, а потом его ранили фолсомским дротиком, а это значительно позже…
– Кстати, насчет дротика, – перебила меня Райла. – Это не больше двадцати тысяч лет назад. Вероятно, намного меньше. Ты точно не видел следов человека?
– Каких следов? Отпечатков на земле? Сломанных стрел под березами?
– Я про дым.
– Дыма не было. Единственная толковая зацепка – мастодонт, и он едва не растоптал меня к чертовой матери.
– Ты и правда побывал в прошлом? Не прикалываешься? Может, тебе это привиделось?
– Ну да, конечно. Я сбегал в лес, припрятал ружье, свистнул Бублика и дернул его за хвост…
– Прости, погорячилась. Только не обижайся. Думаешь, тут не обошлось без существа с кошачьим лицом? Ты ешь, пока не остыло. И кофе попей, хоть согреешься.
Я вооружился вилкой, набрал на тарелку сколько-то оладий, намазал их маслом и полил сиропом.
– Знаешь, – сказала Райла, – у нас тут что-то любопытное.
– Ну да. Двор, в котором небезопасно искать лисицу.
– Я не шучу, – возразила она. – Все это очень серьезно. Ты нашел способ путешествовать во времени. Только подумай, какие у нас открываются перспективы!
– Никаких, – отрезал я. – Со временем шутки плохи. С меня хватило одного раза. Если снова увижу Чешира, развернусь и уйду, да побыстрее. Что, если застрянешь в прошлом? А это запросто. Нельзя же рассчитывать, что Бублик всякий раз придет на помощь!
– Допустим, ты сможешь взять эти путешествия под контроль.
– Каким образом?
– Можно договориться с Чеширом.
– И как предлагаешь с ним разговаривать?
– Я не про нас с тобой. Пусть Хирам с ним поговорит. Он же разговаривает с Бубликом, верно?
– Ему так кажется. И еще Хираму кажется, что он беседует с дроздами.
– Кажется? С чего ты так решил?
– Райла, умоляю, приди в себя. Давай мыслить здраво.
– Это вполне здравая мысль. Почему нельзя допустить, что Хирам действительно разговаривает с Бубликом? Ты же ученый…
– Несколько иного профиля.
– Тем не менее ты ученый и прекрасно понимаешь, что нельзя делать выводы, не имея на то достаточных оснований. Помнишь, Эзра рассказывал, что Чешир договаривается с Бродягой насчет охоты?
– Эзра спятил. Слегка, но тем не менее спятил.
– А Хирам? Он тоже спятил?
– Хирам не спятил. Он дурачок.
– Допустим, слегка спятившие люди, дурачки и собаки способны на такое, что нам и не снилось. Может, у них есть уникальные способности…
– Ну и как предлагаешь свести Хирама с Чеширом?
Тут скрипнула дверь, и я обернулся. В дом неуклюже ввалился Хирам:
– Я все слышал. Вы говорили про меня и какого-то Чешира.
– Чешир – это существо с кошачьим лицом, – объяснила Райла. – Скажи, ты с ним разговаривал? Ну, как с Бубликом?
– Вы про того, который по саду шастает?
– Значит, ты его видел?
– Много раз. Он чем-то похож на кота, но никакой он не кот. У него одна голова, а туловища не видать.
– Разговаривал с ним?
– Бывало. Но толку-то… Мне не понять, о чем он говорит.
– То есть тебе непонятны его слова?
– Слова-то я понимаю… Ну, почти все. А вот мысли – не особо. Он о таком говорит, чего я не знаю. Странное дело… У него нет рта, и он не издает звуков, но слова я слышу. Если подумать, с Бубликом то же самое: я слышу слова, хотя он даже пасть не раскрывает.
– Возьми-ка стул, Хирам, – велел я, – присядь и позавтракай с нами.
– Даже не знаю, стоит ли, – застенчиво помялся он. – Я уже завтракал.
– У меня тесто осталось, – сказала Райла. – Горяченьких испеку.
– Ты никогда не отказывался со мной позавтракать, – напомнил я. – И не важно, сколько завтраков ты до этого съел. Не стоит менять привычки из-за Райлы. Она моя подруга, приехала в гости и поживет здесь, так что привыкай.
– Ну, если вы не против… – протянул Хирам. – Я, мисс Райла, люблю, когда на оладушках побольше сиропа.
