Клиника расходных пациентов (страница 2)

Страница 2

Через несколько минут в его руке оказался хомяк с точно таким же выбритым лбом. И точно такая же зеленоватая капля с деревянного шпателя перекочевала на лоб зверька. Оказавшись в пластиковом ящике, хомяк, в отличие от резвого мышонка, просто неподвижно стоял, а затем начал громко визжать, скрутился и затих.

«Вес – 200 грамм. Максимальная продолжительность контакта – 16 секунд».

После вскрытия хомяка и появления еще нескольких записей настала очередь пушистой серой кошки. И передние, и задние лапы были предварительно связаны, лоб выбрит, и такая же капля зеленоватого раствора нанесена деревянным шпателем на лоб животного.

«Вес – 2000 грамм. Максимальная продолжительность контакта – 44 секунды».

Уже закончив вскрытие очередного животного, человек в халате услышал звонок. Это звонил тот телефон. Клиент. Как не вовремя!

– Слушаю… Разумеется… Презентация пройдет, как и договаривались. Адрес вы получите накануне вечером… До свидания.

«Как нервозны эти американцы! Им все нужно быстро. Все нужно срочно. Напоминают, уточняют, суетятся. Из всех клиентов самые приятные в работе – это арабы. И, пожалуй, еще японцы», – размышлял человек.

Положив трубку, человек проследовал к клетке, где лежала на полу довольно крупная собака. Передние лапы были связаны, задние тоже, а лоб аккуратно выбрит.

– Ну что, твоя очередь? Не беспокойся, я все принесу сюда. Ходить-то тебе будет неудобно, правда? – засмеялся человек в халате.

Еще через несколько минут появилась запись:

«Вес – 20 000 грамм. Максимальная продолжительность контакта – 82 секунды».

«Долго, – подумал человек в халате и привычно нахмурил брови. – Это все слишком долго».

Глава 4

Николя зашел в большую гостиную в тот момент, когда она уже была заполнена людьми. Стены украшали обои в духе работ Беноццо Гоццоли4, что для обычного жилья смотрелось слишком вычурно и аляповато. Подобный рисунок хорошо бы смотрелся на отдельной картине. Максимум – одной стене. А еще лучше этот сюжет подходил для женского шейного платка. Однако хозяйка дома, по-видимому, решила, что он идеально подойдет для ее аляповатого интерьера. Потолок был расписан в духе Ренессанса. Ангелы, младенцы, облака и арки из плюща создавали в этой и без того большой гостиной ощущение объема и величия. На полу лежал паркет из красного дерева, выложенный квадратными узорами. Под большим круглым столом расположился круглый ковер, но самым заметным элементом в этой комнате был камин с колоннами. До этого утра. Теперь же самым крупным и чужеродным акцентом в комнате стали тело молодой женщины и скопление людей в белых халатах и голубых бахилах, которые расположили свои чемоданчики прямо на полу.

– Ну и что здесь? Первые выводы? – спросил капитан жандармерии Николя Фонтен.

– Две смерти, около полутора часов назад. Отравлены через кожную абсорбцию.

– Яд был в ванне?

– Судя по всему, да. Вот эта мадам умерла очень быстро, учитывая поверхность всасывания. А вторая, видимо, пыталась ее вытащить и тоже хорошенько промокла. Она, судя по всему, еще мокрой рукой провела по лбу, что ускорило абсорбцию и привело к довольно быстрой смерти.

– Какой именно яд?

– Смогу сказать позже. Пока непонятно.

Капитан жандармерии Николя Фонтен оставил судмедэксперта собирать образцы и подозвал сержанта Люка Дюбуа.

– Люк, поговори с соседями, узнай все о хозяйке дома. У нее лекарства на тумбе, и знаешь, кажется, моя тетя принимала такие же, когда у нее выявили болезнь Альцгеймера. Узнай кто ее врач, где она лечилась, есть ли у нее завещание и кто получит наследство. Дом большой, а убивают, как мы знаем, и за сарайчик.

– Да, капитан. Смотрите, что это? Секретер!

– Это не просто секретер. Это старинный секретер. Там точно должен быть потайной отсек. Все женщины, и девицы, и почтенные матроны, в прошлом баловались тем, что хранили там любовные письма.

– У почтенных матрон – и любовные письма? – усомнился Люк.

– Эти хранили там запрещенные любовные романы. Ищите! Там точно что-то должно быть.

