Его (с)нежная девочка (страница 5)
– Все, – перебиваю и закрываю чемодан. Снова посмотрев на часы, понимаю, что вот-вот подъедет Тимур. Начинаю одеваться, прихватив с собой документы и деньги. И телефон! Главное, не забыть телефон.
– Ева!
– Ни слова больше, – говорю уже спокойнее, закрывая за нами дверь в квартиру.
– Дай помогу, – чуть ли не выдергивает из моих рук громоздкий чемодан Злата, похоже, сдавшись на милость победителя. То есть меня.
– Спасибо за помощь, – так в тишине, в угрюмом молчании мы и выходим из подъезда и топаем к тому месту, где нас уже ждет Тимур.
На улице уже смеркается и стоит настоящий колючий мороз. Под ногами голимый лед, ноги то и дело проскальзывают. Снега в этом году в столице не так много, как хотелось бы, атмосферы приближающегося праздника что-то совсем нет.
Радует то, что совсем скоро я с головой окунусь в новогоднюю сказку: там и елок, и снега будет предостаточно.
– А эта чего приперлась? – недовольно морщит нос Тим, заметив Злату.
– А эта тебя и спрашивать не будет, что ей делать! – так же зло говорит подруга. И я между ними чувствую себя, как между двумя дикими быками, готовящимися к драке.
Тим загружает мой чемодан. А подружка так и стоит чуть в стороне, словно не верит в происходящее, хлопает глазами и явно готовит длинную речь.
– Если ты ее обидишь, – рычит она в сторону Тимура, грозя кулаком, когда мы уже готовы ехать. – Я тебе оторву все причиндалы, которые тебе подарила мать-природа, Абашев! – грозно зыркнула на парня подруга и, больше не говоря ни слова, развернувшись на пятках, пошла в противоположную сторону.
– Не слушай ее, Лина, мы с тобой круто оторвемся там! – бодро заявляет мне с улыбкой Тим, усаживаясь в машину.
Ну, что ж, надеюсь, я приняла правильное решение. И после этой нашей поездки Злата поймет, что очень сильно ошибалась в Тиме. А бабуля – в моей самостоятельности.
Аэропорт.
Международный.
Красота неописуемая, я таращусь вокруг большими глазами, рассматривая все эти табло, людей, работников. Мои глаза разбегаются, и я жутко боюсь отпустить руку Тимура. Я до дрожи в коленях боюсь потеряться в этом хаосе.
– Как ты тут ориентируешься? – прижимаюсь к Тиму, когда он останавливается и смотрит на табло рейсов. Лично для меня совершенно непонятно, что там написано. Будто на китайском. А может, это у меня от волнения буквы пляшут?
– Легко, малышка, – приобнимает он меня за плечи и снова возвращает свой взгляд на табло. – Скоро начнется регистрация, пойдем, – и тянет меня за собой сквозь толпу народа.
Путь от регистрации на рейс до самолета для меня проходит, как в тумане. От волнения я почти не помню этот этап нашего путешествия. Предстоящий полет очень взбудоражил всю меня, так что внутри гуляет легкий мандраж. Кажется, у меня даже руки слега трясутся. Я в предвкушении, и в то же время меня одолевает жуткий страх, стоит ступить на борт, по телу пробегает холодок.
– Добро пожаловать… – приветствует стюард. – Ваши места….
Я не слышу. Не слушаю. Борюсь со своими внутренними демонами. Меня полностью контролирует Тим.
Мы занимаем места. Мое оказывается у иллюминатора. Я выдавливаю из себя улыбку, совершенно не слыша, что болтает парень. В голове у меня куча мыслей, одна хуже другой.
Я жаждала этой поездки. Я мечтала, как окажусь впервые в самолете. Но с другой стороны… самолеты – самый большой страх из моего детства. И небезосновательный.
– Эй, Лин, ты вся побелела. Что случилось? – парень нахмурился и внимательно уставился на меня, подцепляя своими длинными тонкими пальцами за подбородок.
– Просто я никогда не летала. Немного не по себе, – пытаюсь сгладить напряжение, обхватив ладошкой его запястье.
Тим рядом, все будет хорошо.