Райла вернулась к плите и стала лить тесто на сковородку.
– Дело в том, – сказал Хирам, – что я так и не подружился с этим котомордым. Иной раз даже побаиваюсь: какой-то он странный, на куклу похож. Башка здоровенная, а туловища нет, будто взяли воздушный шарик и морду на нем нарисовали. Он всегда смотрит прямо на меня. Не припомню, чтобы хоть раз моргнул.
– Райла считает, что надо бы с ним поговорить, – объяснил я. – Вот только никто, кроме тебя, не умеет с такими разговаривать.
– Что, совсем никто?
– Вообще никто. Только ты. Это как с Бубликом. С ним тоже не умеет разговаривать никто, кроме тебя.
– Если согласишься поговорить с Чеширом, – добавила Райла, – это будет наш секрет. Никто, кроме нас, не должен знать, что ты с ним разговаривал. И о чем вы говорили.
– А как же Бублик? – возразил Хирам. – От Бублика у меня секретов нет. Он мой лучший друг. С ним я обязан буду поделиться.
– Ну хорошо, – согласилась Райла, – с Бубликом поделиться можно. Но больше ни с кем.
– Могу обещать, – сказал Хирам, – что Бублик никому не расскажет. Ни единой живой душе. Если попрошу, он и словечком не обмолвится.
– Эйза, ты не против, что Хирам выдаст Бублику наш секрет? – спросила Райла, стараясь не улыбнуться.
– Только в том случае, – ответил я, – если Бублик точно не проболтается.
– Не проболтается он, – пообещал Хирам. – Я скажу, чтобы держал язык за зубами.
После этих слов он переключился на еду, стал запихивать в рот громадные куски оладий и весь перемазался в сиропе.
Девятью оладьями позже разговор возобновился.
– Так что надо обсудить с этим вашим Чеширом? Что-то важное?
– Да, важное, – подтвердила Райла. – И непростое. Сейчас постараюсь объяснить…
– Лучше я перескажу ему ваши слова, послушаю и передам, что он ответит. И об этом будем знать только мы четверо…
– Четверо?
– Ты забыла про Бублика, – напомнил я. – Четвертый – это Бублик.
– Ах да, – спохватилась Райла, – как же я могла забыть про старину Бублика.
– Только мы четверо, – продолжил Хирам, – а для остальных это секрет.
– Вот именно, – сказала Райла.
– Люблю секреты, – расцвел Хирам. – Они мне важности добавляют.
– Ты же знаешь, что такое время? – спросила Райла.
– Время, – ответил Хирам, – оно на циферблате часов. Глянешь на часы, и сразу видно, что сейчас полдень. Или три часа дня. Или, к примеру, шесть вечера.
– Да, так и есть, – согласилась Райла, – но время – это нечто большее. Сейчас мы живем в настоящем, а с течением времени оно превратится в прошлое.
– Как вчерашний день, – подсказал Хирам. – Вчерашний день – это прошлое.
– Вот именно. А сто лет назад – тоже прошлое. Как и миллион лет назад.
– Не вижу разницы, – растерялся Хирам. – Прошлое, оно прошлое и есть.
– Никогда не думал, как здорово было бы отправиться в прошлое? В то время, когда тут жили одни индейцы? Когда здесь еще не появился белый человек? Или туда, где вовсе не было людей?
– Не задумывался, – сказал Хирам. – А знаете почему? Потому что вряд ли можно взять и вернуться в прошлое.
– Мы думаем, что Чешир умеет путешествовать во времени. И хотим поговорить с ним. Узнать, как он это делает, и попросить о помощи.
Какое-то время Хирам молчал, переваривая ее слова. Наконец спросил:
– Вы хотите отправиться в прошлое? Зачем это вам?
– Знаешь, что такое история?
– Ну да, конечно. Я же в школу ходил, и меня пытались научить этой вашей истории, но без особого успеха, потому что у меня нет памяти на даты, а в истории все больше про войны и кто был президентом, ну и так далее.
– Есть такие люди, – сказала Райла, – которых называют историками. Их работа – изучать историю. Но в истории полно пробелов, потому что другие историки – из прошлого – что-то упустили, а где-то добавили отсебятины. Если вернуться в прошлое и посмотреть, как все было, поговорить с людьми тех времен, наши историки сумеют заполнить эти пробелы и записать все как положено.
