Сады пяти стремлений (страница 9)
– Разумеется.
– У меня есть некоторые сомнения, что, после того как вы отправили за борт четверых рыбаков и пообещали освежевать пятого, мы сумеем убедить местные власти в том, что вы – учёный.
– Я видел разных учёных, – заметил Помпилио, припоминая друзей из Астрологического флота, перешедших в него из Воздушного флота своих дарств.
– Не сомневаюсь, мессер.
И они одновременно посмотрели на Мерсу. Мерса покраснел и поправил очки:
– Извините?
– Гм… пожалуй, – вынужден был признать дер Даген Тур.
– Пожалуй, что? – уточнил алхимик. Но вновь остался без ответа.
– Возможно, вы – представитель торговой корпорации? – выдал свою версию Бабарский.
– Или помощник капитана по безопасности?
– Да, мессер, эта идея кажется наиболее удачной.
Несколько мгновений Помпилио смотрел на скальную стену, словно пробуя свою личную легенду на вкус, затем посмотрел на Мерсу.
– Я не забуду, мессер, – пообещал алхимик.
– Хорошо. Передай капитану, что я хочу его видеть. – И дождавшись, когда Мерса отойдёт на несколько шагов, тихо сказал: – Когда появится «Пытливый амуш» – направляйся к нему. Им ты будешь полезнее, чем мне.
– Вы уверены, мессер? – поднял брови ИХ.
– Разумеется, – ответил Помпилио чуть удивлённо. – Я справлюсь и за Мерсой присмотрю, а вот цеппель покажется аборигенам ценным призом. При этом на борту нет ни меня, ни тебя, только Базза, и будет хорошо, если кто-то, уже освоившийся на земле, подскажет ему что к чему.
– Да, мессер.
– Я на тебя полагаюсь, ИХ.
– Спасибо, мессер. – Суперкарго машинально провёл рукой по сумке. – Но я… простите мои сомнения, мессер, но когда я спросил, уверены ли вы, то имел в виду ещё и то…
– «Амуш» на Траймонго, ИХ, в этом нет сомнений. Они придут, Добрый Маркус нас не оставит, – негромко, но очень твёрдо произнёс дер Даген Тур. – Они обязательно придут и будут нас искать. Не знаю, кто из нас первый выйдет с Баззой на связь, но мы будем точно знать, где находимся и что нужно делать.
Бабарский понял, что Помпилио гонит от себя сомнения в любом другом исходе, и не стал развивать тему. Тем более Мерса как раз подвёл капитана и внимание дер Даген Тура переключилось на него.
Но не сразу.
Долго, почти минуту, Помпилио смотрел встревоженному аборигену в глаза, после чего осведомился:
– Я щедро тебе заплатил?
– Более чем, мессер, – запинаясь ответил капитан.
– Думаю, за такую монету тебе пришлось бы работать месяц.
– Две недели.
Спорить дер Даген Тур не собирался. Повёл рукой, показывая, что в ответе не было необходимости, и осведомился:
– За сколько ты собираешься нас продать?
Если вопрос и вызвал у аборигена замешательство, он сумел никак его не проявить. И очень спокойно, настолько спокойно, что Помпилио одобрительно кивнул, ответил:
– Мы это обсуждаем.
– Боитесь, что вам не заплатят?
– Да, мессер.
– Добавлю от себя, что скорее всего ты окажешься в убытке.
А вот это заявление заставило капитана проявить чувства.
– Каким образом? – растерянно спросил он.
– У тебя отберут мою монету.
– Почему?
– Назовут уликой. – Дер Даген Тур едва заметно улыбнулся. А вот Бабарский улыбнулся широко, но прятать улыбку не стал, поскольку стоял за спиной аборигена. А улыбнулся потому, что не хуже Помпилио знал, как ловить простолюдинов на жадность.
– Вы о ней расскажете? – уныло спросил капитан.
– В общении с представителями власти я предпочитаю честность.
Улыбка Бабарского стала ещё шире, поскольку дер Даген Тур сам и был властью, и требовал честности от тех, кто общался с ним.
