Ведьмины конфеты (страница 2)
Пец поднял деревянный судейский молоток и три раза громко постучал по трёхногому столику посредине дома.
Бельчонок, Чемп и Фишер встали возле него.
– Шайка Хэллоуин – начал Пец, – величайшее, секретнейшее сообщество в истории человечества. Все её члены дали клятву хранить и защищать ценности Хэллоуина любой ценой.
– Ага, и чтобы стать её членом, ты должен признать Хэллоуин своим любимым праздником. И не жалеть времени и сил, чтобы узнать о нём как можно больше, – добавил Бельчонок. – Но самое важное – ты должен поклясться всегда исполнять Три Священных Закона Хэллоуина.
– Три Священных Закона? – переспросил Фишер.
Бельчонок с умным видом выступил вперёд.
– Первое… не ломать фонарики-тыквы, – отчеканил он. – Ибо они являются самым сокровенным символом Хэллоуина.
– Второе… не отнимать и не воровать сладости, – невнятно добавил Чемп с набитым ртом. – Этот закон мне нравится меньше всего.
– Третье… не оскорблять мёртвых, – сказал Пец. – Хэллоуин – единственная ночь в году, когда мёртвые ходят среди живых. Вот почему наш домик на дереве построен возле кладбища. Мы их защитники.
Через окно домика на дереве Фишеру были видны чугунные ворота в кладбищенской ограде. Они показались ему воротами в иной мир. Старые развесистые дубы бросали кружевную тень на сотни древних надгробий, торчавших из земли как гнилые зубы. Фишеру было страшно даже подумать обо всех трупах, лежащих под землёй и разлагающихся в своих тёмных, тесных гробах.
Он сглотнул.
– А что будет, если кто-то нарушит правила? – спросил он.
Пец, Бельчонок и Чемп посмотрели на него так, будто он выдал нечто непристойное.
– Ничего хорошего, – предупредил Бельчонок. – И прежде всего – вечное изгнание из рядов древней и почитаемой шайки Хэллоуин.
Фишер поднял руки в защитном жесте:
– Понял-понял. Правила нарушать нельзя, – подтвердил он.
– Итак… – Пец продолжал всё так же торжественно. – Считаешь ли ты, что достоин быть принятым в шайку Хэллоуин?
Фишер подумал обо всех школьных обедах, съеденных им в одиночестве, пока остальные ученики радовались обществу друзей. После переезда это был первый раз, когда кто-то захотел с ним водиться. Не говоря уже о том, что они любили Хэллоуин не меньше, чем он сам.
– Да, я считаю, – твёрдо промолвил он. – Я хочу быть в вашей Шайке.
– Отлично, – улыбнулся Пец. – Тогда ты должен помочь нам выиграть состязания на Хэллоуин. Нужно пройти три конкурса: конкурс костюмов, конкурс сборщиков «сладости-или-гадости» и конкурс тыкв-фонариков. И в этом году мы запаслись секретным оружием.
– Секретным оружием! – в восторге подхватил Чемп.
Бельчонок скатал лист бумаги, лежавший на столе из ящиков, и расправил его на трёхногом столике посередине домика. Это была карта, испещрённая отметками, сделанными цветными карандашами, мелками и маркерами. Ещё ни разу Фишеру не доводилось видеть такой кропотливой работы!
Наверху была надпись:
Маршруты перемещений групп «сладости-или-гадости» на Хэллоуин
– Мои родители каждый год заседают в жюри, – сообщил Бельчонок. – И присуждают первый приз не за качество, а за вес собранных сладостей. И мы составили план, чтобы набрать как можно больший вес. Я отметил красным все дома, где будут корзины со сладостями. Но помните: Второй Закон запрещает воровать сладости, и значит, мы можем забрать ровно столько конфет, сколько позволяет инструкция при каждой корзине. Понятно?
Фишер кивнул, поражаясь тому, как ловко Бельчонок сумел превратить игру в «сладости-или-гадости» в настоящую науку.
– Синие отметки – на домах, где дают самые большие сладкие батончики. Их мы обойдём во вторую очередь, – сказал Бельчонок.
– Эта карта – просто бомба! – выдохнул Чемп. – Куда круче той, что ты сделал в прошлом году.
– Я люблю совершенствовать свои изобретения, – сказал Бельчонок. – Папа говорит, так поступают все успешные люди.