– То есть можно вернуться и узнать, что было давным-давно? Просто вернуться и посмотреть своими глазами?
– Да, именно так. Тебе хотелось бы вернуться в прошлое?
– Честно говоря, не знаю, – засомневался Хирам. – По-моему, в прошлом можно нарваться на неприятности.
– Вообще-то, – вмешался я, – тебе не обязательно отправляться в прошлое. Разве что сам того захочешь. Нам лишь надо узнать, умеет ли Чешир путешествовать во времени. А если умеет, может ли показать нам, как он это делает.
– Надо будет по саду побродить, – пожал плечами Хирам. – Ночью. Может, встречу его. Днем он тоже показывается, но чаще ночью.
– Поброди, если можно, – попросил я. – А днем отоспишься. Согласен?
– Конечно, если Бублик со мной пойдет. Ночью бывает тоскливо, но с Бубликом я не затоскую.
– Почему бы и нет, – согласился я. – Только возьми его на поводок и охраняй как зеницу ока. И еще, как увидишь Чешира, не подходи к нему. Замри на месте и начинай разговор.
– К нему что, нельзя подходить? Почему, мистер Стил?
– Этого я тебе сказать не могу. Просто прими мои слова на веру. Мы неплохо знакомы, и ты знаешь, что я дурного не посоветую.
– Знаю, – покивал Хирам. – Можете не объяснять. Я вам верю. Мы с Бубликом к нему и близко не подойдем.
– Ну что, по рукам? – спросила Райла. – Поговоришь с Чеширом?
– Сделаю, что в моих силах, – сказал Хирам. – Не знаю, получится или нет, но постараюсь.
Глава 10
Уиллоу-Бенд – даже не городок, а городишко, его деловая часть занимает всего один квартал: на углу скромный супермаркет, через дорогу аптека, а дальше по улице скобяная лавка, парикмахерская, обувной магазин, пекарня, магазин готового платья, агентство недвижимости (оно же туристическое бюро), склад электротоваров с сервисом по ремонту всевозможной техники, почтовое отделение, кинотеатр, банк и пивная.
Я припарковался в свободном кармане у аптеки, обошел машину и открыл дверцу для Райлы, но нас тут же перехватил Бен Пейдж.
– Эйза, – сказал он, – сто лет тебя не видел. Нечасто ты здесь появляешься.
Он протянул мне руку. Я пожал ее.
– Не чаще чем надо. – Я повернулся к Райле. – Мисс Эллиот, знакомьтесь, это Бен Пейдж, мэр и банкир нашего городка.
Бен тут же полез к ней с рукопожатием:
– Добро пожаловать в Уиллоу-Бенд. Вы надолго?
– Пока не знаю, – ответила Райла.
– Райла – моя подруга, – сказал я. – Несколько лет назад мы проводили раскопки на Ближнем Востоке.
– Вы из Нью-Йорка? – спросил Бен. – Ходят слухи, что вы из Нью-Йорка.
– Какие, к черту, слухи? – ощетинился я. – Кроме тебя, мы ни с кем не встречались!
– Их распускает Хирам, – сказал Бен. – Говорит, судя по номеру, машина из Нью-Йорка. И еще говорит, что Бублика подстрелили из лука. Это правда?
– Да, было дело, – ответила Райла.
– Давно пора найти управу на местных пацанов, – посетовал Бен. – Только и делают, что хулиганят, оторвы. Никакого уважения к старшим.
– Может, его не пацан подстрелил, – сказал я.
– Ну а кто еще? Они же постоянно с луками бегают. Говорю же, не дети, а шайка чертенят. На днях спустили мне колеса. Выхожу из кино, а машина на ободьях стоит.
– Интересно, с чего бы это… – заметила Райла.
– Понятия не имею. По-моему, они просто всех ненавидят. В детстве мы с тобой, Эйза, так не хулиганили. Помнишь, как рыбу удили? Как охотились по осени? А однажды ты уговорил всех раскопать ту воронку.
– И до сих пор ее раскапываю, – сказал я.
– Знаю. И что нашел?
– Ничего особенного, – ответил я.
– Что ж, мне пора на деловую встречу, – сказал Бен. – Приятно было познакомиться, мисс Эллиот. Надеюсь, вам у нас понравится.
И он убежал по тротуару, а мы проводили его взглядом.
– Старый приятель? – спросила Райла. – Из детской компании?