Глава 5

Ирэн пришла на работу пораньше. Сегодня у нее будет два сеанса в рамках программы мадам Бий. Оба пациента для нее будут абсолютными незнакомцами. Ирэн не будет знать ни диагноз, ни анамнез, ни даже их имена. Пришла, отработала, ушла. Свою работу риэлтора, которой Ирэн занималась до того, как получила заветное приглашение поработать на научном поприще, она решила не бросать. Тем более пока непонятно, чем закончится испытательный срок. Клиенты ее знали, рекомендовали своим друзьям, так что закрывать офис и переходить полностью на работу в университет она не стала. Иметь план «Б» на всякий случай стало ее стратегией после недавно перенесенных событий5.

«Надеюсь, сегодня все пройдет спокойно, без разборок с мадам Бий, и к обеду я буду уже свободна, – размышляла Ирэн, с энтузиазмом поливая полудохлые цветы на подоконнике в кабинете. – Показ виллы у меня только в четыре, а вечером пойдем с Дашкой в новый ресторан. Интересно, что все-таки было в том письме вчерашней пациентки?»

– Ты, наконец, пришла? – с максимальным укором в голосе сказала Ван Синь, зайдя в кабинет к Ирэн. – Мадам Бий собирает всех через минуту. Надо обсудить выступление на предстоящей конференции. Если это тебя, конечно, волнует.

– Ван?! Что это?

Ирэн сделала огромные глаза и для театральности даже прикрыла рот рукой.

– Что? – недоверчиво спросила Ван

– У тебя жилка на шее дернулась. Ой! Опять! Ты давай полегче, а то сляжешь тут на нервной почве. Конференцию еще пропустишь.

Ван не удостоила ее ответом и вышла из кабинета, а Ирэн скорчила гримасу и нехотя отправилась за коллегой.

Из короткого собрания все помощники узнали, что им «выпала большая честь» участвовать в подготовке XVII большой конференции психического здоровья, которая ежегодно проходит в их городке Сен-Карно. Лучшие психиатры и клинические психологи страны соберутся, чтобы поделиться результатами работы и новыми интересными случаями из практики.

«Чтобы вдоволь понежиться на солнце, напиться от души местным розе и, как это принято у французов, переспать с самыми симпатичными коллегами. Ну, или теми, которых не разберут первыми», – подумала Ирэн, но вслух уточнила:

– Запланирована ли культурная программа?

– Да! Обширная! Планируется поездка в Аббатство, в Исторический музей и на виноградники.

«Ну вот. Так я и думала», – Ирэн усмехнулась и опустила глаза, чтобы другие не смогли прочесть мысли, написанные у нее на лице.

– Каждый из вас будет отвечать за подготовку круглого стола по своей программе. Сегодня я распределю зоны ответственности и круг задач. А завтра утром, в это же время, вы сможете с ними ознакомиться. А пока возвращайтесь на свои рабочие места, ваши испытуемые прибудут с минуты на минуту.

Первым пациентом Ирэн оказался симпатичный невысокий мужчина средних лет. Но то, что он сообщил, сбило Ирэн с толку.

– Они хотят меня убить! Мадемуазель, вы должны мне помочь! Там происходит что-то жуткое.

Ирэн пыталась придумать, как успокоить пациента, но не выходить за рамки протокола и не навлекать на себя гнев мадам Бий. А успокоить мужчину стоило, потому что бесполезно даже пытаться начинать сеанс гипноза, если клиент нервничает или возбужден.

Но придумывать ничего не пришлось. Клиент замолчал, словно задумавшись. Ирэн тоже молчала, ожидая, что будет дальше. Вдруг у него зазвонил телефон, и он ответил. Звонивший сказал ему несколько фраз, на которые пациент довольно дурацким голосом ответил:

– Какая хорошая идея!

И положил трубку.

– Мадемуазель, можно мне, пожалуйста, воды?

– Я принесу.

Ирэн вышла в коридор, подошла к кулеру и, пока наполняла стакан, размышляла об услышанном.

Нет, все-таки пациенты есть пациенты. Что вчерашняя тетушка, что сегодняшний клиент. Почему мадам Бий считает, что сможет как-то улучшить их состояние? Чтобы человек мог войти в транс, он должен уметь избавляться от лишних мыслей. А у этих бедняг столько всего в голове, что умей они отключать весь этот хаос, они были бы полностью здоровы.