– Что же мне делать? – растерялся капитан, которому очень не хотелось расставаться с честно заработанным золотом.
И его восклицание показало, что предварительная работа проведена успешно и можно начинать диктовать условия. Помпилио продолжил говорить в прежней манере, а вот суперкарго стал серьёзным, поскольку понимал, что в требованиях будут отражены ближайшие планы их экспедиции.
– Как ты уже понял, я случайно оказался в ваших краях, не собираюсь задерживаться и не хочу, чтобы мне сильно мешали. Я готов расширить нашу договорённость, но, надеюсь, ты уже понял, что те, с кем я договариваюсь, обязаны держать слово.
– Я не поручусь за всех членов команды.
– Честно, – оценил Помпилио. И быстро, но очень внятно спросил: – Почему ты такой смелый?
– Вы не убили нас, когда на горизонте появился порт и стало ясно, куда вести шхуну, – ответил капитан. – Может, потому что держите слово, а может, потому что понимаете, что люди спросят, как получилось, что вы пришли на моём судне? Вы могли нас убить, но не убили, и мне неважно почему. Важно то, что с вами можно договариваться. И это придаёт мне смелости, мессер, но не дерзости.
– Хорошо. – Дер Даген Тур показал, что оценил и согласен с доводами капитана.
– Кроме того, в вас издалека видно чужаков: и по говору, и по одежде. И даже если я не донесу, вас задержат у подъёмника в Сады, а другой дороги из Моря в Сады нет – только подъёмник.
– А не из Вонючего рынка? – негромко уточнил Помпилио.
Капитан прекрасно понял, о чём его спрашивают.
– Я слышал о тропах, по которым можно подняться в Сады, но не знаю их – мне они без надобности. Единственное, что знаю – чтобы пройти по ним, нужна отличная подготовка, а ваши спутники, мессер, не кажутся атлетами.
Капитан сказал то, что видел, поэтому возражать никто не стал, даже Бабарский.
– А если честно, то, даже зная тропы, я бы вас на них не повёл – за такие фокусы меня точно отправят в тюрьму.
– Отвесные скалы не только затормозили развитие мореходства, но и мешают честной контрабанде, – вздохнул ИХ.
– Да, в Садах с нею проще, – машинально отозвался капитан, и Бабарский его слова запомнил.
– Как называются местные стражники? – вернулся в разговор Помпилио.
– Серифы, мессер.
– Я хочу, чтобы ты позвал серифа сразу, как только мы пришвартуемся, – размеренно произнёс дер Даген Тур, бросив быстрый взгляд на Бабарского. – И расскажи ему так, как было на самом деле: что нашёл нас в Море, попытался надавить, но получил отпор…
– Вы этого хотите? – Капитан был так удивлён, что позволил себе перебить Помпилио.
– Я оказался в ваших краях случайно, – повторил свою версию Помпилио. – Задерживаться не собираюсь, а значит, мне нужно договориться с вашими властями.
– Вы можете не рассказывать им о монете?
– Не расскажу, – пообещал дер Даген Тур. – Но моей монетой ты вряд ли сможешь расплатиться на Траймонго, поэтому я даю тебе слово, что, если ты честно выполнишь условия сделки, я прослежу, чтобы её выкупили у тебя за честную цену. Или просто наградили тебя.
– Вы очень добры, мессер.
– Я предпочитаю договариваться.
Капитан припомнил барахтающихся в воде подчинённых и мысленно согласился: да, так и есть, если этого странного воина, которого спутники называют «мессером» и явно глубоко уважают, не трогать – с ним вполне можно уживаться.
– С кем я должен договариваться здесь?
– Судя по тому, что я вижу, вам нужно говорить с сенатором, – подумав, ответил капитан.
– Он здесь главный?
– Да, мессер.
– Насколько тяжело до него добраться?
– Простые серифы вряд вас отведут. К тому же сенатор живёт в столице и нечасто балует нас своими визитами. К счастью.
– Как много понадобится времени, чтобы ему рассказали обо мне?
