Всё о Поллианне (страница 13)
Поллианна бросилась к телефону. Телефонную книгу она обнаружила не на крючке, а на полу. Поллианна принялась листать книгу в поисках буквы «Ч». Разыскав номер доктора Чилтона, она передала ему всё, что ей было велено, а также ответила на короткие, быстрые вопросы доктора.
Положив трубку, Поллианна облегчённо вздохнула. Только теперь она смогла немного осмотреться.
Перед её взором, словно из лёгкого тумана, выплыли бордовые шторы, множество книжных полок, нечистый пол и загромождённый письменный стол. Кроме того, здесь была уйма шкафов. Все двери плотно прикрыты. Наверняка за одной из них был спрятан пресловутый скелет. И повсюду – сплошная пыль, громадные комки пыли…
Девочка поспешно выбежала из кабинета и вернулась к приоткрытой входной двери – как она её и оставила.
Когда она вернулась обратно в лес к мистеру Пендлтону, тот ужасно удивился: ему показалось, что девочка даже не успела дойти до дома, а с полдороги повернула назад.
– В чём дело? Что случилось? – раздражённо спросил он. – Ты не смогла попасть в дом?
– Почему? – удивилась Поллианна. – Как бы иначе я могла позвонить? Доктор сказал, что выходит немедленно. Он возьмёт с собой помощников и всё необходимое. Он также сказал, что мне не нужно его ждать, он хорошо знает дорогу. Так что я могу остаться с вами. Так даже лучше!
– Пожалуй, оставайся, – согласился Незнакомец, всё ещё хмурясь. – Не могу не признать, – прибавил он, – ты умеешь найти себе приятную компанию!
– Вы хотите сказать, что считаете себя букой?
– Пожалуй. Спасибо за откровенность.
Поллианна усмехнулась:
– Это вы только с виду такой бука. А на самом деле совсем, совсем другой!
– Неужели? С чего это ты взяла? – поинтересовался мужчина, поворачивая к ней голову, но при этом стараясь не шевелиться.
– Можно догадаться. Хотя бы по тому, как вы обращаетесь с вашим пёсиком! – И девочка кивнула на собачку, которая лежала рядом с хозяином, а тот ласково поглаживал любимца по голове. – Животных не обманешь! Собаки и кошки всегда чувствуют хороших людей… Мистер Пендлтон, давайте я подержу вам голову! – неожиданно предложила она.
Поллианна помогла кряхтящему от боли мужчине устроиться чуть поудобнее. Теперь он положил голову к ней на колени, что было намного приятнее, чем лежать затылком на булыжнике.
– Ну да, так гораздо лучше, – согласился он слабым голосом.
Некоторое время он молчал. И как будто забылся сном. Поллианна с нежностью смотрела на него, словно на спящего. Впрочем, она понимала, что он не спит. Его губы были напряжены, иногда с них срывался приглушённый стон. Поллианна сама чуть не плакала от жалости: надо же, такой большой сильный мужчина – и в таком беспомощном состоянии!
Пальцы одной руки он то и дело крепко стискивал от боли, а другая рука безвольно лежала на голове собаки. Преданные глаза пёсика тревожно смотрели на любимого хозяина.
Минута проходила за минутой. Солнце клонилось к закату, всё ниже и ниже зарываясь в густую листву деревьев. Поллианна сидела тихо, боясь пошевелиться или вздохнуть. Птички бесстрашно порхали с ветки на ветку на расстоянии вытянутой руки. Белочка, задрав пушистый хвост, сновала туда-сюда по стволу дерева, с опаской поглядывая на неподвижного пёсика.
Вдруг собака навострила уши и тихо заскулила. Потом залаяла. Поллианна услышала голоса. На тропинке показались трое мужчин с носилками и прочими принадлежностями.
Поллианна сразу узнала самого высокого из них. Это был доктор Чилтон. Всегда весёлый и энергичный.
– Ну что, малышка, вижу, играешь в больницу?
– Нет, сэр, – улыбнулась девочка, – просто держу ему голову. Чтобы было поудобнее. Ведь у меня нет никаких лекарств. Но я всё равно рада, что оказалась здесь…
– А уж я как рад! – кивнул доктор, опускаясь на корточки перед пациентом.
Глава XIV
История со студнем
В тот день из-за происшествия с мистером Пендлтоном Поллианна немного опоздала к ужину, но тётушка её не ругала. У дверей её встретила Нэнси.