– Да брось, это обычное дело. Всего каких-то три-четыре часа, и мы сядем в Цюрихе. Потом нас доставят до Брига, а там и до Цермитта не больше часа… – продолжает трепаться парень. Кажется, он рассказывает о своем прошлом путешествии куда-то в Азию, но я таращусь в иллюминатор на светящиеся в ночи огоньки и пытаюсь дышать.
А когда суета постепенно сходит на нет, все пассажиры занимают свои места. Бортпроводники проводят какой-то инструктаж. Я откидываюсь на спинку сиденья и закрываю глаза. Чувствую, как Тим заботливо пристегивает мне ремень, щелкая замком. Не преминув проехаться ладонями по моим ногам, на что я тактично решаю промолчать.
Я пару раз глубоко вдыхаю и выдыхаю, когда чувствую, как самолет начинает движение.
– Лин, – на мою руку ложится горячая рука Тима. – Да не трясись ты так, авиакатастрофы случаются гораздо реже, чем автомобильные, это статистика, – слышу по голосу, как он усмехается.
– Не смешно совсем, – не открывая глаз, шепчу больше для себя, чем для него. И стараюсь отключить свое беспокойство, но у меня мало что получается. И в итоге я просто засыпаю, окунаясь в тревожный сон.
***
– Эй, соня, – меня трясут за плечо. – Тебя пушкой не добудиться, – недовольное бормотание, и тут же ощущаю касание горячих губ на своей шее, что отрезвляет лучше всякого будильника.
Я тут же подскакиваю, как ужаленная, но пристегнутый ремень не дает мне встать на ноги.
– Теперь я знаю, что поцелуи действительно выводят из сна, – довольно улыбается наглая физиономия Тимура. – С прибытием, спящая красавица.
– Я, кажется, просила тебя так не делать, – чувствую, как краснею и еще больше злюсь на парня.
– Я, между прочим, тебя разбудил. Самолет готовится заходить на посадку. А ты все три с фигом часа просто проспала. Оставив меня в гордом одиночестве. Так девушки не поступают, – деланно обижается, но мне совсем не смешно.
– Я плохо себя чувствовала, поэтому даже извиняться не буду, – фыркнула в его сторону, обратно откидывая голову на подголовник.
Находясь на такой высоте, я даже не хочу смотреть в иллюминатор. Боюсь. Сама не знаю, чего.
Мы долетели, и это самое главное.
Минут через тридцать, пройдя все нужные процедуры включающие, паспортный контроль и получение багажа, мы наконец выходим в зал ожидания. Где я растерялась окончательно. Видимо, я до конца все-таки не была готова к новым впечатлениям. И первое, что удивило, хотя это я ожидала, так незнакомая речь. И скорость, с которой говорят иностранцы.
В Швейцарии государственными языками являются французский, итальянский, немецкий и еще фиг пойми какой. Спасибо Гуглу! И хоть я пытаюсь настроиться и уловить хотя бы знакомые слова, но не успеваю из-за волнения. Они все сливаются в моей голове в одно протяженное жужжание.
И снова Тим взял все на себя, а я просто молчала и выглядела, наверное, запуганной мышкой. Очень надеюсь, что на курорте в обиходе будет более привычный моему слуху хотя бы английский язык. На русский уже я и не надеюсь, конечно.
– Нас уже ждут, – шепчет на ушко Тим, все больше прижимая к себе. – Вон водитель. За нами прислали трансфер, – указывает рукой на человека с табличкой, на которой указана фамилия Абашев.
Я лишь молча киваю и плетусь за парнем, который перекидывается парой слов с мужчиной, и мы уже следом за ним идем к машине. А там загрузить багаж, занять места – и в путь.
Всю дорогу Тим переговаривается с водителем. Оказывается, парень неплохо знает итальянский. Я же просто пялюсь в окно машины. И там есть на что посмотреть.
Пока мы едем в черте города, я боюсь даже моргнуть. Вдруг вся эта рождественская красота за окном мне померещилась. За окном метет легкий пушистый снежок, что добавляет декабрьскому Цюриху особой атмосферы. Лавочки, магазинчики, улицы, переулки, дома – все украшено гирляндами, игрушками, фонариками. Пестрыми, яркими, необычными, такими, которые провожаешь взглядом. Там и снежинки, и феи, и снеговики, и чего там только нет! Это просто средневековая сказка какая-то! С больших и светлых витрин кондитерских выглядывают рождественские пряники и торты. Такие, что слюнки потекли. И появляется огромное желание задержаться здесь хоть ненадолго, но работа ждать не будет. И такси уносит нас все дальше от города.