– Если вы сумеете сильно удивить серифов и местные власти, сенатору доложат незамедлительно, – рассказал капитан. – У нас есть радио.
– Почему у тебя его нет?
– Дорого.
– Я так и думал.
Вопросы у дер Даген Тура не закончились, однако рулевой закричал:
– Рынок прямо по курсу!
И Помпилио повернул голову в указанном направлении.
В этом месте стена береговой линии изгибалась, образуя довольно большой залив, защищающий суда от штормов и высокой волны. Берега здесь тоже не было – его заменяли принайтованные к скалам понтоны, к которым и швартовались суда. Но самым интересным был не искусственный берег, не большая платформа подъёмника, связывающего Море с Садами, а мощный водопад, с грохотом низвергающийся в море с высоты плато. Возможно, он и стал причиной появления бухты – за миллионы лет вода подточила береговые скалы. А возможно, она появилась по странной прихоти Создателя.
– Что за река наверху?
– Стремление Мэя.
– Вы называете реки стремлениями? – уточнил Помпилио.
– Самые крупные, – объяснил капитан. И перечислил: – Стремление Мэя, Стремление Суно, Стремление Уло, Стремление Харо, Стремление Фага. Так же называются государства.
– Почему?
– Потому что Стремления – основа их.
– Любопытная концепция, – протянул дер Даген Тур. – И каждое Стремление заканчивается водопадом?
– Да.
– И у каждого водопада – бухта?
– Да, мессер, только у Стремления Мэя и Стремления Фага они самые большие. Как сами эти Стремления.
Бухта оказалась просторной и не пустовала. Справа от водопада располагались рыболовецкие судёнышки различного размера: от простеньких лодок до тридцатиметровых шхун и несколько довольно больших грузовых судов – редких представителей хилой морской торговли. Слева стояли яхты – местные богачи распробовали прелесть морских прогулок, и вооружённые катера, при виде которых Помпилио прищурился и повернулся к собеседнику:
– Зачем тут военные? Зачем вы их вообще строите? У вас война?
– У нас бывают войны, – не стал скрывать капитан. – И сейчас, похоже, назревает очередная.
– Большая?
– К сожалению. – Капитан вздохнул и мрачно посмотрел на катера. – Всё началось с того, что фага подмяли Харо. Формально Харо осталось самостоятельным, сенатор там, все дела, но теперь они делают так, как скажут фага. Такое поведение насторожило нашего Радбуда, и Мэя заключило союз с Суно. И теперь Союз и северян разделяет только Уло. Это мощное Стремление, но оно находится в самом центре континента и его могут превратить в поле боя.
– Почему до сих пор не превратили?
– Фага боится, что Уло займёт нашу сторону.
– Почему не занимает?
– Потому что в этом случае Наамар – это сенатор Фага – точно начнёт войну, ему просто некуда будет деваться, а Феодора этого не хочет. – Пауза. – Мы балансируем, но готовимся воевать. Поэтому Радбуд и приказал построить военные катера – на случай если Фага устроят какую-нибудь пакость на Море.
– Кажется, мы не вовремя, – вздохнул Мерса, который всё это время внимательно прислушивался к разговору.
– Может, и не вовремя, но мы уже здесь, – усмехнулся в ответ дер Даген Тур. И посмотрел на водопад. – Мы уже здесь…
* * *
«Удивительное строение континента, как я понял – единственного освоенного на Траймонго, поразило меня до глубины души. Никогда раньше мне не доводилось наблюдать ничего даже отдалённо похожего, и я в очередной раз восхитился удивительным разнообразием, которым балует нас природа. Или Создатель. Я не хочу спорить, кто из них придумал и воплотил в жизнь все эти чудесные, неповторимые планеты, которые мне довелось повидать, но, по моему мнению, подобное разнообразие есть признак Гения.
И Совершенства.
И сейчас я говорю о тех мирах, красота которых не нарушает законов физики. А если вспомнить Трио Неизвестности, то восхищение фантазией Гения достигает наивысшего предела.
Но я отвлёкся.