– Ну наконец-то! Уж отчаялась вас дождаться, – облегчённо вздохнула служанка. – Уже половина седьмого.
– Знаю, – поспешно кивнула Поллианна. – Но у меня уважительная причина. Уверена, тётушка Полли всё поймёт.
– Вряд ли, – с улыбкой возразила Нэнси, – её нет дома. Госпожа нас покинула!
– Покинула? – пробормотала Поллианна. – Надеюсь, не из-за меня?
В памяти девочки пронеслись все эпизоды, когда ей приходилось огорчать тётю, – как это было с котёнком, щенком, а сегодня утром ещё и с мальчиком. Не считая тех досадных случаев, когда она ненароком проговаривалась и заводила речь о папочке и «поисках радости».
– Неужели из-за меня? – в ужасе прошептала она.
– Вы тут совершенно ни при чём, – усмехнулась Нэнси. – Просто уехала. Её кузина из Бостона скоропостижно скончалась. Вот госпоже и пришлось уехать, как только она получила срочную телеграмму. Ещё днём. Она уехала на три дня. Ну, для нас ведь это даже к лучшему, верно? Будем вместе присматривать за домом – вы и я. Пока она в отъезде.
– Что значит «к лучшему»? – изумилась Поллианна. – Ведь это всё-таки похороны, Нэнси!
– Ну да, мисс. Только я вовсе не из-за похорон радуюсь, а потому что… – Вдруг Нэнси замолчала, как будто ей пришла в голову какая-то другая, удивительная мысль. – Ведь вы же сами научили меня этой игре, мисс! – воскликнула она с самым серьёзным видом.
Поллианна в растерянности наморщила лоб.
– Как ты не понимаешь, Нэнси, – наконец сказала она, покачав головой. – Есть случаи, когда нельзя играть в эту игру. И похороны – один из таких случаев. Потому что ничего радостного в похоронах найти вообще невозможно.
Нэнси с сомнением крякнула.
– Я совсем в другом смысле, мисс, – начала она, но Поллианна уже не слушала. Девочка принялась рассказывать о том, что произошло в лесу.
Нэнси ахнула от удивления.
На следующий день в условленном месте Поллианна встретилась с Джимми Бином. Стоит ли говорить, что Джимми не обрадовала эта новость – о том, что благотворительный комитет отдал предпочтение не ему, а какому-то мальчику из далёкой Индии.
– Может, так оно и надо. Со стороны виднее, – тем не менее сказал он. – Как говорится, хорошо там, где нас нет. А когда сам окажешься там, то увидишь, что ничего хорошего и нет. В любом случае было бы любопытно взглянуть на того индийского мальчика. Наверное, и ему на меня тоже!
Поллианна радостно захлопала в ладоши:
– Ну конечно, Джимми! Я напишу про тебя дамам из моего города. Они хоть и не в Индии, а всё равно ужасно далеко – аж на востоке страны. Может, они возьмут тебя к себе? Если бы ты знал, какой долгий путь мне пришлось проделать, прежде чем я сюда добралась!
Лицо Джимми прояснилось:
– Ты думаешь, они захотят взять меня?
– Ну конечно! Для них ты всё равно что мальчик из далёкой Индии! Только представь себе! Главное, что ты от них ужасно далеко. Просто нужно немножко подождать. Я им напишу. Я напишу миссис Уайт… Нет, лучше миссис Джонс. Конечно, миссис Уайт гораздо богаче, но зато миссис Джонс более щедрая, когда речь идёт о благотворительности. Такой парадокс. В общем, можешь не сомневаться. Кто-нибудь из благотворительного комитета обязательно возьмёт тебя.
– Ну тогда ладно. Только не забудь написать, что не буду им нахлебником. Я могу работать, – напомнил Джимми. – И что вообще я не какой-нибудь там бродяжка. Они хоть и благотворительницы, а должны понимать… А пока не придёт ответ, – задумчиво сказал мальчик, – думаю, мне лучше ещё немного побыть в здешнем приюте…
– Правильно, – с готовностью закивала Поллианна. – По крайней мере, я всегда буду знать, где тебя найти. А тебя обязательно возьмут, ведь ты так далеко от них… Как я сразу не догадалась! – вдруг спохватилась она. – Ведь и для тётушки Полли я всё равно что девочка из далёкой Индии!
– Думаю, и в Индии нет таких странных девчонок, как ты! – усмехнулся Джимми, когда они прощались.
