Даркут. Взросление. Том 2 (страница 8)
На одном из привалов, когда они ночевали у костра среди заснеженных холмов, Синдри спел песню Гуинга.
Песня начиналась с мгновения встречи воина с юной девой на берегу моря:
«Море ревет, вздымаются крутые валы
синей страны конангов.
Все волны у твердыни Ингборга
откатываются обратно в глубину.
Воин больше потерял сон, чем любой другой, из-за блеска
моря и ее глаз; если он и просыпается,
то вечно не хватает ожерелий ее лица.»
Дальше по смыслу песни следовало, что пришел кровожадный берсерк и убил прекрасного воина, которого успела полюбить юная дева. Мать воина скончалась от тоски, а отец девы хотел выдать ее замуж за другого. Но нет, дева задумала недоброе для берсерка:
«Луны ресниц, острые, как у сокола,
облаченной в лен пучины лука,
сверкнули из-за красного
неба бровей.
Этот луч звезды век золотого ожерелья
несет несчастье неразумному бесноватому зверю.»
Ирия слушала и отчаянно зевала. Наконец, не выдержала и заявила:
– Этот болван Гуинг оказался еще более тупым, чем я думала. Он все перепутал и переврал. Не хочу слушать дальше, давай спать.
Они приехали в Хидеб в разгар зимы. Гауры по колено шли в снегу. Над городом, окруженным высоким земляным валом, стояло черное облако от дыма, идущего из тысяч труб. Варнахи обогревали свои многочисленные дома.
Возле столицы протекала широкая река, зимой она замерзла и путники проехали по толстому льду.
Стражники хорошо знали Синдри и пропустили их без возражений. Сагден предлагал сначала поехать на постоялый двор, но Ирия потребовала отвести ее к Льетольву.
Путники поехали к таверне «Крепкий топор». Улицы в городе были зажаты между деревянных домов. Горожане ходили по земле, смешанной со снегом, досками и камнями. Многие ездили на гаурах и в повозках. На первых этажах домов расположились мастерские и продуктовые лавки.
Гаурка Ирии шарахалась от каждого прохожего. Из кузницы, мимо которой проезжали путники, донеслись удары молота о железо. Гаурка резко метнулась в сторону и толкнула боком встречного всадника.
– Эй, следи за своим зверем! – закричал всадник и поехал дальше.
Ирия и Синдри остановили гауров. Прохожие обходили их и ворчали, мол, чего застыли на месте.
– Послушай, – сказал Синдри девушке. – Может, ты подумаешь, перед тем, как…
Не обращая внимания на его слова, Ирия достала из-за пояса Разрубающий черепа, привстала на стременах и закричала:
– Льетольв Красные Уш! Стой, собака!
Всадник успел уехать в конец улицы. Он остановил гаура и обернулся. Это действительно был берсерк.
– Что ты сказала, девочка? – спросил он.
– Он держит поводья левой рукой, – сказал Синдри Ирие. – Правая рука не работает.
Прохожие тоже остановились и посмотрели на них. Ирия спрыгнула с гаурки в грязь и выставила топор перед собой:
– Льетольв, я вызываю тебя на холмгангу. Иди сюда, мерзкий ублюдок!
– Ты объелась мухоморов, девочка? – спросил берсерк, разворачивая гаура.
– Ты боишься, вонючий трус? – крикнула Ирия. – Можешь драться только с неопытными детьми?
– У тебя хороший топор, дряная сучка, – сказал Льетольв, спрыгнув с гаура. – Сейчас я заберу его у тебя и отхлестаю по заднице. А потом можешь идти, на первый раз прощаю.
– Послушай, Льетольв, – сказал Синдри. – Девочка немного не в себе. Может, забудем о ссоре?
– Это ты привел ее, поэт? – спросил берсерк, подходя ближе. – Мы еще поговорим о твоей ошибке.
– Защищайся, ублюдок, – сказала Ирия и ударила топором.
Берсерк мгновенно отпрыгнул, чуть не сбив с ног прохожего и одновременно выхватив топор из-за пояса. Ирия продолжила атаку и ударила снова. Льетольв пнул ее в живот и отбросил назад.
Ирия отлетела назад и чуть не упала. Прохожие столпились вокруг. Издали доносились удары кузнечного молота.
– Ну, давай, иди сюда, – сказал Льетольв, перебрасывая топор из руки в руку.
У него совершенно здоровые руки, отметила Ирия. Кто говорил об увечьях?
Внезапно берсерк дико закричал и бросился вперед. Замахнулся и ударил топором.
Ирия отбила удар и топорище оружия берсерка переломилось пополам. Льетольв удивленно поднял обломок. И тогда Ирия ударила его по голове.
Лезвие глубоко вошло в череп и застряло. Берсерк упал. Топор вырвался из руки Ирии. Кровь брызнула на прохожих.
Девушка уперлась ногой в стонущего берсерка и вытащила топор. Один глаз Льетольва был залит кровью, второй безумно вращался.
– Умри, тварь, в Хеллахайме давно тебя заждались! – сказала Ирия, ударила снова и проломила череп врага надвое. Прохожие удивленно зашумели.
– Ну вот, теперь я знаю, чем закончилась песня, – удовлетворенно заметил Синдри.
Глава 6. Судилище
Первое время Ирия не могла опомниться. Враг, составлявший смысл ее существования, враг, убивший родителей и симпатичного зеленоглазого юношу, спасшего ей жизнь, неужели этот злобный и свирепый враг погиб? Причем погиб от ее руки?
Оцепенев, девушка стояла с топором в руке над трупом Льетольва.
– Ты меня слышишь? – Синдри слез с гаура и коснулся ее плеча. – Как ты себя чувствуешь?
– Я убила его, – сказала Ирия. – Я сделала это. Ты даже не представляешь, сколько раз я…
Сквозь толпу горожан, окружающую их, пробрались три воина в пластинчатых доспехах, шлемах, с топорами и щитами.
– Что здесь произошло? – спросил один. Наклонился и осмотрел труп. – Великий Игг, вы убили Льетольва!
– Это была холмганга, – сказал Синдри.
– Вы предательски напали и убили одного из гускарлов нашего тэна, – сказал воин, выпрямившись и глядя на Ирию и Синдри. – Тэна Йорана Метателя Молота. Взять их!
Его товарищи тут же пошли в стороны, окружая гнусных преступников. В толпе зрителей раздались редкие негодующие выкрики:
– Это неправда!
– Они дрались честно!
– Это была холмганга!
Но другие зрители, и их было большинство, свистели и улюлюкали. Им хотелось посмотреть еще бесплатного зрелища.
– Ладно, – сказал Синдри и достал из-за пояса топор. – Почему бы и нет? Вы готовы отправиться в мир мертвых, шакалы и лизать задницу богине Хелле, вашей покровительнице?
– Я вырежу твой скользкий язык, сагден, и вычищу им мой ночной горшок, – ответил воин. Он был высокий и сильный, с длинными руками и ногами. На его щеке Ирия заметила шрам от удара топором. – Все равно он больше ни на что не годится.
Синдри закричал и бросился на воина с топором. Толпа снова расступилась и пропустила еще двух воинов в защитных желтых костюмах из толстой стеганой ткани и с копьями в руках. Стражники у ворот стояли в точно таких же.
Синдри остановился. Дружинники тэна Йорана опустили топоры.
– Что здесь происходит? – властно спросил один из стражников. – Убийство?
– Они предательски убили нашего гускарла, – сказал воин со шрамом. – Мы хотели призвать их к ответу.
– Это была холмганга, – снова сказала Синдри. – Спросите свидетелей.
Несколько голосов из толпы подтвердили его слова.
Стражник огляделся и махнул рукой, зовя Ирию и Синдри за собой.
– Вы предстанете перед судом конанга. Пусть он решает вашу судьбу. Пойдемте за мной. – Он поглядел на людей Йорана. – А вы заберите тело своего человека и предайте благочестивому огню. Видят боги, он был далеко не смирным овцебыком при жизни.
Дружинники заворчали, но не стали возражать и занялись трупом Льетольва. Ирия и Синдри, ведя гауров за поводья, пошли вслед за стражниками. Прохожие пошли дальше по своим делам, поглядывая на задержанных драчунов.
Ирия шла с улыбкой. Она и не помнила, когда так широко и искренне улыбалась.
– Не пойму, чему ты радуешься? – сердито проворчал Синдри. – За убийство гускарла нас могут приговорить к казни «кровавый орел». Слышала о такой? Тем более, что конанг любит ее применять. Недаром его зовут Эйнар Сломанный Хребет.
Ирия захлопала ресницами. Казнь заключалась в том, что на спине преступника рассекали топором ребра, разводили их в стороны наподобие крыльев птицы и вытаскивали наружу легкие.
– А за что нас казнить? Я же дралась честно. Ты вообще не участвовал.
– Думаешь, казнят только виновных? – горестно пробурчал Синдри.
Они долго шли по городу вслед за стражниками. Вокруг ходили люди и проезжали всадники. Торговка тащила тележку с зеленью и репой. Домашние деодоны-чушки копошились в грязи. Курочка с цыплятами перебежала улицу.
Они прошли мимо шумного рынка и вскоре переплетение улиц привело к огромному зданию с бревенчатыми стенами и соломенной крышей. Перед входом толпились люди, горел костер и стояли два воина в кольчугах.
У Ирии и Синдри отобрали оружие и гауров. Завели в пристройку рядом с большим зданием и заперли двери.
– Ну вот, хорошо хоть в «Крепкий топор» не надо идти, – облегченно заметил сагден. – Мне никогда не нравился их вересковый мед. Разбавляют, сволочи.
Ирия промолчала. Села на скособоченную лавку у двери и прислушалась к звукам снаружи. Там ходили люди, стуча башмаками, кричали дети, изредка трубили гауры. Иногда сквозь щели доносился запах жареной рыбы и вареного мяса.
Синдри сначала взад-вперед ходил по комнате. Потом попробовал открыть дверь изнутри, убедился, что заперли хорошо и уселся прямо на усыпанный соломой земляной пол.
Так они сидели долго. У Ирии замерзли руки, она потерла ладони друг о друга, пытаясь согреться. Изо рта при дыхании выходил густой пар. Сагден взял йоухикко и сыграл грустную мелодию.
– Я знаю стихи осужденного на казнь разбойника, – сказал он. – Хочешь спою?
Ирия не успела ответить. Дверь распахнулась. На пороге стоял давешний стражник.
– Пойдем, – сказал он и чуть качнул копьем. – Конунг ждет вас на судилище.
Их вывели из постройки и повели в большое здание. Внутри они попали в просторную, очень теплую залу, по стенам которой шли длинные очаги с тлеющими углями. В центре стояли длинные столы с лавками, накрытыми звериными шкурами. Слуги накрывали тарелки и кувшины на столы.
В противоположном от входа конце залы на возвышении стоял трон с высокой спинкой. На троне сидел громадный, похожий на медведя человек с косматой головой и густой бородой до живота. На голове железная корона, в руке золотой топор. На груди амулет из когтей медведя, на запястьях серебряные браслеты. Это, конечно же, правитель варнахов, сам конанг Эйнар Сломанный Хребет.
Вокруг, на некотором отдалении, стояли люди, целая толпа. Некоторые в доспехах, меховых штанах и куртках, некоторые в плащах с янтарными бусами и клыками животных. Женщин почти не было.
– Прибыли очередные преступники, великий конанг, – объявил стражник.
Среди толпы Ирия разглядела дружинников тэна Йорана. Впереди всех, рядом с высоким пузатым мужчиной, стоял воин со шрамом на щеке. Ирия внимательно поглядела на пузатого мужчину. Узкие пронзительные глазки, борода на пол-лица, сильные ручищи, похожие на лапы льва. За спиной боевой молот. Без сомнения, это и есть сам тэн Йоран по прозвищу Метатель Молота, собственной персоной.
Ирию и Синдри подвели ближе и поставили в свободное пространство перед троном конанга. Толпа придвинулась ближе.
– Ну, чего они натворили? – спросил конанг. – Эту девку обесчестили?
Йоран вышел вперед.
– Эти люди подло напали со спины на одного из самых моих преданных воинов и убили его. Они замыслили это ужасное деяние, без сомнения, чтобы…
– Подожди, это же Синдри Сладкоголосый, – сказал конанг, чуть подавшись вперед. – Ты же сочинял неплохие стихи, сагден. Ты что же, до сих пор буйствуешь? Зачем ты убил человека Йорана?
Синдри поклонился.
– Мой достойный повелитель, я никого не убивал. Это была холмганга. Моя спутница, Ирия, сразила гускарла Льетольва в честном поединке.
Конанг откинулся на спинку трона и сиденье жалобно затрещало.