Пец положил Фишеру руку на плечо и сказал:
– Ты поможешь нам выиграть, и этой же ночью станешь полноправным членом шайки Хэллоуин. Согласен?
Фишер кивнул.
– Договорились. Так чего мы ждём? – спросил Пец.
Он положил ладонь на герб шайки Хэллоуин, вырезанный на стволе дерева в центре домика. Там были изображены тыква-фонарик, наполненная конфетами и расположенная на могильном памятнике – все три Закона.
Не ломать тыквы. Не воровать сладости. Не оскорблять мёртвых.
Чемп и Бельчонок положили свои руки поверх ладони Пеца.
Фишер уважительно держался в стороне и слушал, как троица произносит свой девиз:
– Однажды в Шайке – в Шайке навсегда! До самой смерти и после неё!
Он завидовал их товариществу и готов был на всё, чтобы стать одним из них.
«Что может быть лучше, чем иметь таких друзей!» – думал Фишер.
Покончив с торжественной частью, Пец надел маску болотной твари и повесил на спину флягу с водой. Бельчонок скатал карту и убрал её в рюкзак. Чемп застегнул смокинг и спрятал лицо, превратившись в человека-невидимку. А Фишер снова накинул простыню призрака.
Ребята по очереди спустились из домика на дереве по верёвочной лестнице и вскочили на свои велосипеды. Они покатились мимо чугунных ворот кладбища, через лес, вдоль ручья, через Тыквенную ферму Старины Джо и быстро вернулись в город с выкрашенными белым заборами вдоль улиц, по которым носилась детвора, нарядившаяся для самой весёлой ночи в году.
Единственной ночи, когда можно стать тем, кем ты мечтал.
Ночи, которой очень скоро суждено было превратиться в кошмар наяву.
4
Сладости-или-гадости
Чёрные ленты мостовых змеились в свете фонарей. Рыцари-джедаи и Мстители, кровожадные клоуны и одноглазые пираты бродили от одной двери к другой, наполняя корзины и наволочки разнообразными сокровищами.
К тому времени, как башенные часы пробили восемь, все уже успели нагрузить свои мешки сладостями.
Фишер остановил байк и стал читать объявления на фонарном столбе:
– Надо сказать предкам, что ночуем друг у друга дома, а самим свалить на чудовищный марафон! – предложил Чемп.
– Я в деле, – тут же откликнулся Пец. – Фиш, а ты?
– Ну, я сегодня, типа, вообще сбежал из дома, так что да, – кивнул Фишер.
– Сбежал? На Хэллоуин? – удивился Чемп.
– Долго рассказывать, но в двух словах меня заперли за то, что поругался с мамой, – объяснил Фишер.
– Облом, – сказал Чемп. – Но круто, что ты сумел удрать из-под замка.
Оба оглянулись на Бельчонка, который был занят более насущными проблемами.
– Судя по карте, у нас осталось всего несколько домов на левой стороне улицы, – сообщил тот и вернул на место пластмассовые клыки.
– Нас ждёт победа. У меня предчувствие, – провозгласил Пец, и его глаза возбуждённо сверкнули в прорезях маски.
– А мне всё равно ничего не видно, – пожаловался Чемп из недр своего костюма невидимки. – Пец, давай ты опять поведёшь меня за руку?
Пец неохотно оторвался от своей фляги с водой и положил руку другу на плечо.
Ребята свернули за угол и увидели то, что вдребезги разбило все их надежды на победу…
На другой стороне улицы четверо девчонок в маскарадных костюмах поднимались на крыльцо миссис Сандерсон. Все они были одеты в одинаковые маски с черепом и чёрные плащи. Как только миссис Сандерсон щедрой рукой заполнила их корзины, девчонки отбежали за угол, сменили маски-черепа на маски-тыквы, вернулись на крыльцо и позвонили ещё раз.
– Сладости или гадости! – запищали тыквоголовые обманщицы, и старушка тут же наградила их новой порцией конфет, не подозревая о том, что только что уже сделала это!
– Вот это да! – выдохнул Бельчонок с таким благоговением, словно в этой детской шалости ему открылся Святой Грааль[4]. – Так вот почему Тыквоголовые каждый год выигрывают!
– Ты же вроде у нас лучший генератор идей, – укорил друга Пец. – Как ты сам не додумался?
Бельчонок лишь растерянно пожал плечами.
