Тайна золотого остролиста (страница 8)
К раннему ужину у нас на столе были готовы котлеты, картофельное пюре, салат из свежих овощей, нарезан ноздреватый сыр и чесночная колбаса. А к чаю был испечён вкусный сливовый пирог, который, источая дивные ароматы, остывал на подоконнике.
– Мы молодцы, – довольно проговорила, вытирая со стола крошки, – зови бабушку Мо.
– Там стучит кто-то, – недоумённо пробормотал сын, выглянув в окно кухни, я тоже к нему присоединилась, но так и никого и не увидела.
– Пойду посмотрю, а ты иди к бабушке.
В коридоре мы разошлись в разные стороны, сын ушёл в комнату к Морган, я же направилась к выходу. Мысленно ругаясь на старуху, я была уверена в том, что это припёрся тот самый поверенный. Удивляясь, как он умудрился появиться так вовремя, как раз к ужину и как старухе удалось с ним связаться, ведь она же с её слов не может покинуть двора своего жилища.
– Кто там? – прокричала из-за калитки, опасаясь открыть её.
– Поверенный Рауль Пессон, – отозвался мужской голос, – меня пригласила Морган Марен.
– Да, входите, – распахнула калитку, бегло взглянув на невысокого, полноватого мужчину, – она вас ждёт.
– Мне пришло письмо по почтовой шкатулке от Морган, – продолжил мужчина, следуя за мной по пятам, – я не знал, что у неё есть племянница, вы видно, жили далеко?
– Прошу, – воскликнула я, натянув вежливую улыбку, – сейчас я сообщу Морган, что вы пришли.
– Не нужно, – раздался из темноты скрипучий старческий голос, – Рауль, рада, что ты нашёл время для меня. Кэтрин, не стой, пригласи гостя к столу, Рауль, ты же не откажешься?
– Нет, с большим удовольствием отужинаю, – ответил поверенный, не услышав мои мысленные посылы, – тем более ароматы, витающие у вас в доме просто потрясающе аппетитные, а мне сегодня не удалось пообедать.
– Прошу вас, – процедила сквозь зубы, сделав приглашающий жест, – Джереми приготовь, пожалуйста, ещё один прибор.
– Хорошо, мама, – ответил сынишка, с недоумением взирая на Рауля и Морган.
Ужин, который должен был стать самым лучшим для меня и сына, получился отвратительным. Меня продавали, умело, как будто невзначай Морган расхваливала, указывая на мои достоинства, и перечисляла все плюсы женатой жизни для Рауля. С её слов, моё любимое занятие: готовить, обстирывать, обихаживать этого немолодого мужчину, в общем, жить только им и его интересами, а о моём сыне и слова не прозвучало, как будто его нет.
Конечно же, после такой презентации, заинтересованный взгляд Рауля всё чаще стал задерживаться на мне, а после переходил на Джереми, но на моего сына смотрел с капелькой досады, словно он мелкая мушка, которая не стоила и внимания, такого мужчины.
– Кэтрин, всё было очень вкусно, давно я так плотно не ужинал, – пробормотал Рауль, с благодушной улыбкой на лице, он едва заметно наглаживал, своё пузико.
– Очень рада, – невнятно произнесла, поднимаясь из-за стола, – ещё чаю?
– Нет, благодарю, – отказался поверенный, вытирая со лба капельки пота, – Морган пройдёмте в кабинет и обсудим ваш вопрос?
– Идёмте, – благосклонно кивнула старая женщина, словно совсем недавно не умирала от болезни и не жила в нищете, – Кэтрин будь так любезна, принеси нам по чашке чая в кабинет через минут тридцать, уверена к этому времени нам потребуется, смочить горло.
– Хорошо, – сухо ответила, устало падая на стул, как только Морган и Рауль исчезли в коридоре.
– Странный дядька, – тихонько заявил сын, задумчиво всматриваясь в коридор, – и Абис ещё не вернулся.
Глава 10
– Кэтрин, спасибо, аромат чая потрясающий, – поблагодарил меня Рауль, принимая чашку, он медленно провёл пальцем по моей руке, – а ваш сливовый пирог, это бесподобное лакомство, надеюсь, мне удастся ещё раз отведать его.
– Конечно Рауль, заходите почаще в гости, – ответила за меня Морган, довольно улыбаясь, – Кэтрин славная девушка, жаль, что моя сестра такая недальновидная и оставила бедняжку совершенно ни с чем.