Ирэн взяла наполненный стакан, направилась обратно к кабинету и, уже открывая дверь, услышала крики, доносящиеся с улицы.

«О Боже!» – подумала она.

Она подбежала к распахнутому окну и посмотрела вниз. На асфальте лежал мужчина, ее несостоявшийся пациент, а прохожие уже обступили его плотным кольцом. Кто-то поднял голову наверх и увидел ее лицо, переполненное ужасом.

Глава 6

«А может, я тоже больна? Может, у меня какая-нибудь психопатия? Как еще можно объяснить мое абсолютное равнодушие к другому человеку? Да даже не к человеку, а хуже – к его смерти! Я же должна что-то чувствовать? Горе, ужас, страх. Почему я такая спокойная? Из окна моего кабинета выпрыгнул человек, а я ничего не чувствую. – Ирэн всегда во время стресса вела внутренний диалог с собой. – С другой стороны, вот я разговариваю сама с собой – это же тоже симптом. Не ярко выраженный, но симптом. Императивные голоса. Хотя нет. Императивными они были бы, если бы что-то мне приказывали, а они велят только заткнуться и перестать думать обо всякой чуши. Может, это шок?».

Тем временем другой голос, реальный, мужской, вернул ее к действительности.

– Как она вообще здесь оказалась?

Профессор Кац, ректор университета, отчитывал мадам Бий, как школьницу.

– У нее недостаточно компетенций, и нет ни медицинского, ни полноценного психологического образования.

– Нет-нет. Все не так. Она окончила Московский университет, приезжала к нам по программе обмена студентами, и две ее статьи напечатали очень авторитетные журналы категории Q16. Если бы мы не взяли ее, то Ирэн бы точно переманили к себе Марсельский университет или даже Сорбонна. Очень, очень умная девочка, говорю вам. Очень нестандартно и широко мыслит.

Ирэн чуть не упала со стула. Она три года обивала пороги университета Сен-Карно, и ее спустя три года еле-еле взяли стажером.

«Просто прикрывает свою задницу, – решила Ирэн. – Лучше наврать о моих сверхспособностях, чем признать, что взяла на работу не самого сильного сотрудника».

– Под мою ответственность, месье Кац. Уверяю вас: эта девочка еще себя проявит.

Когда они оказались одни, мадам Бий сказала:

– Думаю, вы понимаете, мадемуазель Дюпри, что я сказала все это лишь для того, чтобы защитить вас перед лицом научного сообщества? Это вопиющее происшествие! Как вы могли не уследить за единственным пациентом? Почему вы вообще оставили его одного?!

– Он попросил воды.

– Мадемуазель Дюпри, у вас на столе есть кнопочка. Вам стоило просто нажать ее – и младший персонал принес бы вам воды.

– Ему.

– Что?

– Ему воды. Вода нужна была ему.

– Какая разница? Вам! Ему! Да хоть африканским детишкам! Вода сама бы «пришла» к вам в кабинет. Вам не следовало оставлять его одного!

– Простите.

– Разумеется, я не могу допустить, чтобы вы продолжали работу в полном объеме наравне с другими помощниками.

–Нет, нет, нет! – запротестовала Ирэн. – Вы собираетесь уволить меня? Ну уж нет! Я не сделала ничего, что противоречило бы инструкции. Там нет ни слова о том, что нельзя оставлять пациентов одних. Вы каждый день делаете мне замечания, так что, поверьте, я знаю инструкцию наизусть. Если вы меня выгоните, я не уйду просто так. Я вернусь с юристом, с профсоюзом и с местными СМИ. Я училась восемь лет не для того, чтобы на моей карьере поставили крест из-за плохой организации экспериментов!

Мадам Бий прищурилась и внимательно посмотрела на свою собеседницу.

– Я не виновата. И вы это знаете, – добавила Ирэн уже спокойно.

[4] Итальянский художник, скульптор и живописец эпохи Возрождения.
[5] Подробнее о событиях рассказывается в книге «Убийство в бухте ангелов».
[6] Имеется в виду категория научных журналов, определяемая библиометрическими показателями, отражающими степень цитируемости. Самые авторитетные научные журналы попадают в квартиль 1, или квартиль 2. Обозначается как Q1 и Q2. Для каждого ученого значимым событием является публикация в журналах такого уровня. Молодым неизвестным ученым попасть в подобные журналы крайне сложно.