Спасти наследницу, или Драконы вне очереди (страница 6)
После визита к Оддо Рейнфриду Лестер заехал в банк, чтобы подтвердить вывод значительной суммы средств со своего счёта лично. Затем проверил, как идут работы по восстановлению Арены. Промотавшись по городу весь день, он не стал возвращаться в контору и сразу отправился домой.
Там его уже ждали, ужин был готов, даже стол накрыт. Кажется, после всех неудач последних дней экономка стала относиться к Лестеру с особым сочувствием.
– Вам письмо, мистер Этелхард. – Она тихонько вошла в гостиную, когда тот расположился на диване и прикрыл глаза, пытаясь успокоить шум в голове и выбрать из всех важных мыслей прошедшего дня самую важную. – Кажется, от…
Он не дослушал и выхватил из её пальцев небольшой конверт, который совершенно точно пах духами Клэр. Дракон на груди возбуждённо зашевелился, перетекая хвостом по лопаткам и животу.
Послание, к счастью, было совсем не официальным. Более того, девушка сразу перешла к своим переживаниям:
“Лестер, ты срочно должен приехать в Квиткост. Я обнаружила тут нечто странное, что указывает на драконов или что-то с ними связанное. Только ты сумеешь в этом разобраться".
Лестер вскочил с места и глянул на каминные часы: уже слишком поздно для поездки в Квиткост, хоть он готов был сорваться в дорогу прямо сейчас. Несмотря на усталость, которая казалась ощутимее, чем обычно. Похоже, скоро снова придётся пережить страшный упадок сил – и лучше озаботиться приёмом снадобья заранее.
Но первый порыв, продиктованный волей драконьей сущности, сошёл, и вернулся здравый рассудок. Сейчас Лестер не мог позволить себе частые визиты к Клэр, поэтому нужно использовать эту возможность с наибольшей пользой и найти пути её избавления от брака как можно скорее.
Тайны тайнами, но нужно устроить Клэр встречу с грамотным юристом.
– Отправьте посыльного к мистеру Ясперу прямо сейчас, – велел он экономке. – Я передам ему записку.
* * *
Клэр
После короткого “посещения” той загадочной двери весь день и ночь меня не покидало странное беспокойство. Сияющие надписи на эльфийском снились мне до самого утра, и, проснувшись, я чувствовала себя так, словно, не сомкнув глаз, готовилась к экзаменам. Голова гудела, веки щипало, а мысли были такими сумбурными, что, сев за завтрак, я несколько минут просто смотрела в тарелку, пытаясь сосредоточиться на простейшей задаче – поесть.
– Вам не нравится? – обеспокоилась повариха, которой потихоньку доложили, что к её стряпне – между прочим, очень аппетитной на вид – я ещё даже не притронулась.
Женщина лично вышла ко мне, чтобы уточнить, что исправить, – настолько её задело моё пренебрежение. Зато Муссон, кажется, не страдал от пережитых впечатлений: поскуливая, тёрся у моих ног и выпрашивал вкусненькое.
– Нет, всё в порядке! – Я отправила в рот ложку омлета. – М-м! Просто замечательно!
Повариха немного успокоилась и удалилась, пожелав мне приятного аппетита. А я посмотрела на свои руки, чувствуя, какая необычно горячая сегодня кожа. Очень странно. Как будто моя магия прилила по всему телу без видимого повода. Чего она от меня хочет?
Едва я закончила завтрак, как в столовую вошёл лакей и, чопорно расправив плечи, доложил, что ко мне приехали юрист из Кальна мистер Горзон Яспер и его ассистент.
Первым порывом было возмутиться, что я не звала никакого юриста. Затем до меня дошло, что это не просто так и, возможно, грозит новыми неприятностями. Может, этот мистер Яспер нанят кем-то из дружков моего пропавшего муженька? Для полного счастья мне не хватало судебных тяжб, чтобы жизнь, так сказать, заиграла новыми красками. Правда, вовсе не радужными.
То, что замужество будет проблемным, я подозревала давно. Но чтобы настолько – и не предполагала. Что ни день, то новое открытие.
– Пригласите в гостиную, – распорядилась я и прошла туда первой, морально готовясь к короткой, но жестокой схватке.
Но ещё до того, как юрист вошёл, метка дала мне понять, что каким-то образом вместе с ним прибыл Лестер. А может, он сам был Лестером? В тот момент, когда дверь открылась, боевые действия были отменены, а я уже была готова вприпрыжку броситься ему навстречу. Нет, со мной точно творится нечто совершенно непотребное! А всё саркан виноват и его драконьи уловки! Осознав это, я в мгновение ока успела сменить восторг на лёгкое раздражение и встретила мистера Яспера с должной сдержанностью.
– Доброе утро! – кивнула, когда невысокий лысоватый мужчина в пенсне и с тощим портфелем в руке шагнул в комнату.
За ним вошёл рослый “ассистент”, которого можно было представить разве что на месте вправляющего кости лекаря-травматолога, но никак не конторской мыши. Кто-то со стороны мог бы подумать, что мне просто везёт на знакомства с атлетичными мужчинами всех профессий, и это было бы весьма забавно.
– Добрый день, миссис Брорнаред, – сухо поздоровался юрист. – Меня зовут Горзон Яспер, как вам, наверное, сообщили. Я прибыл по просьбе вашего друга… А это мой ученик и помощник Мирро Митлид.
Он мельком на него покосился. Тот сохранил невозмутимое выражение лица, но в его глазах заплясали огненные драконята.
– Я весьма благодарна за такую заботу. Думаю, прояснение текущей ситуации с юридической точки зрения будет мне полезно. Моё замужество не задалось, как вам, наверное, уже рассказали. – Я прямо посмотрела на его молчаливого ассистента.
Мистер Яспер кашлянул и сел напротив.
– Да, ситуация с вашим замужеством непростая… Садись, Мирро. – Он махнул помощнику на другое кресло. “Мирро” всё так же бессловесно повиновался, не сводя с меня пытливого, пробирающего взгляда. Если он будет смотреть на меня так достаточно долго, вся наша конспирация рассыплется. Тем временем Горзон продолжил: – Так вот… До того, как полиция официально объявит вашего мужа пропавшим, вы остаётесь в, скажем так, подвешенном состоянии. Однако в это время вы всё равно являетесь законной владелицей этого дома, если на это не поступит иных волеизъявлений графа Брорнареда, которые могут открыться со временем.
– То есть мне не нужно особых подтверждений своих прав?
– Пока вы супруга того, кто считается живым, – да.
– И как долго я буду оставаться его женой, если он так и не появится? Поймите, случиться может всё. Мне не хотелось бы думать о наихудших вариантах, но…
Я горестно вздохнула. Хоть мистер Яспер явно человек Лестера, не стоит открывать перед ним истинное своё отношение к Армэлю. Мало ли чем всё может обернуться.
– Я понимаю. – Юрист степенно кивнул. – На это есть совершенно определённые статьи закона. – Он достал из портфеля набитую закладками книгу и раскрыл её на нужной странице. – Вы будете считаться замужней дамой как минимум до тех пор, пока длится расследование.
– Оно может продолжаться до бесконечности, учитывая рвение нашей полиции, – внезапно вставил “Мирро”.
От звука его голоса моя метка провокационно потяжелела. Я подавила мученический вздох.
– Это верно, – спокойно подтвердил Горзон. – Но на этот счёт есть ещё один нюанс. Женщина будет считаться вдовой либо при медицинском заключении о смерти её мужа, либо, если он не заявит о себе более трёх лет.
– Трёх лет! – ахнула я, и у меня закончились слова.
Кто знает, где носит Армэля, а я тут должна мучиться в неведении три года!
– Это совершенно несуразная цифра, – покачал головой “ассистент”. – Если её муж, например, уехал в другую страну, чтобы спокойно наслаждаться там жизнью вдали от жены, которая ему на самом деле была нужна только из-за денег, она должна сидеть и ждать его возвращения три года?!
Его голос наполнялся скрытым жаром. Кажется, даже воздух в комнате нагрелся.
– Что поделать, таково гражданское законодательство, – развёл руками мистер Яспер.
– А то, что женщина будет оставаться в заложниках своего статуса, никого не волнует… – проворчала я.
Какая всё-таки несправедливость!
– Вы же наверняка знаете другие возможности освобождения от нежеланного брака. Если он был заключен нечестным, обманным путём! – продолжил давить Лестер под личиной “Мирро”.