– Но у неё есть вы, и уже позаботились о своей племяннице, – едва взглянув на старуху, поверенный пристально на меня посмотрел, слащаво улыбаясь.
– Так и есть, Рауль, а что ещё мне остаётся, – тяжело вздохнула Морган, с кривой ухмылкой, посмотрев на меня, добавила, – девочка моя, убери документы, теперь, после моей смерти этот дом будет принадлежать тебе, но только при условии, что ты снова выйдешь замуж.
– Год траура ещё не прошёл, – холодно ответила, забирая бумаги, я с трудом сдерживалась, очень хотелось настучать ими по лицу этой наглой особе, теперь я не удивлена, почему старушка Мо осталась в одиночестве. Самовлюблённая, привыкшая распоряжаться, считающая, что её мнение и слова всегда верны.
– Ооо, полгода пролетит совершенно незаметно, – отмахнулась от меня Морган, кивнув на Рауля, продолжила, – к этому времени можно присмотреться к новой партии.
– Конечно, – пробормотала сквозь зубы, покидая кабинет, шёпотом добавила, – жить рядом с сумасшедшей и беспардонной бабкой, ну уж нет.
– Мам? – обеспокоенно спросил сын, встретив меня в коридоре, он настороженно поглядывал в сторону кабинета, откуда слышался скрипучий смех старухи и хриплый поверенного.
– Всё в порядке сынок, кажется, нам пора снова отправляться в путешествие, – задумчиво пробормотала, прикидывая в уме, как это лучше сделать.
– Бабушке Мо не говорить? – заметил Джереми, заговорщицки мне улыбнувшись.
– Да, лучше её не беспокоить, – хмыкнула я, – идём собирать вещи.
Не знаю почему, наверное, предчувствие, но я решила не оттягивать наш отъезд и была убеждена, что Морган знать об этом тоже не следует. Аккуратно, чтобы не привлекать внимания, я и сын, укладывали вещи в мешки, пряча их за кроватью, на случай неожиданного появления старушки в нашей комнате.
В чемодан уложила документы и часть монет. Пока сын стоял в карауле, я быстро вытащила из-под половицы, поделила их и спрятала в разных местах, укутав так, чтобы не звенели.
После, оставив ребёнка в спальне, следить за нашим скарбом, ушла на кухню. Там распределив продукты на три части, большую из них втиснула в корзинку, часть оставила старухе, а из третьей принялась готовить ужин и перекус в дорогу.
– Рауль, рада была тебя видеть, – проскрипела Морган, провожая поверенного к выходу, – завтра к обеду ждём, негоже мужчине есть в одиночестве.
– Угу, а кормить ты его собралась на мои деньги, – пробубнила себе под нос, украдкой поглядывая на парочку, заметив, что оба остановились напротив открытой двери на кухню, я тут же оскалилась в, надеюсь, любезной ухмылке, радостно воскликнула, – до свидания.
– И вам Кэтрин, – ответил Рауль, счастливо улыбаясь, он едва заметно переглянулся со старухой, – до скорой встречи.
– Ага, – шепнула, когда бабушка Мо и поверенный вышли из дома, ехидно добавив, – сейчас же, жду с нетерпением.
Ужин прошёл под не прекращающийся нравоучительный бубнёшь Морган. За это время я узнала, как хорошо жить с таким замечательным хозяином, как Рауль. Какой он отличный человек и состоятельный мужчина. И раз у меня нет своего ума (это так завуалировано, мне донесли) и я отказываюсь от службы, то лучше уж выйти замуж. Из потока слов старухи я выяснила, что здесь кроется страх остаться снова одной. И Морган таким диким способом пытается меня привязать к дому. Что же, понимаю, но не принимаю, мысленно усмехнулась, наблюдая за старой женщиной, за тем, как она старательно расхваливает Рауля и все прелести жизни с ним.
Джереми сердито насупившись слушал старушку и с каждой минутой, с трудом сдерживал свои эмоции. В тот момент я искренне восхищалась Кэтрин, которая смогла в таких тяжёлых для неё условиях, вырастить сильного, умного и проницательного маленького мужчину.
Повинуясь моей беззвучной просьбе, сынишка спустя двадцать минут покинул кухню, напоследок искоса взглянув на Морган. Я же ещё около часа слушала старушку, боясь выдать своё нетерпение, мысленно её подгоняя, чтобы она уже наконец замолчала и ушла спать.