Ребята смотрели, как удачливые соперницы снимают маски и идут им навстречу. И как только те вышли из тени, Фишер увидел их лица.
– Так-так, уж не знаменитая ли это шайка Хэллоуин? – с издёвкой сказала самая высокая девочка в островерхой шляпе и с метлой колдуньи. Свои маски она прятала в карманах накидки. – Это всё, что вам удалось сегодня собрать?
Чемп, Бельчонок, Пец и Фишер посмотрели на свои мешки и с ужасом поняли, какими жалкими они кажутся по сравнению с её корзиной.
– Просто мы уже спрятали полные мешки там, в кустах, – сказал Чемп, махнув рукой куда-то в сторону.
– Ну конееечно, – пропела девочка.
– Мы видели, как ты обманула миссис Сандерсон, Эва, – обвиняюще воскликнул Бельчонок. – Это против правил!
– Это называется «сладости-или-гадости», тупица, – сообщила Эва. – И мы сделали гадость, чтобы получить сладости. – Тут она обратила внимание на Фишера. – А кто этот призрак?
– Это Фишер, – ответил Чемп. – И он теперь член Шайки… ну, почти.
– Пусть заранее сделает на лбу татуировку большой Н, неудачники! – воскликнула Эва, и её подружки дружно захихикали. Она шагнула вперёд, чтобы заглянуть в дырки для глаз на простыне Фишера. – Он у вас немой?
– Нет, – ответил Фишер, успев возненавидеть эту девчонку всей душой. Он показал на её карман, где лежали маски. – А ты, кстати, кто такая? Ведьма с обострением кризиса личности?
Чемп расхохотался, но моментально замолчал, стоило Эве сердито на него посмотреть.
– Да, спасибо, я ведьма с авиафобией, – сообщила она.
– Авиа чё? – опешил Чемп.
– У меня авиафобия. Это значит – я боюсь летать, – объяснила девочка. – Я не летаю на самолётах, вертолётах и шаттлах. И поскольку мой папа пилот, моя авиафобия вдвойне иронична.
Мальчишки ошалело уставились на неё.
– Что, не въезжаете? Ведьма, которая боится летать! – она помахала своей метлой. – Вам, детки, стоит иногда заглядывать в словарь. И удачи в поисках тех гор конфет, которые вы припрятали! Может, их сохранят для вас лепреконы и единороги!
Эва со свитой приспешниц миновала друзей и направилась к следующему дому, покачивая корзиной, полной добычи. Фишер следил, как она шёпотом даёт инструкции своим подручным. Они закивали в ответ и разбежались в стороны словно мыши, чтобы выполнить очередной грязный трюк.
Фишер, Бельчонок, Чемп и Пец так и стояли на углу Бургундской и Сандаловой улиц, погружённые в грустные мысли, лишившись всякой надежды.
– Кто она такая? – поинтересовался Фишер.
– Эва Хайуотер, – ответил Пец. – Самая противная девчонка в школе.
– Терпеть её не могу, – подтвердил Бельчонок.
– Она что, всегда такая? – спросил Фишер.
– По мне, так сегодня она ещё была вежливой и милой, – сказал Пец.
– Но теперь нам ни за что не выиграть, – заметил Чемп, разглядывая свой тощий мешок.
– Это точно, особенно если мы даже не попытаемся, – сказал Фишер.
– Дело говоришь, – кивнул Пец. – Бельчонок, давай сюда свою карту! Нам остался час, надо успеть во все отмеченные дома. Раз все сладости уже раздали, остаются те дома, где дают большие батончики. Надо пройти всю дистанцию и удвоить сборы.
– Бегом, что ли? – предложил Чемп, жуя кусок конфеты, упавшей на землю. – Безнадёга! Ты видел этих девчонок? У каждой уже по четыре полные корзины!
– Как правильно сказал Фишер, мы можем хотя бы попытаться, – возразил Пец.
Все закивали, соглашаясь, и Бельчонок моментально извлёк из рюкзака сразу восемь наволочек и раздал всем по две шутки.
– Ты захватил запасные? – Фишер был впечатлён.
– Надо ко всему быть готовым, – подмигнул ему Бельчонок. – Я даже припас для тебя ещё одну простыню – на всякий случай.
– Да когда ты всё успел? – спросил Фишер.
– У меня свои тайны, – ответил Бельчонок и закинул рюкзак за спину.