Его знакомые твёрдые интонации настолько не сочетались с обычным, неприметным лицом конторского служащего, что мне хотелось встать и сдёрнуть с него личину, чтобы избавиться от внутреннего диссонанса.
– Есть ещё одна возможность… гхм, – юрист немного замялся. – На случай, если консуммация брака не случилась и не произойдёт в течение ближайших двух месяцев после официальной церемонии, вы можете подать прошение о его расторжении. Вполне законным путём. Насколько я понимаю, подтверждения брака между вами и графом не было?
Он снова глянул на Лестера, который словно превратился в камень. Кажется, всё было очевидно, он понял бы всё через метку, но его как будто что-то до сих пор беспокоило.
– Не было! – ответила я, справившись с лёгким смущением.
Это же юрист. Он как врач, только… юрист. В таком деле нет места стеснению.
– Чудесно! – мистер Яспер обрадовался за меня, как за родную. – Таким образом, если расследование ничего не даст, а ваш муж не вернётся, через два месяца вам необходимо будет пройти врачебное освидетельствование. Оно подтвердит, что вы по-прежнему невинны. Тогда ваш брак расторгнут вполне легко и просто.
Лестер вздохнул так громко, что Горзон недоуменно встрепенулся и посмотрел на него поверх пенсне.
– Вам нехорошо, Мирро? – уточнила я у саркана. – Мало воздуха? Открыть окно?
– Знали бы вы, какие страшные мучения я сейчас испытываю, – двусмысленно отозвался тот. – И свежий воздух тут не поможет.
А юрист сосредоточенно уставился в свою книгу, изо всех сил стараясь не вникать в суть нашего разговора.
Глава 4
Для того чтобы полнее и надёжнее обеспечить мои права как супруги владельца Квиткоста, Горзон Яспер попросил у меня для изучения все документы на дом. Пришлось попотеть, чтобы отыскать их. Оказывается, свидетельство о собственности Армэль хранил в личных покоях, а не в кабинете. Там же обнаружились некоторые долговые расписки, о существовании которых я, конечно, даже не подозревала.
– Это скверно, – заметил адвокат, бегло пролистав их. – С другой стороны, если бы дела у графа шли хорошо, никто не стал бы даже говорить о том, чтобы выставить Квиткост на торги.
Плохо, что свои проблемы он захотел решить за мой счёт! Я уже расплатилась тем, что стала его женой, теперь придётся раскошелиться, хоть мне, по большому счёту, должно быть всё равно, что будет с этим домом и его хозяином. И если бы не скрытые здесь тайны…
– В его отсутствие ещё сохраняется возможность того, что дом заберут и пустят с молотка? – уточнил Лестер.
Его деловитый тон слегка меня покоробил. Будто он только этого и ждал – в отсутствие Армэля быстро прибрать Квиткост к рукам. Но я успела подумать и о том, что в его владении поместье скорее удалось бы восстановить, вот только злые сплетники быстро нас уничтожат.
– Нужно изучить все лазейки. – Горзон покачал головой. – Обычно для этого необходимо признание владельца полнейшим банкротом. Но после женитьбы на мисс Рейнфрид суд вряд ли примет такое решение.
– Я ещё не вступила в права на приданое, – пришлось уточнить. – Это произойдёт только через месяц после заключения брака. Так мне сказал отец.
– Что ж… Ваш отец правильно подстраховался. Честно говоря, для своей дочери я вообще прописал бы условие вступления в права на приданое только после рождения первенца. – Юрист саркастично хмыкнул, а я лишь кисло улыбнулась на его слова. – Я изучу все бумаги и тогда смогу обрисовать вам текущее положение дел. Если предоставите мне какой-то кабинет, я могу заняться этим прямо сейчас. Чтобы не тревожить вас снова и лишний раз не ехать в такую даль.
Так как в кабинете Армэля царил просто непотребный бардак, а убрать там слуги ещё не успели, мистера Яспера проводили в библиотеку. А мы с Лестером, пользуясь случаем, отправились к зачарованной двери, чтобы изучить её внимательнее.
– Я вижу, ты очень вдохновлена скорым избавлением от бремени брака, – заметил Лестер, пока мы шли по прохладным переходам Квиткоста.