– Держи этот мешок и неси корзинку, я возьму второй мешок, чемодан и…, – тихо промолвила, осматривая комнату, – и вторую корзинку и кажется всё, вроде бы ничего не забыли.
– Абиса, – прошептал сын, горестно вздохнув.
– Джереми, нам нельзя здесь оставаться и совсем нет времени искать кота, – сказала это, я обняла сынишку, добавила, – надеюсь, он нас найдёт.
– А если нет?
– Абис лесной кот и, возможно, ему не по душе жить в доме.
– Наверное, он же охотник
– Да, охотник, – ответила, взяв сына за руку, тихонько проговорила, – ну что, вперёд за приключениями.
Покидали дом старушки словно два воришки, медленно ступая по скрипучим половицам, боясь её разбудить. Выглядело это очень странно и неприятно, но я была убеждена, что так будет для нас безопаснее. Выбравшись из дома, я на мгновение замерла, прислушиваясь, но кроме тихого шелеста палой листвы и крика ночной птицы ничего не услышала.
– Идём, – прошептала, с трудом переставляя ноги, мешок существенно прибавил в весе, как, впрочем, и чемодан, а ещё к ним присоединилась корзинка, полная снеди, но бросать нажитое я не хотела.
– Слышишь? – вдруг застыл сын, прижимая палец ко рту.
– Нет
– Там кто-то шуршит, – тихонько проговорил, махнув рукой в сторону падуба.
– Уходим, – скомандовала я, ускоряя шаг.
Вывалившись на улицу, я подпёрла калитку веткой и, взяв за руку Джереми, быстрым шагом отправились в сторону виднеющейся вдали башни. Мысленно радуясь болтливости молочнице, благодаря ей я узнала, в какое время уходят почтовые дилижансы. Запоминая эти сведения, не думала, что они нам вскоре понадобятся.
Идя по тёмным улицам, избегая светлых пятен, отбрасываемых уличными фонарями, я и Джереми настороженно осматривались. Нам не хотелось встретить на своём пути запоздалых гуляк и пьяниц или того хуже, ночных грабителей. Но город, к нашему счастью спал, время давно уже перевалило за полночь и даже собаки перестали впустую брехать. Спустя десять минут поднялся холодный осенний ветер, срывавший сухие листья с деревьев, протаскивая их по дорожкам, кидал их в грязные лужи. А мелкая, противная морось пробралась за ворот нашей одежды, заставляя нас ускорять шаг, чтобы мы скорее очутились в тёплом укрытии.
– Мам, за нами кто-то идёт, – пробормотал сын, спустя, наверное, пятнадцать минут нашего забега, от тяжести я запыхалась, а Джереми вцепившись в мою руку, обеспокоенно оглядывался.
– Я никого не вижу, но тоже слышу, – ответила, очередной раз обернувшись, мысленно выругавшись на кота, если это он.
– Может Абис, – озвучил мои мысли Джереми, – давай подождём?
– Нет, сынок, если это он, то я ему хвост оторву, чтобы не пугал больше, – сердито проговорила, потянув ребёнка в тень, отбрасываемую двухэтажным особняком, у его подножия я заприметила вполне удобную ветку для обороны.
– Ты что? – ошеломлённо пробормотал Джереми, вытаращив глазёнки, увидев, как я поднимаю эту самую ветку, – ты его бить будешь?
– Хм… посмотрим, – ответила, подталкивая сына за угол дома, мысленно выругавшись на себя, какой всё же дурной пример я преподаю своему ребёнку, – стой за мной, кто бы это нас ни преследовал, ему не поздоровится и тихо будь.
– Хорошо, – восторженно пропищал сын, зажимая рот ладошкой.
Ожидание было мучительным и ужасно страшным, время словно остановилось, различные шорохи, скрипы, шелесты пугали до икоты, но я терпеливо ждала. Казалось, стоит нам сделать только шаг, как неизвестный преследователь обязательно нападёт.
Спустя несколько томительных минут из-за угла появилась огромная тень, а следом, настороженно выглядывая, появился он… кто я он, не стала выяснять, со всей силы опустив на голову преследователя палку, что держала наготове.
Короткий вскрик и мужчина упал, прыгнув на него сверху, быстрым движением, стянула поясом от платья его руки, следом запихнула платок в распахнутый от изумления рот и только тогда взглянула на лежавшего.