По словам Тимура я понимаю, что дорога до города Брига, или как его еще называют, Бриг-Глисе, займет примерно такое же время, сколько мы летели от Москвы до Цюриха. Около трех с половиной – четырех часов. Очень живописных часов.
За окном то и дело в сгущающихся сумерках проплывают горы, горы и горы. Сменяющиеся лугами, полями и живописными городками с причудливыми домиками.
За всю дорогу мы останавливаемся только один раз, чтобы перекусить в придорожном кафе.
– Мне нужно бабушке позвонить, – кручу телефон в руке, понимая, что бабуля ни разу не звонила с момента моего отъезда. Хотя уже давно должна быть дома. По Москве уже почти десять вечера, а здесь еще восьми нет.
– Приедем в Бриг, там купим местного оператора, тогда и наберешь, – звучит безапелляционно. Хоть Тим и не знаком с моей бабулей, он ее сразу невзлюбил, намекая, что та неправильно меня воспитала. Что таким образом я до старости прохожу в девках. И мы не раз по этому поводу ругались.
После я попросту замолкаю и стараюсь отстраниться от происходящего. Так и добираемся до Брига, где Тим покупает нам обоим по номеру телефона, который я тут же устанавливаю и набираю бабушку.
– Ба, – говорю я, как только слышу щелчок. – Ба, это я, Ева.
– Ох, Ева-Ева, – тяжело вздыхает женщина. – Где ты?
– Ба, я уже в Швейцарии. Ба, ты только не ругайся, пожалуйста, – умоляюще прошу, понимая, что мне это просто так с рук не сойдет.
– Ева, какая Швейцария? Признавайся, где ты и с кем, – зло спрашивает бабуля. А я понимаю, что она не верит мне ни грамма. – У тебя мальчик появился, да? Ты к нему убежала?
– Ба, да нет же. Я в Швейцарии, в городе Бриг. И я еду в Церрмат, там недалеко расположен горнолыжный курорт, где и будет проходить практика. Я не шучу.
– Знаешь что, дорогая моя внученька? Я от тебя такого не ожидала, – тяжело вздыхает она и отключается.
Ну вот, на душе снова стало гадко. Ну, почему они все так? Нежели я не заслужила такой волшебной поездки?
Я еще какое-то время пялюсь в экран телефона и нервно всхлипываю. Нет, я не жалею о сделанном. Отираю тыльной стороной ладони слезинку и, улыбнувшись, забираюсь в электромобиль, который на этот раз везет нас в сторону города Церматта.
В Церматт мы добираемся около полуночи по местному времени. Что хочу сказать, так то, что это небольшой городок, спрятавшийся между гор. Уютный, зимний и симпатичный. И тут как раз-таки и расположен один из символов Швейцарии – гора Маттерхорн.
Нас высаживают у главного здания отеля, куда, подхватив за руку, ведет меня Тим. Парень, кажется, нисколько не впечатлен местным колоритом, тогда как я кручу головой направо и налево. Но сегодня мы оба ужасно вымотаны дорогой и рассмотреть ничего толком я не успеваю.
В просторном холле отеля, у стойки регистрации нас встречает мужчина в возрасте, с сединой в модной стрижке. Джон Диккерс – управляющий персоналом. Глянув на часы, понимаю, что здесь не спят до очень и очень позднего времени, и становится любопытно, а до скольки будут длиться наши с Тимом рабочие смены? Но вопрос задать не успеваю. Старательно держу лицо, чтобы не зевнуть, когда господин Диккерс голосом строго преподавателя говорит:
– Сегодня вам инструктаж проводить не буду, время уже позднее. Завтра в восемь планерка, здесь, в главном холле. Это вообще центр управления курортом. Все административные кабинеты здесь, так же, как и хозяйственные. Столовая напротив. Завтра утром вам все объяснят и покажут. Форма ждет вас в ваших комнатах. Господин Абашев, ваша комната в общежитии номер два. Выходите из здания и прямо направо. Госпожа Фадеева, ваш номер в общежитии номер один. Вам налево.
То, что ведущим языком на этом курорте является английский, несказанно радует. Это упрощает многое. А вот то, что мы с Тимом живем в разных концах деревушки – новость печальная. Вздоха удержать не получилось.