Однажды утром, спустя неделю после происшествия в Пендлтонском лесу, Поллианна попросила тётушку:
– Тётя Полли, можно я сегодня отнесу студень, приготовленный для миссис Сноу, другому человеку? Всё равно миссис Сноу заказывала что-то другое…
– Что ещё за новости, Поллианна? – со вздохом отозвалась тётушка. – В жизни не видела такого странного ребёнка! Словно с луны свалилась.
Поллианна недовольно вздёрнула носик:
– Почему это я странная, тётя? Я ведь из этой страны, а не чужестранная.
– Так-то оно так, но…
– Ну я, по крайней мере, могу радоваться, что я не чужестранная, – с облегчением продолжала девочка. – А вообще, быть странной – очень хлопотное дело. Вот миссис Уайт всегда говорила, что миссис Роусон обыкновенная. И невзлюбила бедняжку ужасно. Они то и дело ссорились. Мы прямо замучились их мирить. Я имею в виду папочку, – поправилась Поллианна со вздохом. – Он всегда старался, чтобы дамы из благотворительного комитета жили в мире и согласии друг с другом… – Девочка хорошо помнила, что её отец, будучи пастором местной церкви, когда дамы ссорились, всегда оказывался словно между молотом и наковальней.
– Ладно, ладно. Не бери в голову! – торопливо молвила мисс Полли. – Ты снова трещишь без умолку, Поллианна. И чуть что, заводишь разговор про своих дурацких дам из благотворительного комитета.
– Что ж, может, и так, – улыбнулась девочка. – Просто я привыкла к ним. Они ведь меня вырастили и…
– Хватит об этом! – холодно прервала её тётушка. – Что ты там говорила насчёт студня?
– Ничего особенного, правда! Уверена, вы не станете возражать, мэм. У миссис Сноу, так сказать, пожизненная инвалидность, она уж не поднимется с постели, и ей ещё много раз будут носить студень, а вот другой человек со сломанной ногой когда-нибудь так или иначе выздоровеет. Поэтому ему будет приятно, если и за ним поухаживают немножко, угостят студнем…
– Какой человек? Какая нога? Ничего не понимаю, Поллианна!
Поллианна с улыбкой покачала головой:
– Ах да, совсем забыла! Вы, наверное, ещё ничего не слышали о том, что случилось, пока вы были в отъезде. Как раз в тот день, когда вы уехали, я гуляла по лесу и нашла его там. Мне пришлось самой отпирать дверь в его дом, чтобы вызвать по телефону доктора, и всё такое. Потом, пока не прибыла помощь, я ещё держала его голову у себя на коленях, чтобы ему было удобнее… Но с тех пор я его больше не видела… Вот и подумала, когда Нэнси приготовила студень, что хорошо бы на этой неделе отнести студень этому человеку… Так вы не против, тётушка?
– Нет, почему я должна быть против? – неуверенно сказала мисс Полли, чувствуя, что от трескотни племянницы у неё снова начинает кружиться голова. – Да кто он такой?
– Про себя я называю его Незнакомцем. А вообще-то он – мистер Джон Пендлтон.
От удивления мисс Полли подскочила на стуле на два вершка.
– Джон Пендлтон?! – вскричала она.
– Ну да, – кивнула девочка. – Мне Нэнси сказала. Должно быть, вы о нём тоже слышали. Последнее время мы с ним здоровались и улыбались друг другу. Он ведь только внешне такой бука. Так я отнесу ему студня, мэм?.. – Поллианна направилась к двери. – Я видела, что он у Нэнси уже почти готов…
– Поллианна! Подожди! – Неожиданно в голосе мисс Полли зазвучали стальные нотки. – Я передумала. Пусть студень, как обычно, отправится к миссис Сноу. Разговор окончен. И можешь идти.
Поллианна ахнула от огорчения:
– Но почему, тётушка? Она ведь ещё долго будет болеть и получать гостинцы, а у него всего лишь сломана нога. Он скоро поправится. Ведь уже прошла целая неделя!
– Да, я в курсе, Поллианна. Я уже слышала, что с мистером Пендлтоном произошёл несчастный случай, – холодно процедила мисс Полли. – Однако полагаю, мистер Пендлтон отлично обойдётся и без моего студня.
– Это потому, что он всегда такой неприветливый? – спросила расстроенная девочка. – Наверное, вы его недолюбливаете? Но ведь я не скажу, что это вы прислали студень. Мне он нравится. Мне так хочется отнести ему студень!
Мисс Полли снова покачала головой. Потом неожиданно поинтересовалась: